Comelit FT SB2 02 User Manual

Page 2

Advertising
background image

GROUP S.P.A.

FT SB2 02

2

JP2

1

2

JP

4

1

2

JP3

1

2

IT

EN

FR

NL

DE

ES

PT

AVVERTENZE
• Effettuare l’installazione seguendo scrupolosamente le istruzioni fornite dal costruttore ed in conformità alle norme vigenti.
• Tutti gli apparecchi devono essere destinati esclusivamente all’uso per cui sono stati concepiti. Comelit Group S.pt.A. declina ogni responsabilità per un utilizzo

improprio degli apparecchi, per modifiche effettuate da altri a qualunque titolo es scopo, per l’uso di accessori es materiali non originali.

• Tutti it prodotti sono conformi alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE (che sostituisce la direttiva 73/23/CEE es successivi emendamenti) es ciт и attestato dalla

presenza della marcatura CE sugli stessi.

• Evitare di porre it fili di montante in prossimità di cavi di alimentazione (230/400V).

WARNINGS
• Install the equipment by carefully following the instructions given by the manufacturer and in compliance with the legislation in force.
• All the equipment must only be used for the purpose it was built for. Comelit Group S.pt.A. does not assume responsibility for improper use of the apparatus, for any

alterations made by others for whatever reason or for the use of non-original accessories or materials.

• All the products comply with the requirements of the 2006/95/CE directives (which replace directive 73/23/CEE and subsequent amendments), as certified by the CE

mark on the products.

• Do not route riser wires in proximity to power supply cables (230/400V).

AVERTISSEMENTS
• Effectuer l’installation en suivant scrupuleusement les instructions fournies par le constructeur et conformément aux normes en vigueur.
• Tous les appareils doivent être strictement destinés à l’emploi pour lequel ils ont été conçus. La société Comelit Group S.pt.A. décline toute responsabilité en cas de mau-

vais usage des appareils, pour des modifications effectuées par d’autres personnes pour n’importe quelle raison et pour l’utilisation d’accessoires et matériaux non d’origine.

• Tous les produits sont conformes aux prescriptions de la directive 2006/95/CE (qui remplace la directive 73/23/CEE et amendements successifs). Cela est attesté par la

présence du marquage CE sur les produits.

• Éviter de placer les fils de montant à proximité des câbles d’alimentation (230/400V).

BELANGRIJKE MEDEDELINGEN
• Volg de instructies van de fabrikant nauwkeurig en installeer de materialen volgens de plaatselijk geldende normen en wetgeving.
• Alle componenten mogen alleen gebruikt worden voor de doeleinden waarvoor ze zijn ontworpen. Comelit Group S.p.A. is niet verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik van

de apparatuur, voor wijzigingen die om welke reden dan ook door derden zijn aangebracht, en voor het gebruik van accessoires en materialen die niet door de fabrikant zijn
aangeleverd.

• Alle producten voldoen aan de eisen van de richtlijn 2006/95/CE (die de richtlijn 73/23/CEE en latere wijzigingen vervangt). Dit wordt bevestigd door het CE-label op de producten.
• Monteer de aders van de stamleiding niet in de nabijheid van voedingskabels (230/400V).

HINWEISE
• Der Einbau muss genau nach den Anweisungen des Herstellers und unter Einhaltung der einschlägigen Vorschriften erfolgen.
• Sämtliche Geräte dürfen ausschließlich für ihren bestimmungsgemäßen Verwendungszweck eingesetzt werden. Die Comelit Group S.p.A. haftet nicht für einen unsach-

gemäßen Gebrauch der Geräte, für durch Dritte vorgenommene Änderungen oder die Verwendung von Nicht-Original-Zubehör und -Ersatzteilen.

• Alle Geräte erfüllen die Vorgaben der EU-Richtlinie 2006/95/CE (ersetzt EU-Richtlinie 73/23/CEE und nachfolgende Änderungen), wie durch ihre CE-Kennzeichnung

bescheinigt wird.

• Die Kabel der Steigleitung nicht neben Stromversorgungskabeln (230/400V) verlegen.

ADVERTENCIAS
• La instalación se ha de efectuar en conformidad con las normas vigentes, siguiendo atentamente las instrucciones suministradas por el fabricante.
• Todos los aparatos deben destinarse exclusivamente al uso para el cual han sido construidos. Comelit Group S.p.A. declina toda responsabilidad por el uso impropio

de los aparatos, por cambios efectuados por terceros por cualquier motivo o finalidad y por el uso de accesorios y materiales no originales.

• Todos los productos son conformes a los requisitos de las Directivas 2006/95/CE (que sustituye la Directiva 73/23/CEE y sucesivas enmiendas) como demuestra la

presencia de la marca CE en ellos.

• No poner los cables de la columna montante cerca de los cables de alimentación (230/400V).

AVISOS
• Instalar o equipamento cuidadosamente, seguindo as instruções dadas pelo fabricante e em conformidade com a legislação em vigor.
• Todos os aparelhos devem ser exclusivamente destinados ao uso para o qual foram concebidos. Comelit Group S.pt.A. declina qualquer responsabilidade por uma

utilização imprópria dos aparelhos, por modificações realizadas por terceiros seja a que título e âmbito for, para o uso de acessórios e materiais não originais

• Todos os produtos estão em conformidade com os requisitos das directivas 2006/95/CE (que substituem a directiva 73/23/CEE e as alterações subsequentes). A

prova é a marca CE nos produtos.

• Evitar colocar os fios da coluna na proximidade de cabos de alimentação (230/400V).

NOTE:

TO USE THE ACTUATOR RELAY MODULE IN SIMPLEBUS 2 OR

SIMPLEBUS COLOR SYSTEMS AFTER ART. 4888, 4888C:

1) move jumper JP2 to position 2
2) move jumper JP3 to position 2
3) move jumper JP4 to position 2

EN

REMARQUE :

POUR UTILISER LE MODULE RELAIS ACTIONNEUR DANS DES

SYSTÈMES SIMPLEBUS 2 OU SIMPLEBUS COLOR APRÈS L’ART. 4888, 4888C:

1) déplacer le jumper JP2 en position 2
2) déplacer le jumper JP3 en position 2
3) déplacer le jumper JP4 en position 2

FR

OPMERKING:

OM DE RELAISMODULE IN SIMPLEBUS 2 - OF SIMPLEBUS

COLOR-SYSTEMEN TE GEBRUIKEN NA ART. 4888, 4888C:

1) verplaats de jumper JP2 naar positie 2
2) verplaats de jumper JP3 naar positie 2
3) verplaats de jumper JP4 naar positie 2

NL

HINWEIS:

ZUR VERWENDUNG DES SCHALTRELAIS-MODULS IN ANLAGEN

VOM TYP SIMPLEBUS 2 ODER SIMPLEBUS COLOR HINTER ART. 4888,
4888C:

1) Jumper JP2 umschalten auf 2
2) Jumper JP3 umschalten auf 2
3) Jumper JP4 umschalten auf 2

DE

NOTA:

PARA UTILIZAR EL MÓDULO RELÉ ACTUADOR EN INSTALACIONES

SIMPLEBUS 2 O SIMPLEBUS COLOR DESPUÉS DEL ART. 4888 O 4888C:

1) poner el puente JP2 en posición2
2) poner el puente JP3 en posición 2
3) poner el puente JP4 en posición 2

ES

NOTA:

PARA UTILIZAR O MÓDULO RELÉ ACTUADOR EM INSTALAÇÕES

SIMPLEBUS 2 OU SIMPLEBUS COLOR APÓS O ART. 4888 OU 4888C:

1) colocar o comutador de derivação JP2 na posição 2
2) colocar o comutador de derivação JP3 na posição 2
3) colocar o comutador de derivação JP4 na posição 2

PT

NOTA:

PER UTILIZZARE IL MODULO RELÈ ATTUATORE IN IMPIANTI

SIMPLEBUS 2 O SIMPLEBUS COLOR DOPO L’ART. 4888, 4888C:

1) spostare jumper JP2 in posizione 2
2) spostare jumper JP3 in posizione 2
3) spostare jumper JP4 in posizione 2

IT

Advertising