1 einführung, 2 wichtig, 3 überblick (abb. 1) – Philips HR1823 User Manual

Page 2: 4 für den gebrauch vorbereiten, 5 verwenden des entsafters (abb. 2), 6 tipps zum entsaften, 7 reinigung (abb. 3), 8 aufbewahrung (abb. 4), 9 garantie und kundendienst, 1 εισαγωγή

Advertising
background image

Deutsch

1 Einführung

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips. Um das

Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter

www.philips.com/welcome registrieren.

Das Gerät funktioniert nur, wenn alle Teile richtig montiert sind und der Deckel mit den

Klemmen fest verriegelt ist.

Rezepte finden Sie unter www.philips.com/kitchen.

2 Wichtig

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und

bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

Gefahr

• Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser

oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie sie auch nicht

unter fließendem Wasser ab.

• Reinigen Sie die Motoreinheit nicht im

Geschirrspüler.

Warnhinweis

• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die

Spannungsangabe an der Unterseite des Geräts mit

der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.

• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker,

das Netzkabel oder ein anderes Teil des Geräts

defekt oder beschädigt ist.

• Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes

Netzkabel nur von Philips, einem von Philips

autorisierten Service-Center oder einer ähnlich

qualifizierten Person ersetzt werden.

• Dieses Gerät sollte nicht von Kindern verwendet

werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel

außerhalb der Reichweite von Kindern.

• Dieses Gerät kann von Personen mit verringerten

physischen, sensorischen oder psychischen

Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis

verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung

beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren

Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren

verstanden haben.

• Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät

spielen.

• Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals

unbeaufsichtigt.

• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das drehende

Sieb oder die Schutzabdeckung beschädigt ist oder

sichtbare Sprünge aufweist, und wenden Sie sich an

ein Philips Service-Center in Ihrer Nähe.

• Greifen Sie unter keinen Umständen bei laufendem

Gerät mit der Hand oder einem Gegenstand in die

Einfüllöffnung. Verwenden Sie dazu nur den Stopfer.

• Vermeiden Sie jede Berührung mit den kleinen

Raspelklingen am Boden des Siebs. Diese sind sehr

scharf.

• Halten Sie die Arbeitsfläche, auf der das Gerät steht,

und die Unterseite des Geräts sauber, damit es nicht

rutschen kann.

• Greifen Sie nicht durch den Auslass des

Fruchtfleischbehälters in das Sieb.

• Schalten Sie das Gerät aus, und trennen

Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie

Zubehörteile austauschen oder Teile anfassen,

die sich bei Gebrauch bewegen. Trennen Sie das

Gerät immer von der Stromversorgung, wenn

Sie es unbeaufsichtigt lassen und bevor Sie es

zusammensetzen, auseinandernehmen oder reinigen.

Vorsicht

• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt

bestimmt.

• Verwenden Sie niemals Zubehör oder Teile, die von

Drittherstellern stammen bzw. nicht von Philips

empfohlen werden. Wenn Sie diese(s) Zubehör

oder Teile verwenden, erlischt Ihre Garantie.

• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät einschalten, ob alle

Teile korrekt montiert sind.

• Benutzen Sie das Gerät nur, wenn beide Klemmen

fest verriegelt sind.

• Lösen Sie die beiden Klemmen erst, nachdem Sie

das Gerät ausgeschaltet haben und das Sieb zum

Stillstand gekommen ist.

• Nehmen Sie den Fruchtfleischbehälter nicht ab,

solange das Gerät in Betrieb ist.

• Lassen Sie das Gerät nicht länger als jeweils

2 Minuten ohne Unterbrechung laufen. Wenn Sie

mit dem Entsaften noch nicht fertig sind, schalten Sie

das Gerät ab, und lassen Sie es 2 Minuten abkühlen,

bevor Sie fortfahren.

• Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker

aus der Steckdose.

• Geräuschpegel: 74 dB [A]

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich der Exposition in

elektromagnetischen Feldern.

Recycling

Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt

und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.

Befindet sich das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Gerät,

bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.

Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie sich über

die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen

Produkten. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen

vor möglichen negativen Folgen geschützt.

3 Überblick (Abb. 1)

a

Stopfer

h

Saftkanne (nur HR1823)

b

Einfüllöffnung

i

Fruchtfleischbehälter

c

Deckel

j

Antriebsachse

d

Sieb

k

Klemme

e

Fluchtfleischbehälter

l

Motoreinheit

f

Ausgießer

m

Ein-/Ausschalter

g

Deckel der Saftkanne mit integriertem

Schaumsieb (nur HR1823)

n

Kabelaufwicklung

4 Für den Gebrauch vorbereiten

Reinigen Sie Teile, die in Kontakt mit Lebensmitteln kommen, gründlich, bevor Sie das Gerät

verwenden (Siehe Kapitel "Reinigung").

Hinweis

Prüfen Sie das Sieb stets vor dem Gebrauch. Verwenden Sie ihn nicht, wenn er einen Sprung aufweist

oder in irgendeiner Hinsicht beschädigt ist. Wenden Sie sich in diesem Fall an das nächste Philips

Service Center oder Ihren Philips Händler.

Achten Sie darauf, dass der Haken am Deckel in das Loch am Fruchtfleischbehälter eingreift.

Achten Sie darauf, dass die Klemmen an beiden Seiten des Deckels fest verriegelt sind.

Setzen Sie den Deckel auf die Saftkanne, um Spritzer zu vermeiden, oder zur Aufbewahrung von Saft

im Kühlschrank.

5 Verwenden des Entsafters (Abb. 2)

Bevor Sie beginnen, vergewissern Sie sich, dass Sie die Teile gemäß Abbildung 2 montieren.

Sie können den Entsafter für Frucht- und Gemüsesaft verwenden.

Tipp

Trinken Sie den Saft sofort nach der Zubereitung. Die Säfte verlieren ihren Geschmack und ihren

Nährwert, wenn sie einige Zeit an der Luft stehen.

Setzen Sie den Deckel nach dem Entsaften auf die Saftkanne, damit Ihr Saft länger frisch bleibt.

Um eine hohe Saftausbeute zu erzielen, sollten Sie den Stopfer stets langsam drücken.

Hinweis

Das Gerät arbeitet nur, wenn alle Teile richtig montiert sind und der Deckel mithilfe der Klemmen

fest aufgesetzt ist.

Lassen Sie das Gerät nicht länger als jeweils 2 Minuten ohne Unterbrechung laufen. Wenn Sie mit

dem Entsaften noch nicht fertig sind, schalten Sie das Gerät ab, und lassen Sie es 2 Minuten abkühlen,

bevor Sie fortfahren.

Wenden Sie nicht zu viel Druck auf den Stopfer an, da dies das Ergebnis beeinträchtigen könnte. Es

könnte sogar dazu führen, dass das Sieb anhält.

Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder Gegenstände in die Einfüllöffnung.

Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie alle Zutaten verarbeitet haben und kein Saft mehr ausfließt.

Warten Sie, bis das Sieb zum Stillstand gekommen ist.

Bei vollem Fruchtfleischbehälter während des Betriebs schalten Sie das Gerät aus, nehmen Sie den

Behälter vorsichtig ab, und entleeren Sie ihn. Setzen Sie den entleerten Fruchtfleischbehälter wieder

in das Gerät, bevor Sie mit dem Entsaften fortfahren.

Bei HR1823: Befindet sich das Schaumsieb in der Saftkanne, wird der Schaum vom Saft getrennt.

6 Tipps zum Entsaften

Tipp

Verwenden Sie frisches Obst und Gemüse, da diese mehr Saft enthalten. Der Entsafter eignet sich

besonders zum Verarbeiten von Ananas, roter Beete, Stangensellerie, Äpfeln, Gurken, Karotten, Spinat,

Melonen, Tomaten und Weintrauben.

Sie müssen die Schalen nicht unbedingt entfernen. Entfernen Sie nur dicke Schalen, z. B. die von

Orangen, Ananas und roher roter Beete.

Entfernen Sie vor dem Entsaften von Steinobst alle Steine.

Apfelsaft wird schnell braun. Sie können diesen Vorgang verzögern, indem Sie dem Apfelsaft einige

Tropfen Zitronensaft beifügen.

Stärkehaltige Früchte, z. B. Bananen, Papayas, Avocados, Feigen und Mangos, sind zum Entsaften in

diesem Gerät nicht geeignet. Verwenden Sie für solche Früchte eine Küchenmaschine, einen Mixer

oder einen Stabmixer.

Blätter und Stiele (z. B. Strünke von Blattsalat) können ebenfalls in diesem Entsafter verarbeitet

werden.

Der Entsafter eignet sich nicht zum Verarbeiten von besonders hartem, faserigem und stärkehaltigem

Obst und Gemüse (z. B. Zuckerrohr).

7 Reinigung (Abb. 3)

Warnung

Benutzen Sie zum Reinigen des Geräts keine Scheuerschwämme und -mittel oder aggressive

Flüssigkeiten wie Benzin oder Azeton.

Tauchen Sie die Motoreinheit niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie sie auch nicht

unter fließendem Wasser ab.

Am einfachsten lässt sich das Gerät unmittelbar nach dem Gebrauch reinigen.

1

Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und warten

Sie, bis das Sieb zum Stillstand gekommen ist.

2

Entfernen Sie die abnehmbaren Teile von der Motoreinheit.

3

Reinigen Sie diese Teile mit der Bürste in heißem Spülwasser, und spülen Sie sie unter

fließendem Wasser ab.

4

Reinigen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch.

Hinweis

Reinigen Sie das Sieb mit einer weichen Bürste.

Sie können sämtliche Teile mit Ausnahme der Motoreinheit auch im Geschirrspüler reinigen.

8 Aufbewahrung (Abb. 4)

Wickeln Sie das Netzkabel zur Aufbewahrung um die Aussparung am Boden des Geräts.

Achtung

Halten Sie das Gerät nicht an den Verriegelungsklemmen oder dem Ausgießer.

9 Garantie und Kundendienst

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an

Ihren Philips Händler, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in

Verbindung (Sie finden die Telefonnummer in der internationalen Garantieschrift). Besuchen

Sie auch die Philips Website (www.philips.com). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center

geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips Händler.

Ελληνικά

1 Εισαγωγή

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε

πλήρως από την υποστήριξη που προσφέρει η Philips, δηλώστε το προϊόν σας στη

διεύθυνση www.philips.com/welcome.

Η συσκευή λειτουργεί μόνο όταν όλα τα μέρη έχουν συναρμολογηθεί σωστά και το

καπάκι έχει ασφαλίσει σωστά στη θέση του με τα κουμπώματα.

Για συνταγές, επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.philips.com/kitchen.

2 Σημαντικό

Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη

συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.

Κίνδυνος

• Μην βυθίζετε ποτέ το μοτέρ σε νερό ή σε

οποιοδήποτε άλλο υγρό, ούτε να το ξεπλένετε με

νερό βρύσης.

• Μην καθαρίζετε το μοτέρ στο πλυντήριο πιάτων.

Προειδοποίηση

• Ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στη βάση της

συσκευής αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος

πριν συνδέσετε τη συσκευή.

• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το φις, το

καλώδιο ή άλλα μέρη της συσκευής έχουν φθαρεί.

• Αν το καλώδιο υποστεί φθορά, θα πρέπει να

αντικατασταθεί από τη Philips, από κάποιο κέντρο

επισκευών εξουσιοδοτημένο από τη Philips ή

από εξίσου εξειδικευμένα άτομα, προς αποφυγή

κινδύνου.

• Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται

από παιδιά. Κρατήστε τη συσκευή και το καλώδιό

της μακριά από παιδιά.

• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από

άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες

ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς

εμπειρία και γνώση, με την προϋπόθεση ότι τη

χρησιμοποιούν υπό επιτήρηση ή ότι έχουν λάβει

οδηγίες σχετικά με την ασφαλή της χρήση και

κατανοούν τους ενεχόμενους κινδύνους.

• Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται, ώστε να μην

παίζουν με τη συσκευή.

• Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή να λειτουργεί

χωρίς επίβλεψη.

• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν το

περιστρεφόμενο σουρωτήρι ή το προστατευτικό

κάλυμμα έχει φθαρεί ή έχει ορατές ρωγμές.

Στην περίπτωση αυτή, επικοινωνήστε με το

πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών

της Philips.

• Ποτέ μην βάζετε τα δάχτυλά σας ή κάποιο

αντικείμενο μέσα στο στόμιο τροφοδοσίας ενώ

λειτουργεί η συσκευή. Χρησιμοποιήστε μόνο το

εξάρτημα ώθησης για αυτόν το σκοπό.

• Μην αγγίζετε τις μικρές αιχμηρές λεπίδες στη

βάση του σουρωτηριού. Είναι πολύ κοφτερές.

• Για να βεβαιωθείτε ότι η συσκευή θα είναι

σταθερή, διατηρείτε καθαρή την επιφάνεια όπου

είναι τοποθετημένη, καθώς και τη βάση της

συσκευής.

• Μην αγγίζετε το σουρωτήρι μέσω της εξόδου

πολτού του συλλέκτη πολτού.

• Πριν αλλάξετε εξαρτήματα ή πλησιάσετε

κινούμενα μέρη της συσκευής, απενεργοποιήστε

τη και αποσυνδέστε την από το ρεύμα. Να

αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα

όταν την αφήνετε αφύλακτη, καθώς και πριν τη

συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση ή τον

καθαρισμό της.

Προσοχή

• Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση

μόνο.

• Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη

από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips δεν

συνιστά ρητώς. Αν χρησιμοποιήσετε τέτοια

εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται

άκυρη.

• Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι σωστά

τοποθετημένα πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή.

• Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο όταν και τα

δύο κουμπώματα έχουν ασφαλίσει στη θέση τους.

• Απασφαλίστε τα κουμπώματα μόνο αφού

απενεργοποιήσετε τη συσκευή και το σουρωτήρι

σταματήσει να περιστρέφεται.

• Μην αφαιρείτε το δοχείο πολτού όταν η συσκευή

είναι σε λειτουργία.

• Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για

περισσότερα από 2 συνεχόμενα λεπτά χωρίς

διακοπή. Αν δεν έχετε ολοκληρώσει την

παρασκευή του χυμού, απενεργοποιήστε τη

συσκευή και αφήστε τη να κρυώσει για 2 λεπτά

προτού συνεχίσετε.

• Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από το ρεύμα

μετά τη χρήση.

• Επίπεδο θορύβου = 74 dB [A]

Ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF)

Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα ισχύοντα πρότυπα και

τους κανονισμούς σχετικά με την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.

Ανακύκλωση

Το προϊόν σας έχει σχεδιαστεί και κατασκευαστεί με υλικά και εξαρτήματα υψηλής

ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν και να ξαναχρησιμοποιηθούν.

Όταν δείτε το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου με ρόδες πάνω σε προϊόν, τότε αυτό

το προϊόν καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ:

Μην απορρίπτετε ποτέ αυτό το προϊόν μαζί με άλλα απορρίμματα του σπιτιού σας.

Ενημερωθείτε για τους τοπικούς κανονισμούς σχετικά με την ξεχωριστή συλλογή

ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων. Η σωστή απόρριψη του παλιού σας

προϊόντος θα βοηθήσει στην αποτροπή τυχόν αρνητικών επιπτώσεων στο περιβάλλον

και στην ανθρώπινη υγεία.

3 Επισκόπηση (εικ.1)

a

Εξάρτημα ώθησης

h

Κανάτα χυμού (μόνο στο μοντέλο

HR1823)

b

Στόμιο τροφοδοσίας

i

Δοχείο πολτού

c

Καπάκι

j

Άξονας

d

Σίτα

k

Κούμπωμα

e

Δοχείο συλλογής πολτού

l

Μονάδα μοτέρ

f

Στόμιο

m

Διακόπτης ενεργοποίησης/

απενεργοποίησης

g

Καπάκι κανάτας χυμού με

ενσωματωμένο διαχωριστή αφρού

(μόνο στο μοντέλο HR1823)

n

Αποθήκευση καλωδίου

4 Προετοιμασία για χρήση

Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη της που θα έρθουν

σε επαφή με τρόφιμα (δείτε το κεφάλαιο "Καθαρισμός").

Σημείωση

Να ελέγχετε πάντα τη σήτα πριν τη χρησιμοποιήσετε. Αν εντοπίσετε ρωγμές ή φθορές, μην

χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και επικοινωνήστε με το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο

σέρβις της Philips ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σας.

Βεβαιωθείτε ότι το άγκιστρο στο καπάκι εφαρμόζει στην οπή του δοχείου συλλογής πολτού.

Βεβαιωθείτε ότι τα κουμπώματα έχουν ασφαλίσει σωστά σε κάθε πλευρά του καπακιού.

Τοποθετήστε το καπάκι στην κανάτα χυμού για να αποφύγετε το πιτσίλισμα ή αν θέλετε να

φυλάξετε το χυμό στο ψυγείο.

5 Χρήση του αποχυμωτή (εικ. 2)

Πριν ξεκινήσετε, βεβαιωθείτε ότι έχετε κάνει τη συναρμολόγηση σύμφωνα με την εικ. 2.

Μπορείτε να χρησιμοποιείτε τον αποχυμωτή για χυμούς φρούτων και λαχανικών.

Συμβουλή

Πιείτε τον χυμό αμέσως μόλις τον φτιάξετε. Αν εκτεθεί στον αέρα για κάποια ώρα, χάνει τη

γεύση του και την θρεπτική του αξία.

Για να διατηρήσετε το χυμό φρέσκο για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα, τοποθετήστε το καπάκι

στην κανάτα χυμού μετά την αποχύμωση.

Για εξαγωγή της μέγιστης ποσότητας χυμού, να πιέζετε πάντα το εξάρτημα ώθησης αργά προς

τα κάτω.

Σημείωση

Η συσκευή θα λειτουργήσει μόνο όταν όλα τα εξαρτήματα έχουν τοποθετηθεί σωστά και το

καπάκι έχει κλειδώσει καλά στη θέση του με τα κουμπώματα.

Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για περισσότερα από 2 συνεχόμενα λεπτά χωρίς

διακοπή. Αν δεν έχετε ολοκληρώσει την παρασκευή του χυμού, απενεργοποιήστε τη συσκευή

και αφήστε τη να κρυώσει για 2 λεπτά προτού συνεχίσετε.

Μην ασκείτε μεγάλη πίεση στο εξάρτημα ώθησης, γιατί αυτό μπορεί να επηρεάσει την ποιότητα

του τελικού αποτελέσματος. Μπορεί ακόμη και να μπλοκάρει το σουρωτήρι.

Ποτέ μην βάζετε τα δάχτυλά σας ή κάποιο αντικείμενο μέσα στο στόμιο τροφοδοσίας.

Αφού επεξεργαστείτε όλα τα υλικά και σταματήσει η ροή χυμού, απενεργοποιήστε τη συσκευή

και περιμένετε μέχρι το σουρωτήρι να σταματήσει να περιστρέφεται.

Αν το δοχείο πολτού γεμίσει κατά τη διάρκεια της χρήσης, απενεργοποιήστε τη συσκευή,

αφαιρέστε προσεχτικά το δοχείο πολτού και αδειάστε το. Τοποθετήστε ξανά το άδειο δοχείο

πολτού προτού συνεχίσετε.

Στο μοντέλο HR1823, αν ο διαχωριστής αφρού βρίσκεται μέσα στην κανάτα χυμού, τότε ο

αφρός διαχωρίζεται από το χυμό.

6 Συμβουλές για την παρασκευή χυμών

Συμβουλή

Να χρησιμοποιείτε φρέσκα φρούτα και λαχανικά: περιέχουν πολύ περισσότερο χυμό. Ο ανανάς,

τα παντζάρια, οι μίσχοι του σέλινου, τα μήλα, τα αγγούρια, τα καρότα, το σπανάκι, τα πεπόνια, οι

ντομάτες και τα σταφύλια είναι ιδιαίτερα κατάλληλα για επεξεργασία στον αποχυμωτή.

Δεν χρειάζεται να αφαιρείτε τις λεπτές φλούδες ή τις ίνες. Να αφαιρείτε μόνο τις χοντρές

φλούδες, π.χ. του πορτοκαλιού, του ανανά και των παντζαριών.

Εάν θέλετε να αποχυμώσετε φρούτα με κουκούτσια, αφαιρέστε τα κουκούτσια πριν από την

αποχύμωση.

Ο χυμός του μήλου σκουραίνει πάρα πολύ γρήγορα. Για να επιβραδύνετε αυτήν τη διαδικασία,

προσθέστε μερικές σταγόνες λεμονιού.

Τα φρούτα που περιέχουν άμυλο, όπως η μπανάνα, η παπάγια, το αβοκάντο, το σύκο και

το μάνγκο δεν είναι κατάλληλα για επεξεργασία στη μονάδα παρασκευής χυμού. Για την

επεξεργασία αυτών των φρούτων χρησιμοποιήστε κουζινομηχανή, μπλέντερ ή μπλέντερ χειρός.

Στον αποχυμωτή μπορείτε επίσης να επεξεργαστείτε φύλλα και κοτσάνια π.χ. μαρουλιού.

Ο αποχυμωτής δεν είναι κατάλληλος για επεξεργασία φρούτων ή λαχανικών που είναι πολύ

σκληρά, που περιέχουν χοντρές ίνες ή άμυλο, όπως τα ζαχαροκάλαμα.

7 Καθαρισμός (εικ. 3)

Προειδοποίηση

Μην καθαρίζετε τη συσκευή με συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως

πετρέλαιο ή ασετόν.

Μην βυθίζετε ποτέ το μοτέρ σε νερό ή σε οποιοδήποτε άλλο υγρό, ούτε να το ξεπλένετε με

νερό βρύσης.

Ο καθαρισμός είναι ευκολότερος αμέσως μετά τη χρήση.

1

Απενεργοποιήστε τη συσκευή, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και περιμένετε

μέχρι να σταματήσει να περιστρέφεται το σουρωτήρι.

2

Αφαιρέστε τα αποσπώμενα μέρη από τη μονάδα μοτέρ.

3

Καθαρίστε αυτά τα εξαρτήματα με ένα βουρτσάκι καθαρισμού σε ζεστό νερό με

λίγο υγρό απορρυπαντικό και ξεπλύνετέ τα με νερό βρύσης.

4

Καθαρίστε το μοτέρ με ένα υγρό πανί.

Σημείωση

Καθαρίστε το σουρωτήρι με ένα μαλακό βουρτσάκι.

Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε όλα τα μέρη της συσκευής, εκτός από το μοτέρ, στο πλυντήριο

πιάτων.

8 Αποθήκευση (εικ. 4)

Αποθηκεύστε το καλώδιο στο χώρο αποθήκευσης καλωδίου, τυλίγοντάς το γύρω από

τη βάση της συσκευής.

Προσοχή

Όταν μεταφέρετε τη συσκευή, μην την κρατάτε από τα κουμπώματα ή από το στόμιο.

9 Εγγύηση και επισκευή

Αν χρειάζεστε επισκευή ή πληροφορίες ή αν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, επισκεφτείτε

τη διαδικτυακή τοποθεσία της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το

Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο

φυλλάδιο της διεθνούς εγγύησης). Αν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη

χώρα σας, απευθυνθείτε στον τοπικό αντιπρόσωπο της Philips.

Advertising
This manual is related to the following products: