Deutsch, Español, Português – Panasonic RPHC50 User Manual

Page 5

Advertising
background image

5

Deutsch

Geräuschminderungs-Funktion

Diese Funktion reduziert Umgebungsgeräusche in
Flugzeugen, Zügen und Bussen sowie das Betriebsgeräusch
von Klimaanlagen um ein Drittel, so dass ein ungestörter
Musikgenuss beim Gebrauch des Ohrhörers erzielt wird. Da
diese Funktion ein Aufdrehen der Lautstärke zum Übertönen
von Umgebungsgeräuschen überflüssig macht, schützt sie
vor einer eventuellen Beeinträchtigung des Gehörsinns durch
Wiedergabe mit einem übermäßig hohen Pegel.
D i e s e E i n r i c h t u n g s e n k t s t ö r e n d e G e r ä u s c h e
hauptsächlich im Frequenzbereich unterhalb von
1.500 Hz ab. Aus diesem Grund bleiben Geräusche mit
höheren Frequenzkomponenten, z.B. Autohupen,
Telefonläuten und Stimmen, davon weitgehend
unbeeinflusst.

Mitgeliefertes Zubehör

Zwischenstecker (Ersatzteil-Nr. RFX3002) ....... 1
Halteclip (Ersatzteil-Nr. RFA0574-K) .................. 1

Bezeichnungen der Teile

Gehäuse

Lautstärkeregler

Mikrofon

Betriebsanzeige [OPR]

Kabel

Betriebsschalter [OPR, ON/OFF]

Gleitstück

Geräuschminderungs-Schalter

Stecker

[NOISE CANCEL, MAX/MID]

Einlegen der Batterie

Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.

Legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein.
(R03, AAA, UM-4; nicht mitgeliefert.)
Drücken Sie die Seite des Minuspols nach innen und unten.
Beachten Sie die Polaritätsmarkierungen ( und

) im Inneren des Batteriefachs.

Schließen Sie den Batteriefachdeckel.

Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus
der Marke Panasonic benutzt werden.

Zeitpunkt zum Auswechseln der Batterie

Wenn die [OPR]-Anzeige schwächer wird oder überhaupt nicht
mehr aufleuchtet, ist die Batterie erschöpft und muss
ausgewechselt werden. Bei abnehmender Batteriespannung
wird die Geräuschminderungs-Funktion weniger wirksam.
Wenn die Batterie erschöpft oder keine Batterie eingelegt
ist, arbeitet das Gerät wie ein herkömmlicher Ohrhörer.

Gebrauch des Ohrhörers

Drehen Sie die Lautstärke am Audiogerät bzw. an

der Bord-Stereoanlage

zurück und schließen

Sie den Ohrhörerstecker (3,5-mm-Stereostecker)
an die Ohrhörerbuchse an (bei Bedarf können Sie
den Zwischenstecker

verwenden).

Der Ohrhörerstecker oder der Zwischenstecker
passt u.U. nicht in die in manchen Passagier-
flugzeugen vorhandenen Buchsen.
Überprüfen Sie die Markierungen (L und R), die
zur Kennzeichnung der linken und rechten
Ohrmuschel dienen, und setzen Sie den
Ohrhörer dann auf.
• Beginnen Sie mit der Wiedergabe am

Audiogerät und stellen Sie die Lautstärke am
Steuergerät wunschgemäß ein, oder:

• Stellen Sie den Lautstärkeregler der Bord-

Stereoanlage auf den gewünschten Pegel ein.

Schalten Sie die Geräuschminderungs-Funktion ein.

Bringen Sie [OPR] in die Stellung „ON“.

Die [OPR]-Anzeige leuchtet auf.

Wählen Sie das gewünschte Ausmaß der

Geräuschminderung mit [NOISE CANCEL].
Normalerweise empfiehlt sich die Einstellung
„MAX“. Wenn eine geringere Wirkung der
Geräuschminderung gewünscht wird, wählen
Sie die Einstellung „MID“.

Justieren Sie die Lautstärke.

Bei aktivierter Geräuschminderungs-Funktion ändert
sich der Lautstärkepegel. Justieren Sie die
Lautstärke entweder mit [VOLUME] am Steuergerät
oder mit dem Lautstärkeregler der Klangquelle.

Um den optimalen Rauschunterdrückungs-Effekt erzielen zu
können, müssen Sie u.U. die Position des Ohrhörers verändern.

Hinweise zum Gebrauch

• Wenn der Stecker verschmutzt ist, kann Rauschen

auftreten. In einem solchen Fall reiben Sie den Stecker
mit einem weichen, trockenen Tuch ab.

• Bitte drehen Sie die Lautstärke nicht so weit auf,

dass Personen in der unmittelbaren Umgebung
durch die vom Ohrhörer nach außen dringenden
Geräusche gestört werden.

Gebrauch des Halteclips

Befestigen Sie den Halteclip so nah wie möglich am
Hauptgerät zwischen diesem und dem Stecker.

Español

La función de anulación de ruido

Los ruidos ambientales en aviones, trenes y
autobuses, y el ruido causado por acondicionadores
de aire se reduce un tercio aproximadamente,
proporcionando así un ambiente de escucha más
silencioso. Esta función le permite disfrutar de la
música sin subir excesivamente el volumen, y es, por
supuesto, más considerada con sus oídos.
Esta unidad reduce principalmente los sonidos
molestos de baja frecuencia de menos de 1,500 Hz.
Por este motivo, los sonidos con frecuencias más altas
como, por ejemplo, los de bocinas de automóviles,
teléfonos y voces humanas permanecen relativamente
intactos.

Accesorios suministrados

Adaptador de clavija

(pieza de recambio número RFX3002) .............. 1

Presilla (pieza de recambio número RFA0574-K) ...... 1

Nombres de las partes

Inserción de la pila

Abra la tapa de la pila.

Inserte la pila.
(R03, AAA, UM-4: no suministrada.)
Presione hacia adentro y hacia abajo el extremo .
Haga coincidir las polaridades ( y ).

Cierre la tapa de la pila.

Si van a utilizarse baterías recargables, se
recomiendan las fabricadas por Panasonic.

Cuándo cambiar la pila

La pila deberá cambiarse cuando el indicador [OPR]
pierda intensidad o no se encienda. La función de
anulación de ruido pierde efectividad al agotarse la pila.
Si la pila está agotada o si no se ha insertado una pila,
la unidad funcionará como unos auriculares normales.

Utilización de los auriculares

Baje el volumen en el equipo de audio o en el

sistema de audio de a bordo

e inserte la

clavija de los auriculares (3,5 mm, estéreo) en
la toma de los auriculares (utilice el adaptador
de clavija

en caso de ser necesario).

La clavija de los auriculares y el adaptador de la
clavija tal vez no puedan conectarse a las tomas
de algunos aviones.
Compruebe los lados izquierdo y derecho (L y
R) y luego póngase los auriculares.
• Inicie la reproducción en el equipo de audio y

ajuste su volumen; o,

• Ajuste el volumen en el sistema de audio de a

bordo.

Active la función de anulación de ruido.

Ponga [OPR] en “ON”.

El indicador [OPR] se enciende.

Seleccione el nivel de anulación de ruido con

[NOISE CANCEL].
Bajo circunstancias normales, seleccione
“MAX”. Seleccione “MID” para un nivel de
anulación de ruido inferior.

Ajuste el volumen.

El volumen cambia cuando está activada la
función de anulación de ruido. Ajuste el volumen
con [VOLUME] en el controlador o reajuste el
volumen en la fuente de sonido.

Puede que tenga que cambiar la posición de los auricu-
lares para obtenir el mejor efecto de cancelación del ruido.

Acerca de la utilización

• Si la clavija está sucia se podrá producir ruido.

Limpie la clavija con un paño blando y seco cuando
ocurra esto.

• Tenga cuidado para que el sonido que produzcan

los auriculares no moleste a las personas próximas
a usted.

Utilización de la presilla

Colóquela entre la unidad principal y la clavija, tan
cerca como sea posible de la unidad principal.

Português

Função de eliminação de ruído

Os ruídos ambientais em aviões, comboios e
autocarros, bem como o ruído provocado por
aparelhos de ar condicionado é reduzido em cerca de
um terço, proporcionando uma audição mais
silenciosa. Esta função permite-lhe desfrutar da música
sem aumentar demasiado o volume, o que é mais
agradável para os seus ouvidos.
Os auriculares reduzem, sobretudo, os sons
incomodativos das frequências baixas, abaixo de
1.500 Hz. Por esta razão, os sons com frequências
mais altas, por exemplo, das buzinas dos automóveis,
de telefones e vozes humanas, permanecem quase
inalterados.

Acessórios fornecidos

Adaptador de ficha

(peça sobresselente No. RFX3002) .................... 1

Gancho (peça sobresselente No. RFA0574-K) ..... 1

Nomes das peças

Como colocar a pilha

Abra a tampa do compartimento da pilha.

Introduza a pilha.

(R03, AAA, UM-4; não incluída.)
Faça pressão sobre a extremidade assinalada
com .
Faça coincidir os pólos ( e ).

Feche a tampa do compartimento da pilha.

Se utilizar pilhas recarregáveis, recomendamos que
use pilhas Panasonic.

Quando substituir a pilha

Deve substituir a pilha quando o indicador [OPR] ficar
esbatido ou não se acender. A função de eliminação
do ruído torna-se menos eficiente à medida que a pilha
se gasta.
Se a pilha estiver totalmente descarregada ou não tiver
introduzido nenhuma pilha, os auriculares funcionam
como auriculares normais.

Utilizar os auriculares

Reduza o volume do equipamento de áudio ou

do sistema do som do avião

e introduza a

ficha dos auriculares (3,5 mm, estéreo) na
tomada para auriculares (se necessário, utilize
o adaptador de ficha

).

A ficha dos auriculares e o adaptador de ficha
podem não ser adequadas às tomadas utilizadas
em alguns aviões.
Verifique os lados (L e R) e coloque os auricu-
lares.
• Ligue o equipamento de som e regule o vol-

ume; ou,

• Regule o volume do sistema de som do avião.
Ligue a função de eliminação de ruído.

Coloque [OPR] na posição “ON”.

O indicador [OPR] acende-se.

Seleccione o nível de eliminação de ruído

com [NOISE CANCEL].
Em circunstâncias normais, seleccione “MAX”.
Seleccione “MID”, para um nível de eliminação
de ruído mais baixo.

Regule o volume.

O volume muda quando a função de eliminação de
ruído está activada. Regule o volume com [VOL-
UME] no controlador ou reajuste o volume na fonte.

Pode ter de mudar a posição dos auriculares para obter
o efeito óptimo de redução de ruído.

Notas sobre a utilização

• As fichas sujas podem provocar ruído. Se isso

acontecer, limpe a ficha com um pano seco e macio.

• Deve ter cuidado para que o ruído dos auriculares

não incomode as pessoas que o rodeiam.

Utilizar o gancho

Coloque o gancho entre o aparelho e a ficha o mais
próximo possível do aparelho.

Pieza auricular
Micrófono
Cable
Deslizadera
Clavija
Control de

volumen

Indicador de

funcionamiento [OPR]

Interruptor de funcionamiento

[OPR, ON/OFF]

Conmutador de anulación

de ruido [NOISE CANCEL,
MAX/MID]

Caixas dos
auriculares
Microfone
Cabo
Aro ajustável
Ficha

Controlo do volume

Indicador de

funcionamento [OPR]

Interruptor de funcionamento

[OPR, ON/OFF]

Selector de eliminação de

ruído [NOISE CANCEL,
MAX/MID]

RQT6380-E(RP-HC50E)

1.12.11, 2:16 PM

5

Advertising