Sony XS-GTF6120 User Manual

Way speaker, Xs-gtf6120

Advertising
background image

Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
Installation/Anschluss
Montering/Anslutning
Montage/Aansluitingen

Instalação/Ligações
Installazione/Collegamenti
Instalacja/

Połączenia

Instalare/Conexiuni
Установка/Подсоединение
Уcтaновлeння/Підключeння

Precauções

 Não utilize o sistema de colunas continuamente

além da capacidade de potência de pico.

 Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os

cartões de crédito pessoais que utilizem codificação

magnética longe do sistema de colunas para evitar

que fiquem danificados pelos ímanes das colunas.

Se não conseguir encontrar um local de instalação

apropriado, consulte o concessionário da marca do

seu automóvel ou o agente Sony mais próximo.

Precauzioni

 Non utilizzare il sistema diffusori con alimentazione

di potenza nominale superiore a quella massima

supportata e in modo prolungato.

 I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito con

codice magnetico devono essere tenuti lontano dal

sistema diffusori, per evitare che i magneti dei

diffusori possano danneggiarli.

Se non si riesce ad individuare una posizione

adatta per il montaggio, consultare il

concessionario auto o il proprio rivenditore Sony.

Środki ostrożności

 Nie należy używać zestawu głośnikowego w sposób

ciągły przy mocy wyjściowej przekraczającej jego

wydajność.

 Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów, takich jak

nagrane kasety, zegarki oraz karty kredytowe

wykorzystujące kodowanie magnetyczne, należy je

przechowywać z dala od głośników zawierających

wbudowane magnesy.

W przypadku trudności ze znalezieniem

odpowiedniego miejsca na instalację głośników

należy skonsultować się z punktem sprzedaży

pojazdu lub najbliższym sprzedawcą produktów

firmy Sony.

Măsuri de siguranţă

 Nu utilizaţi în mod continuu sistemul de difuzoare

peste capacitatea sa de tratare a puterii la vârf.

 Păstraţi benzile înregistrate, ceasurile şi cardurile de

credit personale cu partea magnetică departe de

sistemul de difuzoare pentru a le proteja de

deteriorările cauzate de magneţii din difuzoare.

Dacă nu reuşiţi să găsiţi un amplasament

corespunzător pentru montaj, consultaţi

vânzătorul vehiculului sau cel mai apropiat

distribuitor Sony înainte de montaj.

Меры предосторожности

 He допycкaйтe пpодолжитeльной подaчи нa

aкycтичecкyю cиcтeмy нaгpyзки, пpeвышaющeй

ee пиковyю мощноcть.

 Не держите вблизи от акустических систем

магнитные ленты с записью, часы или

кредитные карточки с магнитным кодом во

избежание их повреждения под воздействием

магнитов, имеющихся в громкоговорителях.

Если вы не можете самостоятельно найти

подxодящee мecто для установки акустических

систем, обратитесь за советом к автодилеру

или к ближайшему дилеру фирмы Sony.

Зaxоди бeзпeки

 He допycкaйтe тpивaлого подaння нa aкycтичнy

cиcтeмy нaвaнтaжeння, якe пepeвищyє її піковy

потyжніcть.

 Збepігaйтe зaпиcaні кaceти, годинники тa

оcобиcті кpeдитні кapтки з мaгнітним

кодyвaнням подaлі від aкycтичної cиcтeми, щоб

зaxиcтити їx від pозмaгнічyвaння.

Якщо знaйти нaлeжнe міcцe для вcтaновлeння

нe вдaєтьcя, звepнітьcя cпepшy автодилера, aбо

до нaйближчого дилepa компaнії Sony.

4-193-944-23(1)

3-way Speaker

XS-GTF6120

3-полосный динамик
Cдeлaно во Kитae

Especificações

Altifalante

Coaxial de 3 vias:

Graves 16 × 30 cm, cónico

Gama média 6,6 cm, cónico

Agudos 2,5 cm, balanceados,

tipo cúpula

Potência máxima de curto-prazo*

1

400 W*

2

Potência nominal

100 W*

2

Impedância nominal

4 Ω

Nível de pressão acústica de saída 90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Amplitude de frequência efectiva 32 – 22.000 Hz*

2

Peso

Aprox. 1.300 g por altifalante

Acessórios fornecidos

Peças para instalação

Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.

*

1

“Potência máxima de curto-prazo” pode também ser referida

como “Potência de pico”.

*

2

Condição de Teste: IEC 60268-5 (2003-05)

Caratteristiche tecniche

Diffusore

Coassiale a 3 vie:

Woofer da 16 × 30 cm, tipo a

cono

Gamma media da 6,6 cm, tipo

a cono

Tweeter da 2,5 cm, tipo B.D

Potenza massima a breve termine*

1

400 W*

2

Potenza nominale

100 W*

2

Impedenza nominale

4 Ω

Livello pressione sonora in uscita 90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Gamma di frequenza effettiva

32 – 22.000 Hz*

2

Peso

Circa 1.300 g per diffusore

Accessori in dotazione

Elementi per installazione

Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche

senza preavviso.

*

1

“Potenza massima a breve termine” potrebbe anche essere

riferito a “Alimentazione massima”.

*

2

Condizione di prova: IEC 60268-5 (2003-05)

Dane techniczne

Głośnik

Współosiowy 3-drożny:

Niskotonowy 16 × 30 cm, typ

stożkowy

Średniotonowy 6,6 cm, typ

stożkowy

Wysokotonowy 2,5 cm, typ B.D

Maksymalna moc chwilowa*

1

400 W*

2

Moc znamionowa

100 W*

2

Impedancja znamionowa

4 Ω

Wyjściowe ciśnienie akustyczne 90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Skuteczne pasmo przenoszenia

32 – 22 000 Hz*

2

Waga

Około 1 300 g/głośnik

Dostarczony osprzęt

Elementy instalacyjne

Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

*

1

„Maksymalna moc chwilowa” jest także nazywana „mocą

szczytową”.

*

2

Warunki testowe: IEC 60268-5 (2003-05)

Specificaţii

Difuzor

Coaxial, 3 căi:

Difuzor frecvenţe joase

16 × 30 cm, tip con

Mediu, 6,6 cm tip con

Difuzor înalte de 2,5 cm, tip

B.D

Putere maximă pe termen scurt*

1

400 W*

2

Putere nominală

100 W*

2

Impedanţă nominală

4 Ω

Nivel presiune acustică la ieşire 90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Interval de frecvenţă efectiv

32 – 22.000 Hz*

2

Masă

Aprox. 1.300 g per difuzor

Accesorii furnizate

Componente pentru instalare

Designul și specificaţiile pot fi modificate fără aviz prealabil.

*

1

„Puterea maximă pe termen scurt” poate fi referită şi ca

„Putere la vârf ”.

*

2

Condiţie de testare: IEC 60268-5 (2003-05)

Технические характеристики

Громкоговоритель

Коаксиальная 3-канальная

система:

Низкочастотный 16 × 30 см,

конического типа

Cpeднeчacтотный 6,6 см,

конического типа

Высокочастотный 2,5 см,

cбaлaнcиpовaнный,

кyпольного типa

Кратковременная максимальная мощность*

1

400 Вт*

2

Номинальная мощность

100 Вт*

2

Номинальное сопротивление 4 Ом

Уровень выходного звукового давления

90±2 дБ (1 Вт, 1 м)*

2

Рабочий диапазон частот

32 – 22000 Гц*

2

Масса

Oколо 1300 г каждый

динамик

Входящие в комплект принадлежности

Детали для установки

Конструкция и технические характеристики могут быть

изменены без уведомления.

*

1

“Кратковременная максимальная мощность” также может

называться термином “Пиковая мощность”.

*

2

Условие испытания: IEC 60268-5 (2003-05)

Texнічні xapaктepиcтики

Динамік

Коaкcіaльнa 3-смугова

cиcтeмa:

Hизькочacтотний динaмік

16 × 30 cм, конічного типy

Cepeдньочacтотний динaмік

6,6 cм, конічного типy

Bиcокочacтотний динaмік

2,5 cм, збалансований,

купольного типу

Максимальна короткочасна потужність*

1

400 Вт*

2

Номінальна потужність

100 Вт*

2

Номінальний імпеданс

4 Ом

Рівень вихідного звукового тиску

90 ±2 дБ (1 Вт, 1 м)*

2

Ефективний частотний діапазон 32 – 22000 Гц*

2

Вага

приблизно 1300 г кожний

динaмік

Додаткове обладнання

компоненти для

встановлення

Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені

без попередження.

*

1

Інше визначення «Максимальної короткотермінової

потужності» - «Пікова потужність».

*

2

Умови проведення випробувань: IEC 60268-5 (2003-05)

Dimensions

Dimensions

Dimensiones

Abmessungen

Dimensioner

Afmetingen

Dimensões

Dimensioni

Wymiary

Dimensiuni

Размеры

Pозміpи

Unit: mm

Unité : mm

Unidad: mm

Einheit: mm

Enhet: mm

Eenheid: mm

Unidade: mm

Unità: mm

Jednostka: mm

Unitate: mm

Eдиницы: мм

Oдиниці: мм

Reference Point

Point de référence

Punto de referencia

Bezugspunkt

Referenspunkt

Referentiepunt

Ponto de Referência

Punto di riferimento

Punkt odniesienia

Difuzor de înalte

Исходная точка

Опорна точка

Reference Plane

Plan de référence

Plano de referencia

Bezugsebene

Referensplan

Referentievlak

Plano de Referência

Piano di riferimento

Płaszczyzna odniesienia

Punct de referinţă

Исходная плоскость

Опорна площина

Reference Axis

Axe de référence

Eje de referencia

Bezugsachse

Referensaxel

Referentieas

Eixo de Referência

Asse di riferimento

Oś odniesienia

Plan de referinţă

Исходная ось

Опорна вісь

184

20

43

292.2

78

152.8

122.3

168

276.3

ø 90

346

204.3

Notice for customers: the following information is only

applicable to equipment sold in countries applying EU

directives

The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1

Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized

Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any

service or guarantee matters, please refer to the addresses given in

separate service or guarantee documents.

Avis à l’intention des clients : les informations suivantes

s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des

pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne

Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé pour

les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et la

sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question

relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer

aux coordonnées contenues dans les documents relatifs au SAV ou

la garantie.

Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de

aplicación solo a los equipos comercializados en países

afectados por las directivas de la UE

El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante autorizado

para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland

GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para

cualquier asunto relacionado con servicio o garantía por favor

diríjase a la dirección indicada en los documentos de servicio o

garantía adjuntados con el producto.

Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten

nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen

EU-Richtlinien gelten

Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1

Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für

EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für

Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich

bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten

genannten Adressen.

Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för

utrustning såld i länder som tillämpar EU-direktiven

Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för

EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För service och

garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti

dokument.

Opmerking voor klanten: de volgende informatie is enkel

van toepassing voor apparaten die verkocht worden in

landen die de EU-richtlijnen in acht nemen

De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde

vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag

naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie

documenten.

Disposal of Old Electrical & Electronic

Equipment (Applicable in the

European Union and other European

countries with separate collection

systems)

This symbol on the product or on its packaging

indicates that this product shall not be treated as household waste.

Instead it shall be handed over to the applicable collection point

for the recycling of electrical and electronic equipment. By

ensuring this product is disposed of correctly, you will help

prevent potential negative consequences for the environment and

human health, which could otherwise be caused by inappropriate

waste handling of this product. The recycling of materials will help

to conserve natural resources. For more detailed information

about recycling of this product, please contact your local Civic

Office, your household waste disposal service or the shop where

you purchased the product.

Traitement des appareils électriques

et électroniques en fin de vie

(Applicable dans les pays de l’Union

Européenne et aux autres pays

européens disposant de systèmes de

collecte sélective)

Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique

que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il

doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage

des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce

produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez

à prévenir les conséquences négatives potentielles pour

l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux

aidera à préserver les ressources naturelles. Pour toute information

supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez

contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où

vous avez acheté le produit.

Tratamiento de los equipos eléctricos

y electrónicos al final de su vida útil

(aplicable en la Unión Europea y en

países europeos con sistemas de

recogida selectiva de residuos)

Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que

el presente producto no puede ser tratado como residuos

domésticos normales, sino que debe entregarse en el

correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y

electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha

correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas

para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse

de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de

este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los

recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el

reciclaje de este producto, póngase en contacto con el

ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el

establecimiento donde ha adquirido el producto.

Entsorgung von gebrauchten

elektrischen und elektronischen

Geräten (anzuwenden in den Ländern

der Europäischen Union und anderen

europäischen Ländern mit einem

separaten Sammelsystem für diese

Geräte)

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf

hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu

behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling

von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden

muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses

Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer

Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches

Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von

Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling

dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den

kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem

Sie das Produkt gekauft haben.

Omhändertagande av gamla

elektriska och elektroniska produkter

(Användbar i den Europeiska

Unionen och andra Europeiska länder

med separata insamlingssystem)

Symbolen på produkten eller emballaget anger att

produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället

lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och

elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten

hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa

miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras

som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla

naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör

du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller

affären där du köpte varan.

Verwijdering van oude elektrische en

elektronische apparaten (Toepasbaar

in de Europese Unie en andere

Europese landen met gescheiden

inzamelingssystemen)

Het symbool op het product of op de verpakking

wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden

behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar

elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u

ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt

verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die

zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde

afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het

vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband

met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de

gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de

verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product

hebt gekocht.

Precautions

 Do not continuously use the speaker system beyond

the peak power handling capacity.

 Keep recorded tapes, watches, and personal credit

cards using magnetic coding away from the speaker

system to protect them from damage caused by the

magnets in the speakers.

If you cannot find an appropriate mounting

location, consult your car dealer or your nearest

Sony dealer before mounting.

Précautions

 Evitez de soumettre le système de haut-parleurs à

une utilisation continue au-delà de la puissance

crête admissible.

 Gardez les bandes enregistrées, les montres et les

cartes de crédit utilisant un code magnétique à

l’écart du système de haut-parleurs pour éviter tout

dommage causé par les aimants des haut-parleurs.

Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement

d'installation adéquat, consultez votre revendeur

Sony le plus proche.

Precauciones

 Procure no utilizar el sistema de altavoces en forma

continua con una potencia que sobrepase la

potencia admisible.

 Mantenga alejados del sistema de altavoces las

cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con

codificación magnética para evitar daños que

posiblemente causarían los imanes de los altavoces.

Si no encuentra un emplazamiento apropiado para

el montaje, consulte al distribuidor de su automóvil

o al distribuidor de Sony más próximo.

Sicherheitsmaßnahmen

 Verwenden Sie das Lautsprechersystem nicht

kontinuierlich über der maximalen Belastbarkeit.

 Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und

Kreditkarten mit Magnetcodierung vom

Lautsprechersystem fern, um eine Beschädigung

durch die Lautsprechermagnete zu vermeiden.

Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,

wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-

Händler oder an den nächsten Sony-Händler.

Säkerhetsföreskrifter

 Driv inte högtalarsystemet kontinuerligt med högre

toppeffekt än det klarar av.

 Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och

kreditkort med magnetremsa kan skadas av

magneterna i högtalarna och du bör därför inte

lägga dem i närheten av högtalarna.

Om du inte hittar något bra ställe att montera

högtalaren på, bör du kontakta bilåterförsäljaren

eller närmaste Sony-återförsäljare innan du

monterar den.

Voorzorgsmaatregelen

 Belast het luidsprekersysteem niet constant met een

vermogen dat het maximale ingangsvermogen

overschrijdt.

 Houd banden met opnamen, horloges en

creditcards met magnetische codering uit de buurt

van het luidsprekersysteem om mogelijke

beschadiging door de luidsprekermagneten te

voorkomen.

Als u geen geschikte montageplaats vindt,

raadpleeg dan uw autodealer of de dichtstbijzijnde

Sony-dealer voordat u de luidsprekers gaat

installeren.

Specifications

Speaker

Coaxial 3-way:

Woofer 16 × 30 cm cone type

Midrange 6.6 cm cone type

Tweeter 2.5 cm balanced dome

type

Short-term Maximum power*

1

400 W*

2

Rated power

100 W*

2

Rated impedance

4 Ω

Output sound pressure level

90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effective frequency range

32 – 22,000 Hz*

2

Mass

Approx. 1,300 g per speaker

Supplied accessories

Parts for installation

Design and specifications are subject to change without notice.

*

1

“Short-term Maximum power” may also be referred to as “Peak

Power.”

*

2

Testing Condition: IEC 60268-5 (2003-05)

Spécifications

Haut-parleur

Coaxial à 3 voies :

Haut-parleur de graves de

16 × 30 cm de type conique

Médiums 6,6 cm de type

conique

Haut-parleur d'aigus de 2,5 cm

de type en dôme équilibré

Puissance maximale à court terme*

1

400 W*

2

Puissance nominale

100 W*

2

Impédance nominale

4 Ω

Niveau de pression acoustique de sortie

90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Plage de fréquences efficace

32 – 22 000 Hz*

2

Poids

Environ 1 300 g par

haut-parleur

Accessoires fournis

Éléments d’installation

La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans

préavis.

*

1

La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être

désignée sous le nom de « Puissance de crête ».

*

2

Condition d’essai : CEI 60268-5 (2003-05)

Especificaciones

Altavoz

Coaxial de 3 vías:

Graves 16 × 30 cm, tipo cónico

Gama media 6,6 cm, tipo

cónico

Agudos 2,5 cm, equilibrado

tipo cúpula

Potencia de pico máximo*

1

400 W*

2

Potencia nominal

100 W*

2

Impedancia nominal

4 Ω

Nivel de presión acústica de salida 90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Rango de frecuencia efectivo

32 – 22 000 Hz*

2

Peso

Aprox. 1 300 g por altavoz

Accesorios suministrados

Componentes para instalación

Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo aviso.

*

1

“Potencia de pico máximo” también puede denominarse

“Potencia de pico”.

*

2

Condición de verificación: IEC 60268-5 (2003-05)

Technische Daten

Lautsprecher

3 Wege, koaxial:

Tieftöner 16 × 30 cm,

Konus-Typ

Mitteltöner 6,6 cm, Konus-Typ

Hochtöner 2,5 cm, Typ Kalotte,

symmetrisch

Kurzzeitige max. Leistung*

1

400 W*

2

Nennleistung

100 W*

2

Nennimpedanz

4 Ω

Ausgangsschalldruckpegel

90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effektiver Frequenzbereich

32 – 22.000 Hz*

2

Gewicht

ca. 1.300 g pro Lautsprecher

Mitgeliefertes Zubehör

Montageteile

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben

vorbehalten.

*

1

„Kurzzeitige max. Leistung“ wird manchmal auch als

„Spitzenleistung“ bezeichnet.

*

2

Testbedingung: IEC 60268-5 (2003-05)

Specifikationer

Högtalare

Koaxial 3-vägs:

Bashögtalare 16 × 30 cm,

konisk typ

Mellanregister 6,6 cm, konisk

typ

Diskanthögtalare 2,5 cm, B.D-

typ

Toppeffekt, kort sikt*

1

400 W*

2

Märkeffekt

100 W*

2

Märkimpedans

4 Ω

Utmatad ljudtrycksnivå

90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effektivt frekvensomfång

32 – 22 000 Hz*

2

Vikt

Ungefär 1 300 g per högtalare

Medföljande tillbehör

Delar för installation

Rätten till ändring av design och specifikationer förbehålles.

*

1

”Toppeffekt, kort sikt” kan även kallas för ”Maxeffekt”.

*

2

Testvillkor: IEC 60268-5 (2003-05)

Technische gegevens

Luidspreker

Coaxiaal 3-weg:

Lage tonen 16 × 30 cm,

conustype

Middentonen 6,6 cm,

conustype

Hoge tonen 2,5 cm, B.D.-type

Maximaal ingangsvermogen voor korte duur*

1

400 W*

2

Nominaal ingangsvermogen

100 W*

2

Nominale impedantie

4 Ω

Uitgangsgeluidsdrukniveau

90±2 dB (1 W, 1 m)*

2

Effectief frequentiebereik

32 – 22.000 Hz*

2

Gewicht

Ongeveer 1.300 g per

luidspreker

Bijgeleverde accessoires

Onderdelen voor installatie

Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande

mededeling gewijzigd worden.

*

1

"Maximaal ingangsvermogen voor korte duur" kan ook

"piekvermogen" genoemd worden.

*

2

Testvoorwaarde: IEC 60268-5 (2003-05)

Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se

apenas ao equipamento comercializado nos países que

aplicam as Directivas da UE

O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado

para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é

a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com

serviço ou garantia por favor consulte a morada indicada nos

documentos sobre serviço e garantias que se encontram junto ao

produto.

Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano

esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono

applicate le direttive UE

Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante

autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della

sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger

Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema

relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento

agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti

con il prodotto.

Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą

wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w których

obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej

Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym

przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym

do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami

zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse

61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na

terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-

876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i

gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których

adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub

serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.

Aviz pentru clienţi: următoarele informaţii se aplică numai

echipamentelor vândute în ţările care respectă directivele

UE

Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan

Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat

pentru compatibilitatea electromagnetică si conformitatea

electrosecurităţii produselor este : Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice

problemă de service sau de garanţie , vă rugăm să consultaţi

documentele de garanţie ce insoţesc aparatul.

Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.

Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для

обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют

диpeктивы EC

Производителем данного устройства является корпорация

Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075

Japan. Уполномоченным представителем по

электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности

изделия является компания Sony Deutschland GmbH,

Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам

обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам,

указанным в соответствующих документах.

Примітка для користувачів: наведена нижче інформація

стосується лише обладнання, що продається у країнах,

де застосовуються директиви ЄС

Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої

розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-

0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань

EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony

Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327

Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу обслуговування

або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в окремих

документах, що обумовлюють питання гарантії та

обслуговування.

Tratamento de Equipamentos

Eléctricos e Electrónicos no final da

sua vida útil (Aplicável na União

Europeia e em países Europeus com

sistemas de recolha selectiva de

resíduos)

Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica

que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado.

Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos

de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este

produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais

consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde,

que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento

destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a

conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais

detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o

município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua

área ou a loja onde adquiriu o produto.

Trattamento del dispositivo elettrico

o elettronico a fine vita (applicabile

in tutti i paesi dell’Unione Europea e

in altri paesi europei con sistema di

raccolta differenziata)

Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione

indica che il prodotto non deve essere considerato come un

normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad

un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi

elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia

smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali

conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero

altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il

riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per

informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,

potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di

smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.

In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o

elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla

normativa applicabile (valido solo per l’Italia).

Pozbycie się zużytego sprzętu

(stosowane w krajach Unii

Europejskiej i w pozostałych krajach

europejskich stosujących własne

systemy zbiórki)

Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu

oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad

komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego

punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu

recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu

zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz

zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego

zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w

ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej

szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu,

należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu

terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze

sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.

Dezafectarea echipamentelor

electrice şi electronice vechi (Se

aplică pentru ţările membre ale

Uniunii Europene si pentru alte ţări

europene cu sisteme de colectare

separată)

Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică

faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deşeu menajer. El

trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice şi

electronice. Asigurându-vă că acest produs este dezafectat în mod

corect, veţi ajuta la prevenirea posibilelor consecinţe negative

asupra mediului şi a sănătăţii umane, dacă produsul ar fi fost

dezafectat în mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va

ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii

legate de reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi primăria

din oraşul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau

magazinul de unde aţi cumpărat produsul.

Утилизaция отслужившего

электрического и элeктpонного

обоpyдовaния (диpeктивa

пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa

и дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe

дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного

cбоpa отxодов)

Утилізація старого електричного та

електронного обладнання

(застосовується в Європейському

союзі та інших європейських

країнах із системами роздільного

збирання сміття)

Advertising