Félicitations! van harte gefeliciteerd – Dauphin SH 38860 User Manual

Page 4

Advertising
background image

NL

F

6

7

Vous êtes assis sur un produit de qualité de la société Dauphin. Gardez toutefois à

l’esprit que la mauvaise utilisation d’un siège peut entraîner des douleurs. Respectez

donc le mode d’emploi et utilisez les fonctions dont dispose le siège. Vous contribuerez

ainsi à prévenir les problèmes de santé liés à une position assise incorrecte.

1. Asseyez-vous au fond du siège et utilisez la superficie totale de l’assise jusqu’au dossier.
2. Réglez la hauteur de l‘assise ➊ de telle sorte que la partie supérieure et la partie inférieure

des jambes forment un angle d’au moins 90° (ou plus, c’est préférable). Les pieds reposent

à plat sur le sol, les coudes reposent sur le dessus de la table de façon à ce que les muscles

des épaules s’en trouvent soulagés.

3. Pour le soutien optimal de la partie supérieure des jambes, réglez la profondeur de

l’assise ➋ de telle sorte que l’écart entre le rebord avant de l’assise et le creux des

genoux soit de la largeur de deux doigts à une main.

4. Réglez la hauteur du dossier ➌ et éventuellement le soutien lombaire ➍ de telle sorte

que le bombement maximal se trouve environ à hauteur de la ceinture.

5. Si vous travaillez beaucoup en position relax, nous vous recommandons l’utilisation

d’un

appui-nuque ➎ pour soutenir les muscles de la nuque. Réglez l‘appui-nuque de

sorte à ce que la tête soit complètement soutenue et qu’elle ne soit ni poussée vers

l’avant, ni qu’elle ne retombe en arrière.

6. Activez à présent le mécanisme synchrone ➏ – après avoir réglé les fonctions ci-dessus.

Changez de position aussi souvent que possible pour éviter que les muscles ne se

tétanisent (position assise dynamique).

7. Réglez la force de rappel du dossier ➐ de telle sorte que le buste soit bien droit,

sans pour autant être poussé vers l’avant.

8. Les utiliser, particulièrement pour les positions assises avancées, le réglage de

l‘inclinaison de l‘assise. Veillez à ce que l‘angle d‘ouverture au niveau du repli des

genoux et des coudes, ainsi qu‘aux articulations des hanches soit bien de 90° (angle

droit). En outre, le mécanisme Syncro-Permanent-Balance® permet un mouvement

latéral des deux côtés et soutient un changement de posture dynamique (en option

blocable

).

9. Réglez à présent la hauteur des accoudoirs ➒ de telle sorte que les coudes y reposent

et que les muscles des épaules et du cou soient détendus (même hauteur que la table ou le

clavier). Corrigez le cas échéant la hauteur de l’assise. Réglez la largeur des accoudoirs ➒

de telle sorte que les coudes ne touchent pas le corps.

10. Utilisez l’ensemble des possibilités que vous offre le siège. Vous contribuerez ainsi

à prévenir les problèmes de santé découlant d’une position assise erronée.

U zit op een kwaliteitsproduct uit het huis Dauphin. Houdt er echter rekening mee dat

een verkeerd gebruik van uw stoel aanleiding kan geven tot klachten. Volg daarom onze

zittips op en benut de beschikbare functies van uw stoel. Op die manier levert u een

belangrijke eigen bijdrage om zitproblemen te voorkomen.

1. Neem diep op de zitting plaats en benut het volledig zitoppervlak tot aan de rugleuning.
2. Stel de zithoogte ➊ zo in, dat boven- en onderbenen een hoek van ten minste (beter

nog groter) 90° vormen. De voeten staan hierbij onbelast en volledig op de grond. De

ellebogen liggen op het schrijftafeloppervlak. De schouderspieren zijn hierbij onbelast.

3. Gebruik voor de optimale ondersteuning van de bovenbenen evt. een zitdiepteverstelling ➋,

zodat tussen de voorkant van de zitting en de knieholten ongeveer twee vingers tot

een handbreedte vrije ruimte is.

4. Stel de hoogte van de rugleuning ➌ resp. de lendensteun ➍ (waar de vulling van de

rugleuning het dikste is) zo in, dat de lendensteun zich ongeveer op riemhoogte

bevindt.
5. Als u veel in de relaxpositie werkt, raden wij het gebruik van een neksteun ➎ aan

om de nekspieren te ondersteunen. Stel de neksteun zo in, dat uw hoofd niet naar

voren wordt gedrukt, noch achteroverleunt en volledig ondersteund wordt.

6. Activeer nu – na instelling van de b.g. basisfuncties – de synchroontechniek ➏.

Verander zo vaak mogelijk de houding van uw bovenlichaam, opdat uw spieren niet

verkrampen (dynamisch zitten).

7. Stel de tegendruk van de rugleuning ➐ zo in, dat het bovenlichaam zich rechtop

bevindt, maar niet naar voren wordt gedrukt.

8. Benut vooral bij een voorovergebogen zithouding de zitneigverstelling. Zorg

ervoor dat de knieën de armen en het heupgewricht een openingshoek van ten

minste 90° (rechte hoek) vormen. De Syncro-Permanent-Balance® maakt bovendien

een

laterale beweging naar beide kanten mogelijk en ondersteunt de dynamische

verandering van houding (optioneel vergrendelbaar ➑).

9. Stel nu de hoogte van de armleuningen ➒ zo in, dat de ellebogen erop liggen

en de schouder- en nekspieren ontspannen zijn (dezelfde hoogte als de schrijftafel

of het toetsenbord). Pas hiertoe eventueel de zithoogte aan. Stel de breedte van de

armleuningen ➒ zo in, dat de ellebogen ontspannen naast het lichaam liggen.
10. Benut alle mogelijkheden die uw stoel u biedt. Zo levert u een eigen bijdrage tot het

voorkomen van zitproblemen.

Schenk a.u.b. ook aandacht aan het overzicht op bladzijde 3.

Veuillez également consulter le schéma en page 3.

Félicitations!

Van harte gefeliciteerd!

Advertising
This manual is related to the following products: