Pulizia e manutenzione, Cleaning and care, Nettoyage et entretien – Electrolux ELM5200 User Manual

Page 10: Reinigung und pflege

Advertising
background image

10

1. Turn the machine off , unplug the

cord and let the machine cool

down. Wipe all outer surfaces with
a damp cloth. Rinse the water tank
once a day.

2. When the fl oating indicator is

visible above the grid, the drip tray
must be emptied. Lift out grid, tray
and waste container. Empty, rinse,
dry and put back in place. This
procedure should be carried out
every two or three days or after 10
brewed coff ees.

Drip tray is not dishwasher

proof (paint can be damaged).

3. Cleaning the coff ee spout. Pull the

spout fully down and remove it by
pulling it towards you. Clean and
put back in place.

Cleaning the steam spout. After

using the steam spout, dispense
steam for a few seconds. Clean the
spout externally with a damp cloth.
For an easier cleaning, the pipe can
also be removed.

Pulizia e manutenzione /

EN

DE

fR

Cleaning and care

1. Schalten Sie die Maschine aus,

ziehen Sie das Kabel aus der

Steckdose und lassen Sie die

Maschine abkühlen. Wischen Sie
das Gehäuse mit einem feuchten
Tuch ab. Reinigen Sie den Wasser-
behälter einmal täglich.

2. Wenn der Schwimmer über dem

Abstellgitter sichtbar ist, muss die Auf-
fangschale geleert werden. Nehmen
Sie das Gitter, und die Auff angschale
heraus. Leeren, spülen und trocknen
Sie die Teile und setzten Sie sie wieder
ein. Dieser Vorgang sollte alle zwei
bis drei Tage oder nach 10 gebrühten
Kaff ees wiederholt werden.

Die Auff angschale ist nicht

spülmaschinenfest.

3. Reinigen Kaff eeauslass: Ziehen

Sie diesen nach unten vorne ab,
reinigen und setzen ihn wieder ein.

Reinigen der Dampfdüse. Lassen

Sie nach der Verwendung der
Dampfdüse diese noch einige
Sekunden dampfen. Wischen Sie
die Düse mit einem feuchten Tuch
ab. Zur Reinigung kann das Röhr-
chen ganz leicht entfernt werden.

Nettoyage et entretien /

1. Eteignez la machine, débranchez

le cordon et laissez refroidir

la machine. Essuyez toutes les
surfaces externes avec un chiff on
humide. Rincez le réservoir d’eau
une fois par jour.

2. Lorsque l’indicateur de niveau

d’eau est visible au-dessus de la

grille, le bac de récupération des

liquides doit être vidé. Retirez la

grille, le plateau et le récipient pour

capsules usagées. Videz, rincez,

séchez et remettez le tout en place.

Cette procédure doit être eff ectuée

tous les deux ou trois jours.

Le bac récolte-gouttes ne peut

pas être mis au lave-vaisselle.

3. Nettoyer la sortie café. Tirer la sor-

tie café vers le bas. Retirer la sortie
café en tirant le bec verseur vers
vous. Nettoyer et remettre en place.

Nettoyage de la buse de vapeur.

Après avoir utilisé la buse de va-
peur, laissez de la vapeur s’échapper
pendant quelques secondes. Net-
toyez l’extérieur de la buse avec un
chiff on humide. Pour un nettoyage
plus aisé, la buse se détache.

Reinigung und Pflege

1. Spegnere la macchina, staccare

la spina e lasciar raff reddare la

macchina. Pulire tutte le super-
fi ci esterne con un panno umido.
Sciacquare il serbatoio dell’acqua
quotidianamente.

2. Quando l’indicatore galleggiante

è visibile sopra la griglia poggia

tazze, il cassetto cialde usate deve

essere svuotato. Sollevare la griglia

ed estrarre il cassetto cialde usate.

Svuotarlo, risciacquarlo, asciugarlo

e rimetterlo al suo posto.

Il cassetto raccogli gocce non

è lavabile in lavastoviglie (la vernice

si può danneggiare).

iT

3. Pulire il beccuccio erogatore caff è.

Abbassare il beccuccio erogatore e

rimuoverlo tirando verso di voi. Dopo

averlo pulito, rimetterlo nella posizio-

ne iniziale. Pulire la lancia vapore /

acqua calda. Dopo l’uso della lancia

vapore / acqua calda, far fuoriuscire il

vapore a vuoto per qualche secondo.

Pulire la lancia vapore / acqua calda

esternamente con un panno umido.

Per una pulizia più facile il beccuccio
può essere rimosso.

ELX14581_Favola_M2_ELX_16lang.indd 10

2011-09-29 12:32:15

Advertising