Nikon Autre-télécommande User Manual
Page 2
Italiano
Nederlands
中文版(简体)
繁體中文
Svenska
한국어
感谢您购买尼康数码相机兼容的 MC-DC1 遥控
线。MC-DC1 可用于:
• 当近距离拍摄以及在轻轻移动相机便会引起
图像模糊的情况下进行拍摄时,可以用来遥
控操作相机。
• 按住快门释放按钮以进行长时间曝光 (bulb)
和连拍。
与其兼容的相机会在
数码摄影指南
的选购配件
章节里列出 MC-DC1。
MC-DC1
MC-DC1 的部件构成
的部件构成
感 謝 您 購 買 與 尼 康 數 位 相 機 相 容 的
MC-DC1 遙控線。MC-DC1 可用於:
• 當近距離拍攝以及在輕輕移動相機便
會引起畫面模糊的其它位置進行拍攝
時,可以用來遙控操作相機。
• 用來按住快門釋放按鈕以進行長時間
曝光 (bulb) 和連拍。
與其相容的相機會在數位攝影指南的選
購的配件章節裡列出 MC-DC1。
MC-DC1
MC-DC1 的部件構成
的部件構成
ቢ 快門釋放按鈕
ባ 快門釋放按鈕鎖
ቤ 導線
ብ 插頭
MC-DC1
MC-DC1 的連接方法
的連接方法
1. 關閉相機電源。
2. 打開相機遙控線接口的保護蓋。
3. 如圖 2 所示,讓帶有
▲ 標記的面朝
上(朝向相機的頂部)將插頭插入到
相機的遙控線接口內。
4. 啟動相機電源。
MC-DC1
MC-DC1 的使用方法
的使用方法
相機對 MC-DC1 上的快門釋放按鈕與
相機機身上的快門釋放按鈕有相同的反
應。詳細資訊請參閱相機的使用說明書。
MC-DC1 的快門釋放按鈕在完全按入之
後可以鎖住,方法是將鎖滑到 HOLD 的
位置(圖 3)。若要鬆開鎖時,可將鎖
朝相反方向滑動。
使用注意事項
使用注意事項
• 不要在相機電源啟動狀態下連接或卸
下 MC-DC1。否則可能引起故障。
• 為了在操作中不出現問題,務必使插
頭接插牢靠。
• 在 導 線 連 接 狀 態 下, 不 要 單 靠
MC-DC1 來提拿相機,也不要讓相機
或導線受到物理性振動。否則可能導
致導線從相機上鬆脫。
• 不使用 MC-DC1 時,請關閉相機遙控
線接口的保護蓋。
머릿말
이번은 리모트 코드 MC-DC1 ( 이하 「MC-DC1」
이라고 기재합니다 ) 을 구입하여 주셔서 대단히 감
사합니다 . 본제품은 대응하는 니콘 디지털 일안리
플렉스 카메라용 리모트 코드로 다음과 같은 촬영에
편리합니다 .
• 접사촬영 등 조금이라도 손떨림을 방지하고자 할
때 및 코드 길이의 범위에서 카메라에서 떨어져서
셔터버튼을 조작하고자 하는 경우
• 셔터버튼을 누른 상태인 채로 고정하여 장시간노
출 ( 벌브 ) 촬영 및 연속촬영 등을 실시하고자 하
는 경우
대응하는 니콘 디지털 일안리플렉스 카메라의 기종
에 대해서는 사용중인 카메라의 사용설명서 ( 별매
액세서리란 ) 에서 확인하여 주십시오 .
■ 각부명칭 ( 그림 1)
① 셔터버튼
② 고정슬라이더
③ 코드
④ 플러그
■ 카메라와의 접속방법
1. 카메라의 전원을 OFF 로 합니다 .
2. 카메라의 리모트 코드 접속단자 커버를 엽니다 .
3. MC-DC1 의 플러그에 있는 ▲ 지표를 위 ( 카메
라의 액세서리 슈 방향 ) 로 향하게 하여 카메라
의 리모트 코드 접속단자에 플러그를 단단히 삽
입합니다 . 플러그의 방향을 잘못 삽입하면 파손
의 원인이 되므로 주의하여 주십시오 . ( 그림 2)
4. 카메라의 전원을 ON 으로 합니다 .
■ 조작방법
• MC-DC1 의 셔터버튼은 반누름한 경우 , 끝까지
완전히 누른 경우 모두 카메라의 셔터버튼과 마
찬가지로 기능합니다 . 카메라 셔터버튼의 기능에
대해서는 카메라의 사용설명서를 참조하여 주십
시오 . 카메라의 노출표시 등은 MC-DC1 의 셔터
버튼 조작에 연동하여 카메라의 셔터버튼을 눌렀
을 때와 마찬가지로 표시됩니다 .
• MC-DC1 의 셔터버튼을 끝까지 누른 상태에서 고
정슬라이더를「HOLD」측으로 슬라이드 ( 그림 3)
시키면 셔터버튼을 누른 상태인 채로 고정할 수
있습니다 . 셔터버튼의 고정을 해제하는 경우에는
반대측으로 슬라이드시켜 주십시오 .
■ 사용상의 주의
• 카메라의 전원이 ON 인 상태에서 MC-DC1 을 장
착하거나 분리하지 마십시오 . 고장의 원인이 되
는 경우가 있습니다 .
• 카메라의 오작동을 방지하기 위하여 접속은 확실
하게 실시하여 주십시오 .
• MC-DC1 을 잡고 카메라를 들어올리거나 충격을
가하지 마십시오 . 코드의 단선 및 접속부분 파손
의 원인이 됩니다 . 그리고 MC-DC1 과 카메라의
접속에는 Lock 기구가 없으므로 카메라에서 빠지
는 경우가 있습니다 .
• MC-DC1 을 사용하지 않는 경우에는 카메라의 리
모트 코드 접속단자 커버를 닫아 단자를 보호하여
주십시오 .
■ 사양
중량 ( 무게 ):
약 45g
최대외형치수 :
약 23mm×81mm×16mm
( 폭 × 길이 × 높이 )
( 코드 제외 )
코드 길이 :
약 1000mm
Tack för att du har köpt en MC-DC1-fjärrstyr-
ningssladd för kompatibla Nikon-digitalkame-
ror. Med MC-DC1 kan du:
• fjärrstyra kameran när du tar bilder på nära
håll och i andra situationer där minsta ka-
merarörelse kan orsaka oskärpa
• hålla avtryckaren nedtryckt för långtids-
exponeringar (bulb) och serietagning av
bilder
För kompatibla kameror visas MC-DC1 i listan
över tillbehör som säljs separat, i Guide för
Digital fotografering.
Delar för MC-DC1
Delar för MC-DC1
ቢ Avtryckare
ባ Avtryckarlås
ቤ Sladd
ብ Kontakt
Ansluta MC-DC1
Ansluta MC-DC1
1
. Stäng av kameran.
2
. Öppna luckan som skyddar kamerans ut-
tag för fjärrstyrningssladden.
3
. Infoga kontakten i uttaget för fjärrstyr-
ningssladden, med den sida som har mar-
kerats med
▲ vänd uppåt (mot kamerans
ovansida), enligt beskrivningen i fi gur 2.
4
. Sätt på kameran.
Använda MC-DC1
Använda MC-DC1
Kameran reagerar på avtryckaren på MC-DC1
på samma sätt som den gör på avtryckaren på
kameran. Mer information fi nns i handboken
för kameran.
MC-DC1-avtryckaren kan låsas i nedtryckt
läge genom att låset skjuts till läget HOLD
(fi gur 3). Öppna låset genom att skjuta det i
motsatt riktning.
Försiktighetsåtgärder vid användning
Försiktighetsåtgärder vid användning
• MC-DC1 ska inte anslutas eller kopplas
ur när kameran är på. Om du inte iakttar
denna försiktighetsåtgärd kan ett tekniskt
fel uppstå.
• Kontrollera att kontakten är ordentligt
ansluten så att du inte får problem vid
användningen.
• Lyft inte kameran i MC-DC1-fjärrstyrnings-
sladden och utsätt inte kameran eller
sladden för fysiska stötar när sladden är
ansluten. Om du inte iakttar denna försik-
tighetsåtgärd kan sladden kopplas ur.
• Stäng luckan som skyddar kamerans uttag
för fjärrstyrningssladden när MC-DC1 inte
används.
Specifi kationer
Specifi kationer
Vikt
Cirka 45 g
Mått (BDH)
Cirka 23 mm × 81 mm × 16 mm
(exklusive sladden)
Längd på sladden
Cirka 1000 mm
Hartelijk dank voor uw aankoop van de
MC-DC1 afstandsbedieningskabel voor
compatibele digitale camera’s van Nikon. De
MC-DC1 kan worden gebruikt om:
• de camera op afstand te bedienen om
close-up foto’s te maken en in andere situ-
aties om te voorkomen dat door de klein-
ste camerabewegingen foto’s onscherp
worden.
• de ontspanknop ingedrukt te houden
voor langdurige belichting (bulb) en om
meerdere opnamen achter elkaar (burst) te
maken.
Bij compatibele camera’s wordt de MC-DC1
vermeld in het gedeelte over optionele ac-
cessoires van de Gids voor digitale fotografi e.
Onderdelen van de MC-DC1
Onderdelen van de MC-DC1
ቢ Ontspanknop
ባ Ontspanknopvergrendeling
ቤ Kabel
ብ Stekker
De MC-DC1 aansluiten
De MC-DC1 aansluiten
1
. Zet de camera uit.
2
. Open het beschermkapje over de aanslui-
ting voor de afstandsbedieningskabel van
de camera.
3
. Richt de kant met de aanduiding
▲ om-
hoog, naar de bovenkant van de camera,
en plaats de stekker in de aansluiting voor
de afstandsbedieningskabel, zoals wordt
weergegeven in Figuur 2.
4
. Zet de camera aan.
De MC-DC1 gebruiken
De MC-DC1 gebruiken
De camera reageert op de ontspanknop van
de MC-DC1 alsof het de ontspanknop op de
camerabody is. Raadpleeg de handleiding van
de camera voor meer informatie.
De ontspanknop van de MC-DC1 kan worden
vergrendeld in de volledig ingedrukte positie
door de vergrendeling naar de HOLD-positie
te schuiven (Figuur 3). Schuif deze in tegen-
gestelde richting om de vergrendeling op te
heffen.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
• Sluit de MC-DC1 niet aan of verwijder
deze niet als de camera is ingeschakeld.
Als u deze voorzorgsmaatregel niet in acht
neemt, kunnen er storingen ontstaan.
• Om problemen te voorkomen, moet u
ervoor zorgen dat de stekker stevig is aan-
gesloten.
• Draag de camera niet aan de MC-DC1 en
zorg ervoor dat de camera of de kabel niet
wordt blootgesteld aan schokken terwijl de
kabel is aangesloten. Als u deze voorzorgs-
maatregel niet in acht neemt, kan de kabel
los raken.
• Sluit het klepje over de aansluiting voor de
afstandsbedieningskabel van de camera als
de MC-DC1 niet in gebruik is.
Specifi caties
Specifi caties
Gewicht
Circa 45 g
Afmetingen (B×D×H) Circa 23 mm × 81 mm × 16 mm
(exclusief kabel)
Lengte van de kabel Circa 1000 mm
Grazie per aver acquistato il cavo “fl essibile
elettrico” per comando remoto MC-DC1 per
fotocamere digitali Nikon compatibili. È pos-
sibile utilizzare il cavo MC-DC1 per:
• controllare la fotocamera a distanza relativa
durante la ripresa di foto ravvicinate macro
ed in altre situazioni in cui il minimo sposta-
mento della fotocamera potrebbe causare
foto mosse
• tenere premuto il pulsante di scatto per
tempi di esposizione lunghi “Bulb” e scatti
continui
Per le fotocamere compatibili, il cavo MC-DC1
è presente nella sezione relativa agli accessori
opzionali nella Guida Nikon alla Fotografi a
Digitale.
Parti del cavo MC-DC1
Parti del cavo MC-DC1
ቢ Pulsante di scatto
ባ Blocco del pulsante di scatto
ቤ Cavo
ብ Spinotto
Connessione del cavo MC-DC1
Connessione del cavo MC-DC1
1
. Spegnete la fotocamera.
2
. Aprite il coperchio di protezione del con-
nettore del cavo per comando remoto.
3
. Con il lato contrassegnato da
▲ in alto
(verso la parte superiore della fotocamera),
inserite lo spinotto nel connettore del cavo
per comando remoto, come illustrato nella
Figura 2.
4
. Accendete la fotocamera.
Utilizzo del cavo MC-DC1
Utilizzo del cavo MC-DC1
Il pulsante di scatto sul cavo MC-DC1 agisce
sulla fotocamera allo stesso modo del pul-
sante di scatto della fotocamera stessa. Per
ulteriori dettagli, consultate il manuale della
fotocamera.
È possibile tenere premuto il pulsante di
scatto del cavo MC-DC1 facendo scorrere in
posizione di blocco l’apposito dispositivo (Fi-
gura 3). Per rimuovere il blocco, fate scorrere
il dispositivo nella direzione opposta.
Precauzioni d’uso
Precauzioni d’uso
• Non collegate o scollegate il cavo MC-DC1
mentre la fotocamera è accesa. Il mancato
rispetto di tale precauzione può causare
guasti.
• Per un corretto funzionamento, assicurarsi
che lo spinotto sia collegato saldamente.
• Non trasportate la fotocamera tenendola
per il cavo MC-DC1 e non sottoporre la
fotocamera o il cavo a urti mentre il cavo
è collegato. Il mancato rispetto di tale pre-
cauzione può causare la disconnessione del
cavo.
• Chiudere il coperchio del cavo “fl essibile
elettrico” per comando remoto sulla foto-
camera quando il cavo MC-DC1 non è in
uso.
Caratteristiche tecniche
Caratteristiche tecniche
Peso
45 g circa
Dimensioni (L×P×A)
23 mm × 81 mm × 16 mm circa
(escluso il cavo)
Lunghezza del cavo
1000 mm circa
鐵氧體磁心
導線上的鐵氧體磁
心為抑制電磁波干
擾之用,請勿任意
拆卸。
規格
規格
重量
大約 45g
體積
( 寬 × 深 × 高 )
大約 23mm × 81mm × 16mm
( 不包含導線 )
導線長度
大約 1000mm
相机及相关产品中有毒有害物质或元素的名称、
含量及环保使用期限说明
环保使用
期限
部件名称
有毒有害物质或元素
铅
(Pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr (VI))
多溴
联苯
(PBB)
多溴二
苯醚
(PBDE)
1 相机外壳和镜筒
(塑料制)
2 电 子 表 面 装 配 元
件
(包括电子元件)
3 机械元件,包括
螺母和垫圈等
4 连接线类
注:
有毒有害物质或元素标识说明
表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的
含量均在 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要求以下。
表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质
材料中的含量超出 SJ/T11363-2006 标准规定的限量要
求。但是,以现有的技术条件要使相机相关产品完全
不含有上述有毒有害物质极为困难,并且上述产品都
包含在《关于电气电子设备中特定有害物质使用限制指
令 2002/95/EC》的豁免范围之内。
环保使用期限
此标志的数字是基于中国人民共和国电子信息产品污染控制
管理办法及相关标准,表示该产品的环保使用期限的年数。
请遵守产品的安全及使用注意事项,并在产品使用后根据各
地的法律、规定以适当的方法回收再利用或废弃处理本产品。
ቢ 快门释放按钮
ባ 快门释放按钮锁
ቤ 导线
ብ 插头
MC-DC1
MC-DC1 的连接方法
的连接方法
1. 关闭相机电源。
2. 打开相机遥控线接口的保护盖。
3. 如图 2 所示,让带有
▲ 标记的面朝上(朝向相
机的顶部)
将插头插入到相机的遥控线接口内。
4. 开启相机电源。
MC-DC1
MC-DC1 的使用方法
的使用方法
MC-DC1 上的快门释放按钮可以同相机机身上
的快门释放按钮一样来控制相机操作。详细信
息请参阅相机的使用说明书。
MC-DC1 的快门释放按钮在完全按入之后可以
锁住,方法是将锁滑到 HOLD 的位置(图 3)。
若要松开锁时,可将锁朝相反方向滑动。
使用注意事项
使用注意事项
• 不要在相机电源开启状态下连接或卸下 MC-
DC1。否则可能引致故障。
• 为了在操作中不出现问题,务必使插头接插牢靠。
• 在导线连接状态下,不要单靠 MC-DC1 来提
拿相机,也不要让相机或导线受到物理性振
动。否则可能导致导线从相机上松脱。
• 不使用 MC-DC1 时,请关闭相机遥控线接口
的保护盖。
规格
规格
重量
大约 45g
体积
( 长 × 深 × 高 )
大约 23mm × 81mm × 16mm
( 不包含导线 )
导线长度
大约 1000mm