Nikon Autre-télécommande User Manual

Mc-dc1

Advertising
background image

日本語

MC-DC1

図 1/Figure 1/Abbildung 1/Figure 1/

Figura 1/Figur 1/Figuur 1/Figura 1/

1/ 圖 1/ 그림 1

Deutsch

Français

Flessibile elettrico per comando remoto

Afstandsbedieningskabel

Cable de Control Remoto

Câble de Télécommande

Fernauslösekabel

Remote Cord

リモートコード

遙控線

遥控线

리모트 코드

Fjärrstyrningssladd

De

Fr

Jp

Se

Kr

Ck

Ch

En

Es

Nl

It

Español

Thank you for your purchase of an MC-DC1
remote cord for compatible Nikon digital
cameras. The MC-DC1 can be used to:
• operate the camera remotely when taking

photographs at close range and in other
situations in which the slightest camera
movement would produce blurring

• keep the shutter-release button pressed

for long time-exposures (bulb) and burst
photography

Compatible cameras list the MC-DC1 in
optional accessories section of the Guide to
Digital Photography
.

En glish

はじめに

このたびは、リモートコード MC-DC1(以下

「MC-DC1」と記載します)をお買い上げいただ

き、ありがとうございます。本製品は対応するニ
コンデジタル一眼レフカメラ用のリモートコード
で、次のような撮影に便利です。
• 接写撮影など、少しでも手ブレを防ぎたいとき

や、コード長の範囲でカメラから離れてシャッ
ターボタンを操作したい場合

• シャッターボタンを押し込んだままの状態で固

定し、長時間露出(バルブ)撮影や連続撮影な
どを行いたい場合

対応するニコンデジタル一眼レフカメラの機種に
ついては、ご使用のカメラの使用説明書(別売ア
クセサリー欄)でご確認ください。

■ 各部名称(図 1)

ᕃ シャッターボタン
ᕄ ロックスライダー
ᕅ コード
ᕆ プラグ

■ カメラとの接続方法

1. カメラの電源を OFF にします。

2. カメラのリモートコード接続端子カバーを開

けます。

3. MC-DC1 のプラグにある▲の指標を上(カメ

ラのアクセサリーシュー側)に向け、カメラ
のリモートコード接続端子にプラグをしっか
りと差し込みます。プラグの向きを誤って差
し込むと、破損の原因となるのでご注意くだ
さい。(図 2)

4. カメラの電源を ON にします。

■ 操作方法

• MC-DC1 のシャッターボタンは、半押しした

場合、最後まで押し込んだ場合ともにカメラの
シャッターボタンと同様に機能します。カメラ
のシャッターボタンの機能については、カメラ
の使用説明書をご覧ください。カメラの露出表
示などは MC-DC1 のシャッターボタン操作に
連動して、カメラのシャッターボタンを押した
ときと同様に表示されます。

• MC-DC1 のシャッターボタンを最後まで押し

込んだ状態で、ロックスライダーを「HOLD」
側にスライド(図 3)すると、シャッターボタ
ンを押し込んだ状態のまま固定することができ
ます。シャッターボタンの固定を解除する場合
は、反対側にスライドしてください。

■ 使用上のご注意

• カメラの電源が ON の状態で、MC-DC1 を抜

き差ししないでください。故障の原因となる場
合があります。

• カメラやの誤作動を防止するため、接続は確実

に行ってください。

• MC-DC1 を持ってカメラを持ち上げたり、衝

撃を与えたりしないでください。コードの断
線や接続部分の破損の原因となります。また、
MC-DC1 とカメラの接続にはロック機構があり
ませんので、カメラから抜ける場合があります。

• MC-DC1 を使用しない場合は、カメラのリモー

トコード接続端子カバーを閉じて端子を保護し
てください。

■ 仕様

質量(重さ):

約 45g

最大外形寸法: 約 23mm × 81mm ×

16mm(幅×奥行き×高さ)

(コード含まず)

コード長:

約 1000mm

使用説明書
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Fiche Technique
Manual de instrucciones
Användarhandbok
Gebruikshandleiding

Manuale di Istruzioni
使用说明书
使用說明書
사용설명서

図 2/Figure 2/Abbildung 2/Figure 2/

Figura 2/Figur 2/Figuur 2/Figura 2/

2/ 圖 2/ 그림 2

図 3/Figure 3/Abbildung 3/Figure 3/

Figura 3/Figur 3/Figuur 3/Figura 3/

3/ 圖 3/ 그림 3

Notice for customers in the State of California
WARNING:
Handling the cord on this product will
expose you to lead, a chemical known to the State of
California to cause birth defects or other reproduc-
tive harm. Wash hands after handling.

Nikon Inc.,
1300 Walt Whitman Road, Melville, NY
11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200

Parts of the MC-DC1

Parts of the MC-DC1

ቢ Shutter-release button

ባ Shutter-release button lock

ቤ Cord

ብ Plug

Connecting the MC-DC1

Connecting the MC-DC1
1

. Turn the camera off.

2

. Open the cover protecting the camera

remote cord connector.

3

. Keeping the side marked with

▲ upper-

most (towards the top of the camera),
insert the plug into the remote cord con-
nector as shown in Figure 2.

4

. Turn the camera on.

Using the MC-DC1

Using the MC-DC1

The camera responds to the shutter-release
button on the MC-DC1 as it would to the
shutter-release button on the camera body.
See the camera manual for details.

The MC-DC1 shutter-release button can be
locked in the fully-pressed position by sliding
the lock to the HOLD position (Figure 3). To re-
lease the lock, slide it in the opposite direction.

Precautions for Use

Precautions for Use

• Do not connect or disconnect the MC-DC1

while the camera is on. Failure to observe
this precaution could result in malfunction.

• For trouble-free operation, make sure that

the plug is securely connected.

• Do not carry the camera by the MC-DC1

or subject the camera or cord to physical
shocks while the cord is connected. Failure
to observe this precaution could result in
the cord becoming disconnected.

• Close the camera remote cord cover when

the MC-DC1 is not in use.

Specifi cations

Specifi cations

Weight

Approximately 45 g / 1.6 oz

Dimensions
(W × D × H)

Approximately 23 mm × 81 mm × 16 mm /
0.9˝ Ч 3.2˝ Ч 0.6˝ (excluding cord)

Length of cord

Approximately 1000 mm (39.4˝)

1

2

Vielen Dank für Ihr Vertrauen in Nikon-Tech-
nik. Der Fernauslösekabel MC-DC1 für kom-
patible Nikon-Digitalkameras bietet Ihnen
folgende Möglichkeiten:
• Sie können die Kamera bei Makroaufnah-

men und in anderen Gelegenheiten, in
denen jede Erschütterung der Kamera zu
vermeiden ist, fernauslösen.

• Der Auslöser lässt sich für Langzeitbelichtun-

gen (B) oder Serienaufnahmen arretieren.

Bei kompatiblen Kameras wird der MC-DC1
im Handbuch für die Digitalfotografi e im Ab-
schnitt über optionales Zubehör aufgeführt.

Komponenten des MC-DC1

Komponenten des MC-DC1

ቢ Auslöser

ባ Auslöserarretierung

ቤ Kabel

ብ Stecker

Anschließen des MC-DC1

Anschließen des MC-DC1
1

. Schalten Sie die Kamera aus.

2

. Entfernen Sie die Abdeckung für den An-

schluss des Fernauslösekabels der Kamera.

3

. Halten Sie den Stecker mit dem durch »

▲«

gekennzeichneten Symbol nach oben (in
Richtung Oberseite der Kamera) und führen
Sie den Stecker wie in Abbildung 2 gezeigt in
den Anschluss des Fernauslösekabels ein.

4

. Schalten Sie die Kamera ein.

Verwenden des MC-DC1

Verwenden des MC-DC1

Wenn der Auslöser des MC-DC1 betätigt
wird, reagiert die Kamera ebenso wie bei
der Betätigung des Auslösers an der Kamera
selbst. Nähere Einzelheiten fi nden Sie in der
Bedienungsanleitung der Kamera.

Wenn der Auslöser des MC-DC1 ganz nach
unten gedrückt wird, kann dieser arretiert
werden, indem die Auslöserarretierung in die
Halteposition geschoben wird (Abbildung 3).
Die Arretierung des Auslösers wird aufgeho-
ben, wenn die Arretierung in die entgegenge-
setzte Richtung geschoben wird.

Warnhinweise für die Verwendung

Warnhinweise für die Verwendung

• Schließen Sie den MC-DC1 nicht an und

trennen Sie diesen nicht, während die Ka-
mera eingeschaltet ist. Andernfalls können
Fehlfunktionen auftreten.

• Um eine problemlose Bedienung zu ge-

währleisten, stellen Sie sicher, dass der
Stecker sicher verbunden ist.

• Tragen Sie die Kamera nicht am Kabel des

MC-DC1 und setzen Sie die Kamera oder
das Kabel keinen physischen Belastungen
aus, während der Fernauslösekabel an-
geschlossen ist. Andernfalls besteht die
Gefahr, dass die Kabelverbindung getrennt
wird.

• Schließen Sie die Abdeckung für den An-

schluss des Fernauslösekabels der Kamera,
wenn der MC-DC1 nicht verwendet wird.

Technische Daten

Technische Daten

Gewicht

ca. 45 g

Abmessungen
(H × B × T)

Circa 16 mm × 23 mm × 81 mm (ohne
Kabel)

Kabellänge

Circa 1000 mm

Merci d’avoir choisi le câble de télécomman-
de MC-DC1 pour appareils photo numériques
Nikon compatibles. Le câble MC-DC1 peut
être utilisé pour :
• commander l’appareil photo à distance lors

de la prise de photographies rapprochées
et dans d’autres situations où le moindre
mouvement de l’appareil photo risque de
provoquer un fl ou ;

• maintenir le déclencheur enfoncé pendant

des expositions prolongées (pose B) et pen-
dant une prise de vue en rafale.

Les appareils photo compatibles mentionnent
le câble de télécommande MC-DC1 dans la
section des accessoires en option du Guide de
la photographie numérique
.

Éléments du MC-DC1

Éléments du MC-DC1

ቢ Déclencheur

ባ Verrou du déclencheur

ቤ Câble

ብ Fiche

Connexion du câble MC-DC1

Connexion du câble MC-DC1
1

. Éteignez l’appareil photo.

2

. Soulevez la protection de la prise pour câ-

ble de télécommande, située sur l’appareil
photo.

3

. En maintenant vers le haut le côté repéré

par le symbole

▲ (vers le haut de l’appareil

photo), insérez la fi che dans la prise pour
câble de télécommande de la manière illus-
trée à la Figure 2.

4

. Allumez l’appareil photo.

Utilisation du câble MC-DC1

Utilisation du câble MC-DC1

L’appareil photo répond au déclencheur du
câble MC-DC1 comme s’il s’agissait du dé-
clencheur de son boîtier. Pour plus de détails,
reportez-vous au manuel de l’appareil photo.

Le déclencheur du câble de télécommande
MC-DC1 peut être maintenu en position en-
foncée au moyen du verrou : pour cela, faites
glisser ce dernier en position HOLD (Figure 3).
Pour libérer le verrou, faites-le glisser dans la
direction inverse.

Précautions d’utilisation

Précautions d’utilisation

• Évitez de connecter ou de déconnecter le

câble de télécommande MC-DC1 lorsque
l’appareil photo est sous tension. Le non-
respect de cette consigne pourrait entraî-
ner un dysfonctionnement.

• Pour une utilisation sans problème, assu-

rez-vous que la fi che est bien connectée.

• Évitez de soulever l’appareil photo par le

câble de télécommande MC-DC1 ou de
soumettre l’appareil photo ou le câble à des
chocs pendant que le câble est connecté.
Sinon, le câble pourrait se déconnecter.

• Remettez en place la protection de la prise

pour câble de télécommande, située sur
l’appareil photo, lorsque le câble MC-DC1
n’est pas utilisé.

Caractéristiques

Caractéristiques

Poids

Environ 45 g

Dimensions (LPH)

Environ 23 mm × 81 mm × 16 mm
(câble exclu)

Longueur du câble Environ 1000 mm

Le agradecemos la compra de un cable de
control remoto MC-DC1 para las cámaras di-
gitales Nikon compatibles. El MC-DC1 puede
utilizarse para:
• manejar la cámara a distancia cuando

se toman fotografías muy de cerca o en
cualquier otra situación en la que la menor
sacudida de la cámara haría que la foto
saliera movida

• mantener el disparador pulsado durante

las exposiciones prolongadas (bulb) y la
fotografía en ráfaga

En la sección de accesorios opcionales de la
Guía de la fotografía digital encontrará la lista
de cámaras compatibles con el MC-DC1.

Partes del MC-DC1

Partes del MC-DC1

ቢ Disparador

ባ Bloqueo del disparador

ቤ Cable

ብ Enchufe

Conexión del MC-DC1

Conexión del MC-DC1
1

. Apague la cámara.

2

. Abra la tapa protectora de la conexión del

cable de control remoto de la cámara.

3

. Manteniendo el lado que tiene la marca

▲ en la parte superior (hacia la parte de
arriba de la cámara), inserte el enchufe en
la conexión del cable de control remoto tal
como se muestra en la Figura 2.

4

. Encienda la cámara.

Uso del MC-DC1

Uso del MC-DC1

La cámara responde al disparador del
MC-DC1 del mismo modo que con el dis-
parador del cuerpo de la cámara. Consulte
el manual de la cámara para obtener más
detalles.

El disparador del MC-DC1 puede bloquearse
en la posición en la que está completamente
pulsado desplazando el bloqueo a la posición
HOLD (Mantener) (Figura 3). Para liberar el
bloqueo, deslícelo en el sentido contrario.

Precauciones de uso

Precauciones de uso

• No conecte ni desconecte el MC-DC1

cuando la cámara esté encendida. Si no
se hace así, podría producirse un error de
funcionamiento.

• Para no tener problemas, compruebe que

el enchufe está conectado fi rmemente.

• No sujete la cámara desde el MC-DC1 ni

golpee la cámara o el cable mientras esté
conectado. Si no se hace así, podría desco-
nectarse el cable.

• Cierre la tapa del cable de control remoto

de la cámara cuando no esté utilizando el
MC-DC1.

Especifi caciones

Especifi caciones

Peso

Aproximadamente 45 g

Dimensiones
(an x al x pr)

Aproximadamente 23 mm × 81 mm
× 16 mm (excluyendo el cable)

Longitud del cable Aproximadamente 1000 mm

Printed in Japan

SB7B03 (B1)

6MAW27B1--

Advertising
This manual is related to the following products: