Philips Viva Collection Centrifugeuse User Manual

Page 5

Advertising
background image

9 Rueda de control

10 Compartimento para guardar el cable

11 Eje motor

12 Unidad motora

13 Jarra para zumo

importante

Antes de usar el aparato, lea atentamente esta

información importante y consérvela por si necesitara

consultarla en el futuro.

Peligro

- No sumerja la unidad motora en agua u otros

líquidos, ni la enjuague bajo el grifo.

- No limpie la unidad motora en el lavavajillas.

Advertencia

- Antes de conectar el aparato, compruebe si el voltaje

indicado en la base del mismo se corresponde con el

voltaje de red local.

- No utilice el aparato si el enchufe, el cable de

alimentación u otros componentes están dañados.

- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido

por Philips o por un centro de servicio autorizado por

Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro.

- Este aparato puede ser usado por personas con su

capacidad física, psíquica o sensorial reducida y por

quienes no tengan los conocimientos y la experiencia

necesarios, si han sido supervisados o instruidos

acerca del uso del aparato de forma segura y siempre

que sepan los riesgos que conlleva su uso.

- Este aparato no debe ser utilizado por los niños.

Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de

los niños.

- No permita que los niños jueguen con el aparato.

- No deje nunca el aparato en funcionamiento sin

vigilancia.

- Si detecta alguna grieta o daño en el filtro, deje de

usar el aparato y póngase en contacto con el Servicio

de Atención al Cliente de Philips para sustituirlo.

- No introduzca los dedos ni ningún objeto por

el orificio de entrada cuando el aparato esté

funcionando. Sólo se debe utilizar el empujador.

- No toque las pequeñas cuchillas de la base del filtro.

Están muy afiladas.

- Nivel de ruido: Lc = 78 dB(A)

Precaución

- Este aparato es sólo para uso doméstico.

- No sujete el aparato por los cierres de sujeción de

seguridad cuando lo transporte.

- No utilice nunca accesorios o piezas de otros

fabricantes o que no hayan sido específicamente

recomendados por Philips. La garantía queda anulada

si utiliza tales piezas o accesorios.

- Para asegurarse de que el aparato se mantiene firme

y estable en la encimera, mantenga siempre limpias la

parte inferior del aparato y la encimera.

- Antes de encender el aparato, asegúrese de que

todas las piezas estén bien montadas.

- Únicamente utilice el aparato cuando los cierres de

sujeción de seguridad estén en la posición de bloqueo.

- Coloque los cierres de sujeción de seguridad en la

posición de desbloqueo solo tras apagar el aparato y

cuando el filtro haya dejado de girar.

- Desenchufe siempre el aparato después de usarlo.

V

or dem gebrauch

- Das Gerät funktioniert nur, wenn alle Teile ordnungsgemäß zusammengesetzt sind

und sich die Sicherheitsklemmen ordnungsgemäß in gesperrter Position befinden.

- Waschen Sie das Obst oder Gemüse, und schneiden Sie es bei Bedarf in Stücke,

die in die Einfüllöffnung passen.

- Stellen Sie die Saftkanne direkt unter den Ausgießer.

- Drehen Sie den Drehschalter, um das Gerät einzuschalten.

- Drücken Sie den Stopfer nicht zu stark, andernfalls könnten Sie das Ergebnis

beeinträchtigen und sogar den Filter zum Stillstand bringen.

- Richten Sie die Rille im Stopfer an den kleinen Vorsprüngen in der Einfüllöffnung

aus, und schieben Sie den Stopfer in die Einfüllöffnung.

- Wenn Sie alle Zutaten verarbeitet haben oder der integrierte

Fruchtfleischbehälter voll ist, schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den

Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie, bis der Filter zum Stillstand kommt.

- Um den integrierten Fruchtfleischbehälter zu entleeren, entfernen Sie den

Deckel, den Filter und die Saftauffangschale.

- Für bestes Aroma und maximale Frische sollte der Saft sofort nach der

Zubereitung serviert werden.

- Warnhinweis: Stecken Sie keinesfalls Ihre Finger oder Gegenstände in die

Einfüllöffnung.

V

orbereitun

g

- Um eine hohe Saftausbeute zu erzielen, sollten Sie den Stopfer stets langsam drücken.

- Verarbeiten Sie nur frisches Obst und Gemüse, weil es saftiger ist. Ananas, rote

Bete, Stangensellerie, Äpfel, Möhren, Spinat, Melonen, Tomaten, Granatäpfel,

Orangen und Weintrauben eignen sich hervorragend zum Entsaften.

- Der Entsafter eignet sich nicht zum Verarbeiten von besonders hartem, faserigem

und stärkehaltigem Obst und Gemüse (z. B. Zuckerrohr).

- Blätter und Stiele (z. B. Strünke von Blattsalat) können ebenfalls in diesem

Entsafter verarbeitet werden.

- Entsteinen Sie Kirschen, Pflaumen, Pfirsiche usw. Aus Obst wie Melonen, Äpfeln

und Trauben müssen die Kerne bzw. Samen nicht entfernt werden.

- Sie müssen dünne Schalen nicht unbedingt entfernen. Entfernen Sie nur dicke

Schalen, die Sie nicht essen, z.B. Schalen von Orangen, Ananas, Kiwis, Melonen

und roher Rote Bete.

- Berücksichtigen Sie bei der Zubereitung von Apfelsaft, dass die Konsistenz des Saftes

von der verwendeten Apfelsorte abhängt. Je saftiger der Apfel, desto dünnflüssiger

der Saft. Wählen Sie eine Apfelsorte, deren Saft Ihrem Geschmack entspricht.

- Wenn Sie Zitrusfrüchte mit dem Entsafter verarbeiten möchten, entfernen

Sie die Schale sowie die weiße Haut. Die weiße Haut verleiht dem Saft einen

bitteren Geschmack.

- Stärkehaltige Früchte (z. B. Bananen, Papayas, Avocados, Feigen und Mangos) sind

zum Entsaften in diesem Gerät nicht geeignet. Verwenden Sie für solche Früchte

eine Küchenmaschine, einen Mixer oder einen Stabmixer.
servieren

- Trinken Sie den Saft sofort nach der Zubereitung. Die Säfte verlieren ihren

Geschmack und ihren Nährwert, wenn sie einige Zeit an der Luft stehen.

- Apfelsaft wird schnell braun. Sie können diesen Vorgang verzögern, indem Sie

dem Apfelsaft einige Tropfen Zitronensaft beifügen.

- Fügen Sie beim Servieren von kalten Getränken ein paar Eiswürfel hinzu.

EsPAñOl

introducción

Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el

mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en

www.philips.com/welcome.

Esta licuadora se ha diseñado para maximizar la producción de zumo y minimizar el

esfuerzo de limpieza. Se ha desarrollado específicamente para permitirle procesar una

amplia variedad de ingredientes y una amplia variedad de recetas con confianza.

Descripción general (fig. 1)

1 Empujador

2 Abertura para bayas (solo modelos HR1837/HR1833)

3 Orificio de entrada

4 Tapa

5 Filtro

6 Colector de zumo con boquilla

7 Depósito de pulpa integrado

8 Cierres de sujeción de seguridad

Advertising
This manual is related to the following products: