Festo SMT-10F-PS-24V-K0,3L-M8D User Manual

Pnp bn bk bu r

Advertising
background image

525 916
SMT-10F-PS-24V-K0,3L-M8D














Näherungsschalter

Festo AG & Co.

Proximitiy switch

Postfach

Interruptor de proximidad

D-73726

Capteur de proximité

Esslingen

Sensore di prossimità

Phone:

Lägesgivare +49/711/347-0
www.festo.com

0404a 674

444

Anwendungshinweise ................................................. de

Der SMT-10F-... ist ein elektronischer Näherungsschalter
mit Schaltzustandsanzeige. Das interne Sensorelement
wird magnetisch betätigt und schließt einen elektrischen
Stromkreis. Der SMT-10F-... wird bestimmungsgemäß
zur Abfrage der Kolbenstellung an Zylindern von Festo
mit integrierter Sensornut eingesetzt. In Verbindung mit
dem Bausatz SMBR-10 können Rundzylinder von Festo
abgefragt werden (Bausatz nicht im Lieferumfang).

• Reinigen Sie den SMT-10F-... mit Seifenlauge

(max. +60 °C).

Zum Ausbau (siehe Bild 3) nicht am Kabel ziehen.

Notes regarding use .................................................... en

The SMT-10F-... is an electronic proximity switch with a
switching status display. The internal sensor element is
actuated magnetically and closes an electric circuit. The
SMT-10F-... has been designed for scanning the piston
position on Festo cylinders with integrated sensor
groove. In combination with fastening kit SMBR-10 the
SMT-10F-... can be used for detecting Festo round cylin-
ders (fastening kit not included in delivery).

• Clean the SMT-10F-... with soap suds

(max. +60 °C).

In order to remove (see Fig. 3). Do not pull on the cable.

Indicaciones de utilización .......................................... es
El SMT-10F es un detector de proximidad eléctronico con
un display indicador de estado. El sensor interno es
accionado magnéticamente y cierra un circuito eléctrico.
El SMT-10F-... ha sido diseñado para detectar la posición
del émbolo en los cilindros Festo con ranura para
detectores integrada. El SMT-10F-... en combinación con
el kit de fijación SMBR-10, se utiliza en cilindros
redondos de Festo (kit de fijación no incluido en el
suministro).
• Limpiar el detector solamente con agua jabonosa

(máx. +60 °C).

Para el desmontaje, ver Fig. 3 (no tirar del cable).

Instructions d'utilisation ...............................................fr
Le SMT-10F-... est un capteur de proximité électronique
avec affichage de l’état de commutation. L’élément cap-
teur interne est activé de manière magnétique et ferme
un circuit électrique. Conformément à l’usage prévu, le
SMT-10F-… est destiné à interroger la position du piston
des vérins Festo munis d’une rainure de capteur inté-
grée. Le SMT-10F-... combiné avec le kit de fixation
SMBR-10 est destiné pour les vérins cylindriques de Fes-
to (le kit ne fait pas partie de la fourniture).
• Nettoyer le SMT-10F-... avec de l’eau savonneuse

(max. +60 °C).

Pour le démonter, voir Fig. 3 (ne pas tirer sur le câble).

Indicazioni per l'utilizzo................................................it
SMT-10F-... è un sensore di prossimità elettronico con
segnalazione visiva dello stato di commutazione. L'ele-
mento sensibile interno si commuta per effetto di campi
magnetici, chiudendo un circuito elettrico. Il sensore
SMT-10F-... è destinato al rilevamento della posizione del
pistone nei cilindri Festo con guida di fissaggio incorporata.
Il SMT-10F-... in collegamento con il kit di fissaggio SMBR-10
può essere impiegato nei cilindri Festo a sezione circolare
(kit di fissaggio non compreso nella fornitura).
• Per la pulizia dello SMT-10F-... utilizzare liscivia

(max. +60 °C).

Operazioni di smontaggio (v. Fig. 3). Non tirare il cavo.

Skötselanvisning..........................................................sv
SMT-10F-... är en elektronisk lägesgivare med indikering
av kopplingstillstånd. Det interna givarelementet
aktiveras magnetiskt och sluter en elektrisk strömkrets.
SMT-10F-... är avsedd för att avläsa kolvläget på
cylindrar från Festo med integrerat givarspår. SMT-10-...
med hjälp av monteringssats SMBR-10, kan den även
användas pås Festo runda cylindrar (monteringssats ej
integrerad i leverans).

• Rengör SMT-10F-... med tvållösning

(max +60 °C).

För demontering se bild 3 (dra inte i kabeln).

Elektrischer Anschluss/Electrical connection/Conexión eléctrica/Raccordement électrique/Collegamento elettrico/El-anslutningar

BN = Braun

Marrón

Marrone

BK = Schwarz

Negro

Nero

BU = Blau

Azul

Blu

RL = Last

Carga

Carico


BN = Brown

Marron

Brun

BK = Black

Noir

Svart

BU = Blue

Bleu

Blå

RL = Load

Charge

Last


PNP

BN
BK
BU

R

L

1
4
3





5V ... max. 30 V DC
Max. 200 mA
Max. 6 W

Montagehinweise/Mechanical connection/Conexión mecánica/Montage mécanique/Collegamento meccanico/Mekaniska anslutningar

Warnung, Warning, Atención,

Attention, Attenzione, Varning


de Nicht für den Einsatz als Sicherheitsbauteil!

Elektrische Spannung! Vor Arbeiten an der Elektrik:
Spannung ausschalten.


en Do not use as a safety device!

Electric voltage! Switch off voltage prior to working
on electrics.


es ¡No utilizar como sensor de protección!

¡Tensión eléctrica! Desconectar la tensión antes de
manipular el sistema eléctrico.


fr Ne convient pas pour une utilisation en tant que

dispositif de sécurité! Tension électrique! Avant
toute intervention sur le système électrique: mettre
hors tension.


it NON utilizzare come barriera di protezione

Tensione elettrica! Prima di intervenire sulla parte
elettrica, togliere la tensione.


sv Får ej användas som beröringsfri skyddsan-ordning!

Elektrisk spänning! Innan arbeten på elektroniken
utförs skall spänningen frånkopplas.


1.a

1.b


2.


3.

SW 1,5
max. 0,2 Nm

1

3

4

SMBR-10

max.

0,5 Nm

Advertising