С настенными рукоятками, Для умывальника – Graff BASIN MIXER WITH WALL-MOUNTED VALVES User Manual

Page 6

Advertising
background image

6

6

6

УСТАНОВКА КЛАПАНА И РУКОЯТКИ
1.
Подготовьте в стене нишу под монтаж клапана с учетом допустимой минимальной и максимальной глубины монтажа клапана. Установите

клапан (13) с защитой на время монтажа (16) и заглушкой (17) в монтажной нише в стене. Рекомендуемая глубина размещения клапана в стене,
измеряемая от оси входа/выхода клапана до окончательной отделки поверхности стены, должна быть в пределе от 77мм (WALL MIN.) до 130мм.
(WALL MAX.) (см. рис. 3.1 и 3.1.1).

ВНИМАНИЕ: Для выполнения монтажа в стене необходимо использовать трубы и соединительные муфты с минимальным диаметром 1/2”. Исполь-
зование труб меньшего диаметра значительно уменьшит интенсивность протекания воды через клапан.
Затем необходимо проверить герметичность установленной системы и выполнить финишную отделку стены.
2. После выполнения финишной отделки стены снимите с клапана защиту на время монтажа (16) и заглушку (17) – см. рис. 3.2
3. Oтвинтите винт (15), снимите удлинитель штока (14) со штока клапана. Обрежьте удлинитель штока (14) в обозначенном месте при помощи

пилы по металлу так, чтобы удлинитель выступал из окончательно отделанной стены на ок. 5мм, удалите все задиры, оставшиеся после обрез-
ки. Измерьте длину (D) oбрезанной части удлинителя штока (14), oтмерьте такую же длину (D) с конца винта (15) и обрежьте винт (15), uсполь-
зуя для этого пилу по металлу (рис. 3.3 и 3.3.1).

4. Установите удлинитель штока (14) на шток клапана и завинтите винт (15) – см. рис. 3.4.
5. Поверните шток головки клапана в клапане (13) до положения «OFF- клапан закрыт» (вправо - в направлении по часовой стрелке) – см. рис.

3.5.

6. Вставьте гильзу рукоятки (18) в монтажное отверстие до момента, пока его нижняя часть не упрется в поверхность стены. Установите гильзу

рукоятки (18) таким образом, чтобы установочный винт (19) оказался снизу гильзы рукоятки (18). Гильза рукоятки должна быть установлена
так, как это показано на рис. 3.5.

7. Oтмерьте от конца втулки (20) такую же длину (D), что и в случае удлинителя штока (14) и винта (15), затем при помощи пилы по металлу об-

режьте втулку (20) в обозначенном месте. Ввинтите втулку (20) в клапан (13) при помощи приложеннного в комплекте шестигранного ключа
(B) и убедитесь, что гильза рукоятки (18) установлена на стене в нужном месте, и привинтите втулку (20) – см. рис. 3.6.

8. Вложите шестигранный ключ (A) в отверстие в скользящем кольце (S) в рукоятке (21) и поверните кольцо (S) так, чтобы отверстие в кольце ока-

залось напротив отверстия с винтом (19) в гильзе рукоятки (18) – см. рис. 3.7. Выньте шестигранный ключ (A) из отверстия в кольце и установите
рукоятку в комплекте (21) на удлинитель штока (14) – см. рис. 3.7. Установите рукоятку (21) в положение «OFF- клапан закрыт», как это показано
на рис. 1.

9. При помощи шестигранного ключа (A) (приложенного к смесителю) осторожно заблокируйте рукоятку (21) при помощи установочного винта

(19) – см. рис. 3.8. Конец винта должен войти в отверстие в скользящем кольце (S). В случае заметного сопротивления и трудного вращения
рукоятки необходимо ослабить установочный винт (19) на 1⁄4 oборота.

То же самое необходимо выполнить для второго клапана и рукоятки.

INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA Y LA MANILLA
1.
Para el trabajo de la tubería de la válvula prepare la hendidura en la pared, considerando la profundidad máxima y mínima permitida. Ponga la válvula

(13) junto al casquillo de protección (16) y el tapón (17) en la hendidura de la pared. La profundidad recomendada para el cuerpo de la válvula en la pa-
red medida del centro de la entrada/salida de la válvula a la superficie del acabado es entre 77mm WALL MIN. y 130mm WALL MAX. (ver dis. 3.1 y 3.1.1).

NB: En la instalación se recomienda usar los tubos y accesorios de cobre del tamaño nominal de 1/2”. Un diámetro más pequeño de los tubos de entrada y
salida de la válvula puede causar la reducción de la eficacia de la válvula.
Averigue si en la válvula no hay fugas. Termine el acabado de la pared.
2. Al terminar el acabado de la pared quite el casquillo de protección (16) y el tapón (17) girando y tirandólos - ver dis. 3.2.
3. Destornille el tornillo (15), quite la extensión de la espiga (14) del cartucho. Corte la extensión de espiga (14) en el lugar marcado con un serrucho para

metal de tal modo que la extremidad emerja de la cara interior de la pared de acabado de unos 5mm; elimine todas las rebabas que se puedan producir
en el momento de cortar. Mida la extremidad cortada (D) de la extensión de la espiga (14), mida la misma distancia (D) partiendo del fin del tornillo (15)
y corte el tornillo (15) en el lugar marcado con un serrucho para metal (ver dis. 3.3 y 3.3.1).

4. Inserte de nuevo la extensión de espiga (14) en el cartucho y apriete el tornillo (15) - ver dis. 3.4.
5. Ponga la espiga del cartucho en la válvula (13) en la posición “cartucho cerrado” - “OFF” (a la derecha) - ver dis. 3.5.
6. Coloque la base de la manilla (18) en el agujero de montaje hasta que toque la pared de acabado. Coloque la base de la manilla (18) de tal modo que el

tornillo haxagonal (19) se encuentre en la parte baja de la base de la manilla (18). La base de la manilla (18) debe instalarse tal como se indica en el dis.
3.5.

7. Partiendo del fin del casquillo (20) la misma distancia (D) que en caso de la extensión de espiga (14) y tornillo (15), luego corte el casquillo (20) en el

lugar marcado con un serrucho para metal. Enrosque el casquillo (20) en la válvula (13) con una llave allen (B) adjuntata prestando atención a la posición
correcta de la base de la manilla (18) en la pared, apriete el casquillo (20) - ver dis. 3.6.

8. Ponga la llave hexagonal (A) en el agujerito del anillo de deslizamiento (S) en la manilla (21) y gire todo el anillo (S) hasta el punto donde el agujerito

del anillo se encuentre al frente del tornillo hexagonal (19) en la base de la manilla (18) - ver dis. 3.7. Quite la llave hexagonal (A) del agujerito y ponga
el juego de manilla (21) en la extensión de espiga (14) - ver dis. 3.7. Ponga la manilla (21) como en el dis. 1 en la posición “OFF”.

9. Bloquee con cuidado la manilla (21) con el tornillo (19) usando la llave hexagonal (que va junto con el grifo) - ver dis. 3.8. El gorrón del tornillo tiene que

entrar en agujerito del anillo de deslizamiento (S) de la manilla. En el caso de una presión demasiado grande que dificulte la rotación de la manilla, afloje
el tornillo (19) a 1⁄4 de su rotación.

Repita los pasos descritos para otra válvula y manilla.

RUS

E

IOG 233

33 ..91

9

22

GB D

F RUS E

I

c u t t i n g e d g e d e s i g n

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso

MÉLANGEUR LAVABO AVEC COMMANDES A ANCASTRER

СМЕСИТЕЛЬ

BATERÍA DE LAVABO DE BAJO ENLUCIDO

BATTERIA LAVABO CON MANIGLIE A PARETE

BASIN MIXER WITH WALL-MOUNTED VALVES

UP-WASCHTISCHBATTERIE MIT WANDVENTILEN

ДЛЯ УМЫВАЛЬНИКА

С НАСТЕННЫМИ РУКОЯТКАМИ

Rev.

.

1 September 2010

Advertising