Electrolux ELM5200 User Manual

Page 21

Advertising
background image

21

iT
EN
fR
DE

NL
ES
pT
pL

SV
DA
fi
NO

Ru
uK
RO
bR

Gebruik van de stoomfunctie / El uso de la función de vapor
Usando a função de vapor / Korzystanie z funkcji pary

1. Er kan stoom worden gebruikt om

melk op te schuimen of vloeistof-

fen op te warmen. Druk op de knop
Stoom. Het lampje knippert. Als het
lampje oplicht, dan is de machine
klaar. Plaats een leeg opvangreser-
voir onder het pijpje. Draai de knop
enkele seconden naar de stand
Stoom om restwater te spoelen. Ver-
volgens sluit u de knop.

2. Vul een kop voor ongeveer 1/3

met koude melk. Plaats het stoom-
pijpje in de melk en open de knop.
Schuim de melk op door met het
kopje te draaien. Wanneer u klaar
bent, draait u de knop terug. Opge-

let: het stoompijpje is heet! Pak

het stoompijpje alleen vast aan

het handgreepje.

3. Na het stomen de koffi e zetten.

Om koffi e te zetten, brengt u een
capsule in, sluit u de hendel en
drukt u op de Espresso of Espresso
lungo (er vindt een korte koelcyclus
plaats voordat de koffi e begint te
vloeien).

1. El vapor se puede utilizar para

espumar leche o calentar otros

líquidos. Toque la tecla de vapor.
El piloto parpadea. Cuando per-
manezca iluminado, la cafetera
estará lista. Coloque un recipiente
vacío bajo el tubo. Gire la llave a la
posición de vapor durante unos se-
gundos para vaciar el agua residual.
A continuación, cierre la llave.

2. Llene 1/3 de un recipiente con

leche fría. Introduzca el tubo vapo-
rizador en la leche y abra la llave. Es-
pume la leche girando el recipiente.
Cuando la leche esté lista, cierre la
llave. Precaución: el tubo de vapor

está caliente. Manipular solo uti-

lizando el asa.

3. Preparación del café tras el vapor.

Para preparar café, introduzca una
cápsula, cierre la palanca y toque la
tecla de selección de taza pequeña
o grande (hay un breve ciclo de en-
friado antes de que comience a salir
el café).

1. O vapor pode ser utilizado para

espumar leite ou aquecer líqui-

dos. Prima o botão do vapor. A luz
fi ca intermitente. Quando estiver
fi xa, a máquina está pronta. Colo-
que um recipiente vazio debaixo
do tubo. Rode o manípulo para a
posição de vapor durante alguns
segundos para expelir água residu-
al. Em seguida, feche o manípulo.

2. Encha 1/3 de um recipiente com

leite frio. Mergulhe o tubo de saída
de vapor no leite e abra o manípulo.
Espume o leite girando o recipiente.
Quando terminar, rode o manípulo
para a posição inicial. Cuidado: o

tubo do vapor fi ca quente! Manu-

seie o tubo de saída de vapor com

o manípulo.

3. Preparar café após tirar vapor.

Para preparar café, introduza uma
cápsula, feche a alavanca e prima
o botão de espresso ou espresso
longo (ocorre um curto ciclo de
arrefecimento antes de o café sair).

1. Para może zostać użyta do spie-

niania mleka lub podgrzewania

cieczy. Nacisnąć przycisk pary.
Kontrolka miga. Kiedy świeci stale
urządzenie jest gotowe. Włożyć
pusty pojemnik pod dyszę. Obrócić
pokrętło do położenia pary na kilka
sekund, aby usunąć resztki wody.
Następnie ustawić pokrętło w pier-
wotnym położeniu.

2. Napełnić 1/3 pojemnika zimnym

mlekiem. Zanurzyć końcówkę dyszy
w mleku i odtworzyć pokrętłem
wylot pary. Spienić mleko obracając
pojemnikiem. Kiedy będzie gotowe
zamknąć wylot pary. Uwaga: dysza

pary jest gorąca! Należy trzymać

ją wyłącznie za przeznaczony do

tego uchwyt.

3. Przygotowanie kawy po parze. W

celu przygotowania kawy włożyć
kapsułkę, zamknąć dźwignię i na-
cisnąć albo przycisk kawy Espresso
albo Espresso lungo (przed wyj-
ściem kawy nastąpi krótki cykl chło-
dzenia).

ELX14581_Favola_M2_ELX_16lang.indd 21

2011-09-29 12:32:31

Advertising