Graff 5-HOLE BATHTUB MIXER (SPOUT INSTALLATION) User Manual

Page 3

Advertising
background image

1

3

4

7

8

5

6

SPOUT INSTALLATION (see fig. 2)
1. Mount the spout (1) with shank (2) into the fitting hole in the bidet (or on the top). Align the spout to

the centre of the fitting hole.

2. From underneath the bidet place rubber washer (3), metal washer (4) on the shank (2), then screw

on the mounting nut (5). Hand tighten only.

3. Make sure that the spout is in proper position on the bidet. Tighten the mounting nut (5) using

adjustable wrench.

4. Insert nozzle (7) and seal o-ring (6) into T-connection (8).
5. Screw the T-connection (8) onto spout shank as shown in fig.2 Do not turn the T-connection too

tightly to avoid damage to the thread.

MONTAGE DES AUSLAUFES (siehe Fig. 2)
1. Den Auslauf (1) mit Anschlussrohr (2) durch die mittlere Montageöffnung in der Platte legen. Den

Auslauf in der Mitte der Öffnung anbringen.

2. Von der Unterseite des Bidets auf das Anschlussrohr (2) Gummiunterlegscheibe (3), Stahlunterleg-

scheibe (4) setzen, anschließend Mutter (5) mit Hand anschrauben.

3. Prüfen, ob der Auslauf in der richtigen Stellung auf der Bidet ist. Mutter (5) mit Hilfe des verstellbaren

Schlüssels anschrauben.

4. Düse (7) und O-Ring (6) am T-Stück (8) montieren.
5. T-Stück

(8) auf das Auslaufrohr wie in Fig. 2 gezeigt setzen. Beim Anschrauben aufpassen, um nicht

zu überdrehen.

GB

D

2

3

GB D PL RO CZ SK

2

IOG 233 .00

3

Rev.

1

December 2010

ROBINETTERIE DE BAIGNOIRE 5 TROUS

СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАНН С 5 ОТВЕРСТИЯМИ

GRIFOS DE BAÑERA

DE 5 HUECOS

BATTERIA VASCA A 5 FORI

Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso

WANNENBATTERIE MIT 5 ÖFFNUNGEN

5-HOLE BATHTUB MIXER

SPOUT INSTALLATION

)

(

MONTAGE DES AUSLAUFES

)

(

MONTAGE DU MÉLANGEUR

)

(

MОНТАЖ ИЗЛИВА

)

(

INSTALACIÓN DEL CAÑO

)

(

MONTAGGIO DELLA BOCCA

)

(

MONTAGE DU MÉLANGEUR (voir schéma 2)
1. Placez le mélangeur (1) et le tube de raccordement (2) dans l’orifice de

montage du bidet (ou sur le plan de montage). Positionnez le mélangeur
de façon à ce qu’il se trouve au milieu de l’orifice de montage.

2. Par en-dessous, placez la rondelle en caoutchouc (3) et la rondelle en acier

(4) sur le tube de raccordement, avant de visser l’écrou à la main (5).

3. Assurez-vous que le mélangeur est correctement placé sur le plan de mon-

tage. Vissez l’écrou en serrant (5) à l’aide d’une clef à ouverture variable.

4. Placez la buse (7) et le joint o-ring (6) dans le té (8).
5. Vissez le té (8) sur le tube du mélangeur, tel qu’indiqué sur le schéma 2.

Ne serrez pas trop fort le té en le vissant, pour ne pas endommager le file-
tage.

F

MОНТАЖ ИЗЛИВА (см. рис. 2)
1. Излив (1) с подсоединительной трубой (3) вставьте в монтажное от-

верстие в биде (или в столешнице). Установите излив в центре мон-
тажного отверстия.

2. Снизу биде наденьте на подсоединительную трубу (3) резиновую

шайбу (4) и стальную шайбу (5), а затем вручную привинтите гайку
(6).

3. Убедитесь, что излив установлен на биде в нужном положении. При

помощи разводного ключа затяните гайку (6).

4. Вставьте в тройник (9) сопло (8) и уплотнение типа o-ring (7).
5. Навинтите тройник (9) на трубу, как это показано на рис. 2. Не следует

слишком сильно затягивать тройник, чтобы не сорвать резьбу.

RUS

INSTALACIÓN DEL CAÑO (ver el dis. 2)
1. Meta el caño (1) con tubo de conexión (2) en el hueco de montaje en el

bidé (o en la mesa). Coloque el caño en el centro del hueco.

2. Por debajo del bidé coloque la arandela de goma (3) y la arandela de me-

tal (4) en el tubo de conexión (2), luego enrosque la tuerca de montaje
(5). Apriete únicamente a mano.

3. Asegúrese de que el caño se encuentra en la posición apropiada en el

bidé. Ajuste la tuerca de montaje (5) usando la llave inglesa.

4. Inserte el inyector (7) y el sellador del anillo (6) en la conexión „T” (8).
5. Ajuste firmemente la conexión„T” (8) sobre el tubo de conexión como se

demuestra en el dis. 2. No apriete el tubo en T demasiado para no dañar
la rosca.

E

MONTAGGIO DELLA BOCCA (vedi fig. 2)
1.
Inserisci la bocca (1) con il tubo di connessione (2) nel foro di montaggio

nel bidet (o nel piano). Posiziona la bocca al centro del foro di montag-
gio.

2. Metti dal basso del bidet sul tubo di connessione (2) la rondella di gom-

ma (3), la rondella di acciaio (4), di seguito avvita il dado a mano (5).

3. Assicurati, che la bocca si trovi in posizione corretta sul bidet. Serra il

dado (5) con la chiave registrabile.

4. Metti il getto (7) e la guarnizione o-ring (6) nel raccordo a T (8).
5. Avvita il raccordo a T (8) sul tubo della bocca come è mostrato su fig. 2.

Non serrare il raccordo a T in modo troppo forte per non danneggiare il
filetto.

I

Cleaning the outer coating:

dirt or stains on the external surfaces of the product resulting from scale deposits should be removed by
washing the product with soapy water only. Scale deposits should be dissolved with vinegar then the
surface rinsed with clean water and rubbed dry with a soft cloth;
under no circumstances should the surface of the product be cleaned with coarse cloths or cleaning
agents containing abrasive materials or acids;
plastic or lacquered parts must not be cleaned with chemicals containing alcohol, disinfectants or
solvents.

Ž

Ž

Ž

Reinigung der Oberflächen:

schmutz oder Flecken, die Folge der Steinablegung auf den Oberflächen sind, durch das Durchspülen
der Armatur nur mit Wasser mit Seife beseitigen, zur Lösung den Essig anwenden, danach die
Oberfläche mit klarem Wasser durchspülen und mit trockener Lappe wischen;
in keinem Fall die Oberfläche mit rauhen Lappen oder mit Renigungsmitteln, die Schmiersubstanzen
oder Lösungsmittel enthalten, reinigen;
zur Reinigung der Kunststoffelemente und der lackierten Elemente keine Mittel mit Alkohol,
Desinfektions- oder Lösungsmitteln benutzen.

Ž

Ž

Ž

GB

D

Advertising