Kemo Electronic M167N User Manual

Fe d gb p nl rus

Advertising
background image

M167N | Füllstandsanzeige für Wassertanks (Fernmessung bis 100 m)

Batteriebetriebene Füllstandsanzeige, um aus Entfernungen bis zu 100 m den Füllstand von

Wassertanks wie Regenwasser, Klärkammern oder Gülletanks zu messen. Die Anzeige erfolgt nach

Knopfdruck über 10 LED‘s in Stufen zu je 10% (Anzeige 10 - 100%). Das Gerät ist für die Wandmon-

tage (ca. 131 x 78 x 36 mm) und braucht 2 Batterien „AA“. Der Anschluss erfolgt über Schraubklem-

men im Inneren des Gerätes. Sie brauchen ein normales Signalkabel (Telefonkabel, Steuerleitung

oder Ähnliches) mit mindestens 11 Adern zur Verbindung Ihres Wassertanks mit der Füllstandsan-

zeige (Kabel wird nicht mitgeliefert). Sie können auch Kabel mit weniger Adern nehmen, aber dann

können nicht alle Anzeigenstufen genutzt werden (z.B. bei 8 Adern können nur 7 LED-Anzeigestufen

betrieben werden, was aber häufig auch ausreicht).

M167N | Level indicator for water tanks (Remote sensing up to 100 m)

Battery-powered level indicator for measuring the liquid level of water tanks such as rain-

water, sewage chambers or slurry tanks from a distance of up to 100 m. After touching the button,

indication occurs via 10 LEDs in steps of 10% each (indication 10 - 100%). The device is earmarked

for wall assembly (approx. 131 x 78 x 36 mm) and requires 2 batteries „AA“. Connection is made via

terminals inside the device. A normal signal cable (telephone cable, control wire or the like) with at

least 11 cores is necessary to connect your water tank with the level indicator (cable is not included).

You may also employ cables with less cores, but then it will not be possible to use all indication steps

(e.g. with 8 cores only 7 LED indication steps may be used, which is, however, often sufficient).

M167N | Indicador del nivel para tanques de agua

(telemedida hasta 100 m)

Indicador del nivel alimentado por batería para medir el nivel de relleno de tanques de agua como

agua pluvial, cámaras de decantación o tanques de estiércol de una distancia hasta 100 m. La indi-

cación tiene lugar después de pulsar el botón por 10 LEDs en etapas de 10% respectivamente (indi-

cación 10 - 100%). El aparato es previsto para montaje mural (aprox. 131 x 78 x 36 mm) y necesita

2 baterías „AA“. La conexión se efectua por bornes roscados al interior del aparato. Vd. necesita un

cable de señalización normal (cable telefónico, línea piloto o semejante) con por lo menos 11 con-

ductores para conectar su tanque de agua con el indicador del nivel (cable no se incluye). Vd. puede

también emplear cables con menos conductores pero entonces no se pueden utilizar todas las etapas

de indicación (p. ej. con 8 conductores se pueden accionar solamente 7 etapas de indicación LED, lo

que es a menudo suficiente).

M167N | Indicateur de niveau pour réservoirs d’eau

(télémesure jusqu’à 100 m)

Indicateur de niveau alimenté par batterie pour mesurer le niveau des réservoirs d’eau comme l’eau

de pluie, des bassins de décantation ou des réservoirs de lisier d’une distance jusqu’à 100 m. Après

appuyer sur le bouton, l’affichage se fait par 10 DELs en étapes à 10% chaque fois (affichage 10 -

100%). L’appareil est prévu pour le montage au mur (env. 131 x 78 x 36 mm) et a besoin de 2 piles

„AA“. Le raccord se fait par des bornes à vis à l’intérieur de l’appareil. Vous avez besoin d’un câble de

signalisation normal (câble téléphonique, ligne pilote ou pareil) avec au moins 11 conducteurs pour

joindre votre réservoir d’eau avec l’indicateur de niveau (le câble n’est pas livré avec). Vous pouvez

aussi employer des câbles avec moins de conducteurs, mais ensuite on ne peut pas utiliser toutes les

étapes d’affichage (p.ex. avec 8 conducteurs on peut seulement actionner 7 étapes d’affichage DEL

qui est souvent suffisant).

M167N | Water niveau hoogte indicator (tot 100 meter diep)

Batterij gevoed niveau hoogte indicator tot een diepte van 100 meter voor bijvoorbeeld

water in watertanks giertanks te meten. Na het indrukken van de knop geven de 10 Led’s, in stappen

van iedere keer 10% (tot 100%) de indicatie aan. Het moduul is voor muur montage (ca. 131 x 78

x 36 mm) geschikt en wordt gevoed door 2 batterijen type AA. Door middel van schroef aansluiting

in het moduul kunt u een signaal kabel (telefoonsnoer of stuurstroom draad o.i.d.) met minstens 11

aders aansluiten en verbinden met de watertank. Kabel/snoer wordt niet mee geleverd. U kunt ook

snoer gebruiken met minder aders echter dan kunt u niet alle led’s gebruiken (bijvoorbeeld 8 aderig

= 7 Led’s, is meestal voldoende).

M167N | Indicador de nível para tanques de àgua

(telemedição até 100 m)

Indicador de nível exercido com baterias, para medir até uma distância de 100 m o nível de tanques

de água como água da chuva, compartimento de decantação ou tanques de estrume líquido. A in-

dicação sucede depois de carregar no botão sobre 10 LED‘s em escalonar cada de 10% (indicação

10 - 100%). O aparelho é para montagem na parede (ca. 131 x 78 x 36 mm) e necessita 2 baterias

“AA”. A ligação sucede sobre bornes de aparafusar no interior do aparelho. Necessita um normal

cabo de sinal (cabo de telefone, fio piloto ou parecido). Também pode usar um cabo com menos fios

condutores, mas assim não pode usar todas as indicações escalonares (por exp. em 8 fios condutores

só podem exercer 7 LED‘s na indicação escalonar mas quase sempre são suficientes).

M167N | Укaзaтeль уровня воды для емкостей

(измeрeниe на расстоянии до 100 м)

Прибор прeднaзнaчeн для измeрeния уровня воды в отстойниках или емкостях наполняемых

дождeвой водой или бочек с жидким нaвозом. Прибор работает от бaтaрeйки и способен

измeрять уровень жидкости нa рaсстоянии до 100 м. Индикaция происходит послe нaжимa на

кнопку посрeдством 10-ти свeтодиодов: ступeнчaто по 10% (Покaзaниe 10 - 100%). Прибор

расчитан для настенного монтaжa (приблизитeльно 131 x 78 x 36 мм) и работает от двух

бaтaрeек типа „AA“. Соeдинeнниe дeлaется при помощи винтовых контaктных зaжимов внутри

приборa. Вам необходим простой 11-ти жильный кaбeль (тeлeфонный кaбeль или похожий

провод) для соeдинeния емкости с прибором (кaбeль к постaвкe нe приклaдывaeтся).

Допускaeтся примeнение кaбeля с мeньшим количеством жилок, но в тaком случae нe всe

свeтодиоды будут рaботaть (нaпр. в случae примeнeния 8-ми жильного кaбeля, будут работать

только 7 свeтодиодов, чего в большенстве случaях вполнe достaточно).

F

E

D

GB

P

NL

RUS

1/2

www.kemo-electronic.de

P / Bausätze / M167N / Beschreibung / 18026DI / V019-S03 / Einl. Ver. 1.0

A22JN

191 332

437 178

D | Um die Kabel

zu fixieren, sollte

dieses an einem

Stock im Tank be-

festigt werden. Die

Enden müssen ca. 1 -

3 cm blank abisoliert sein.

GB | For fixing the cable, it should be fas-

tened at a stick in the tank. The ends have

to be bared blank for approx. 1 - 3 cm.

D | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll, darf es nicht

in den Hausmüll geworfen werden. Es muss an Sammelstellen für

Fernsehgeräte, Computer usw. entsorgt werden (bitte erkundigen

Sie sich in Ihrem Gemeindebüro oder in der Stadtverwaltung nach

Elektronik-Müll-Sammelstellen).

GB | Disposal: This device may not be disposed with the household

waste. It has to be disposed at collecting points for television sets,

computers, etc. (please ask your local authority or municipal authori-

ties for these collecting points for electronic waste).

D | Erweiterung für

größere

Messungen

Die normale Anwendung

ist das Messen von Was-

serständen in Regentonnen,

Wassertanks usw.

Jetzt haben uns Kunden nach der

Möglichkeit gefragt, den Wasserstand

in sehr großen Behältern wie z.B. Tief-

brunnen mit Messabständen zwischen

den einzelnen Messelektroden von > 5 m

zu messen.

Weil der Abstand von der obersten Elektrode

zur Masseelektrode bei solchen Messungen

zu groß ist, um eine helle Anzeige zu erhalten

(z.B. bei einem Wasserstand von 40 m) emp-

fehlen wir in solchen Fällen die Masse-Elektrode nicht am Grund des Brunnens zu bauen, son-

dern als langes Rohr gemäß Zeichnung parallel zu den einzelnen Meßelektroden zu installieren.

GB | Extension in case of bigger measurements

This module is normally to be used for measuring water levels in rain containers, water con-

tainers, etc.

Our clients have asked us if the module can be used to measure bigger containers like for

example a dwell, where the separation of the measurement electrodes is of approx. 5 meters.

Due to the big separation between the higher and the lower electrode in this kind of measu-

rements (approx. 40 m), the intensity of the measurement display (LED´s) can become weak.

In order to avoid this, we recommend installing the electrodes with a parallel long tube for all

of the electrodes (see picture).

• Masse

• Ground

• Metalrohr

• Metal tube

• Kabel mit

11 Adern empfohlen!

• Cable with

11 wires recommended!

• Symbolischer Anschluss

• Symbolic connection

• Symbolischer Anschluss

• Symbolic connection

2

1

• Boden

• Bottom

• Klemmleisten Variante

• Terminal block variant

• Klemmleiste

• Terminal block

• Brunnen

• Fountain

• Kabel

• Cables

• Wasserstand

• Water level

• Klemmleiste

• Terminal block

• Wasserstand

• Water level

• Wassertonne

• Water can

• Metallkontakt

• Metal contact

M167N

• Kabel

• Cables

D | Hinweis!

Einige Geräte haben neben dem Masseanschluss noch

einen zusätzlichen Erdungsanschluss . Dieser wird

verwendet, wenn Sie abgeschirmtes Kabel verwenden

(zum Erden der Abschirmung). Das ist nur erforderlich,

wenn starke elektromagnetische Störungen das Messer-

gebnis stören.

GB | Advice!

Some devices have next to the ground connection an

additional earth connection . This is applied if you use

the screened cable (for grounding the shielding). This is

necessary if the measurement results are disturbed by

strong electromagnetic disturbance.

Advertising