SPEEDLINK SL-6350-SGY NEXUS Recharge Mouse - Wireless USB User Manual

Nexus, Quick install guide, Cradle mouse – wireless

Advertising
background image

Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς

Αυτό το προϊόν ενδείκνυται μόνο ως συσκευή εισαγωγής για τη σύνδεση σε έναν

υπολογιστή. Η Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για ζημιές στο προϊόν ή

για τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης ή χρήσης

του προϊόντος για διαφορετικό από τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.

Υποδείξεις για τις μπαταρίες

Χρησιμοποιείτε μόνο τον προδιαγεγραμμένο τύπο μπαταρίας. Αντικαθιστάτε παλιές

και αδύναμες μπαταρίες αμέσως. Φυλάτε τις εφεδρικές μπαταρίες εκτός εμβέλειας

παιδιών. Ως τελικός καταναλωτής είστε νομικά υποχρεωμένος να απορρίπτετε σωστά

τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες και τους συσσωρευτές. Μπορείτε να παραδίδετε τις

χρησιμοποιημένες μπαταρίες/συσσωρευτές δωρεάν στα σημεία συλλογής ή παντού όπου

πωλούνται μπαταρίες/συσσωρευτές. Το σύμβολο του διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων

σε μπαταρίες/συσσωρευτές σημαίνει ότι αυτά τα είδη δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται

στα οικιακά απορρίμματα. Οι παλιές μπαταρίες μπορεί να περιέχουν επιβλαβείς ουσίες,

οι οποίες σε εσφαλμένη απόρριψη ή αποθήκευση μπορεί να βλάψουν το περιβάλλον και

την υγεία σας.

Πληκτρολόγια/Ποντίκια

Σε εξαιρετικά μεγάλης διάρκειας χρήση συσκευών εισαγωγής, μπορεί να εμφανιστούν

προβλήματα υγείας. Σε αυτή την περίπτωση κάνετε διαλείμματα έως ότου ανακουφιστείτε

από τις ενοχλήσεις.

Δήλωση Συμμόρφωσης

Διά της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τους

σχετικούς κανονισμούς ασφαλείας της Οδηγίας της Ε.Ε. 1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε να ζητήσετε

την πλήρη Δήλωση Συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα μας στο www.speedlink.com.

Υπόδειξη συμμόρφωσης

Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας

(ασύρματες εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις συσκευών μικροκυμάτων)

ίσως υπάρξουν επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των συσκευών). Σε αυτή την

περίπτωση δοκιμάστε να αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που δημιουργούν

παρεμβολή.

Τεχνική υποστήριξη

Στην ιστοσελίδα μας www.speedlink.com έχουμε ετοιμάσει ένα έντυπο υποστήριξης.

Εναλλακτικά μπορείτε να στείλετε ένα E-mail στο τμήμα υποστήριξης:

[email protected]

GR

Forskriftsmessig bruk

Dette produktet er kun ment som inn-data apparat for tilkobling til en datamaskin.

Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar for produktet eller for personskader som skyldes

ikke forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av produktet utover det som er angitt fra

produsenten.

Batterianvisninger

Bruk kun den foreskrevne batteritypen. Skift straks ut gamle eller svake batterier.

Oppbevar reservebatterier utenfor rekkevidde av barn. Som forbruker er du forpliktet

il å kaste brukte batterier/ladbare batterier på en miljømessige korrekt måte. Brukte

batterier/ladbare batterier kan leveres på gjenbruksstasjoner eller hos forhandlere av

batterier. Symbolet for overkrysset avfallsbøtte på batteriene betyr at de ikke skal kastes

i husholdningsavfallet. Gamle batterier og ladbare batterier kan inneholde skadelige

stoffer, som ved feilaktig avfallshåndtering eller lagring kan føre til miljøskader eller

helseskader.

Tastatur/mus

Ved ekstremt lang bruk av inn-data apparater kan det oppstå helseproblemer. Legg i så

fall inn pauser for å lette på plagene.

Samsvarserklæring

Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at dette produktet samsvarer med de relevante

sikkerhetsbestemmelsene i EU-direktiv 1999/5/EF. Den komplette samsvarserklæringen

kan du finne på vår webside under www.speedlink.com.

Samsvarsanvisning

Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller høyfrekvente felt (radioanlegg,

mobiltelefoner, mikrobølge-utladninger) kan det forekomme funksjonsfeil på apparatet/

apparatene. Forsøk i så fall å øke avstanden til forstyrrende utstyr.

Teknisk Support

På vår webside www.speedlink.com finner du et supportskjema. Alternativt kan du sende

en e-mail direkte: [email protected]

NO

Použití podle předpisů

Tento produkt je vhodný pouze jako vstupní zařízení pro připojení na počítač. Firma

Jöllenbeck GmbH nepřebírá ručení za poškození výrobku nebo zranění osob, vzniklé

v důsledku nedbalého, neodborného, nesprávného použití výrobku, nebo v důsledku

použití výrobku k jiným účelům, než byly uvedeny výrobcem.

Upozornění k bateriím

Používejte pouze předepsané baterie. Vyměňte ihned staré a slabé baterie. Uchovávejte

náhradní baterie mimo dosah dětí. Jako konečný spotřebitel jste ze zákona povinni,

použité baterie řádně zlikvidovat. Vaše opotřebované baterie/akumulátory můžete

bezplatně odevzdat na sběrných místech nebo všude tam, kde se prodávají baterie/

akumulátory. Symbol přeškrtnuté popelnice na bateriích/akumulátorech znamená, že tyto

se nesmí likvidovat jako domácí odpad. Staré baterie mohou obsahovat kontaminující

látky, které při nesprávném odstraňování nebo skladování mohou ohrozit životní prostředí

a Vaše zdraví.

Klávesnice/myši

V případě extrémně dlouhého použití vstupních zařízení, může dojít ke zdravotním

problémům. V takovémto případě si udělejte přestávku až do zmírnění potíží.

Prohlášení o shodě

Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento výrobek je v souladu s relevantními

bezpečnostními ustanoveními směrnice EU č. 1999/5/EC. Kompletní Prohlášení o

konformitě si můžete přečíst na webových stránkách www.speedlink.com .

Informace o konformitě

Za působení silných statických, elektrických, nebo vysokofrekvenčních polí (rádiová

zařízení, mobilní telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení funkčnosti přístroje

(přístrojů). V takovém případě se pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.

Technický support

Na našich webových stránkách www.speedlink.com jsme pro Vás připravili suportový

formulář. Jako alternativu můžete supportu napsat přímo email na adresu:

[email protected]

CZ

Määräysten mukainen käyttö

Tämä tuote soveltuu vain tietojen syöttämiseen tietokoneeseen liittämisen jälkeen.

Jöllenbeck GmbH ei ota minkäänlaista vastuuta tuotteeseen syntyvistä vaurioista tai

henkilöiden loukkaantumisista, jotka johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta,

virheellisestä tai valmistajan ohjeiden vastaisesta, käyttötarkoituksesta poikkeavasta

käytöstä.

Paristoa koskevia ohjeita

Käytä ainoastaan ilmoitetun tyyppisiä paristoja. Vaihda vanhat ja heikot paristot

välittömästi. Säilytä varaparistot poissa lasten ulottuvilta. Loppukäyttäjänä sinulla on

lakisääteinen velvollisuus hävittää käytetyt paristot ja akut määräysten mukaisesti.

Käytetyt paristot/akut voit toimittaa maksutta keräilypisteisiin tai kaikkialle sinne, missä

paristoja/akkuja myydään. Paristoissa/akuissa oleva päällerastitun roskakorin symboli

tarkoittaa, ettei niitä saa hävittää kotitalousjätteiden mukana. Käytetyt paristot voivat

sisältää haitallisia aineita, jotka voivat vahingoittaa ympäristöä ja terveyttä, mikäli niitä ei

hävitetä ja varastoida asianmukaisella tavalla.

Näppäimistö/hiiri

Syöttölaitteiden erittäin pitkäkestoinen käyttö voi aiheuttaa terveydellisiä ongelmia. Silloin

on pidettävä taukoja oireiden lievittämiseksi.

Vaatimustenmukaisuusvakuutus

Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että tämä tuote on EU-direktiivin 1999/5/EY

turvamääräysten mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on kokonaisuudessaan

yrityksemme kotisivulla osoitteessa www.speedlink.com.

Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus

Voimakkaat staattiset, sähköiset tai korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,

matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan.

Laite on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön aiheuttavista laitteista.

Tekninen tuki

Yrityksemme internetsivulla www.speedlink.com on tukilomake. Tekniselle tuelle voi

lähettää vaihtoehtoisesti myös sähköpostia: [email protected]

FI

Rendeltetésszerű használat

A termék csak számítógépre csatlakoztatva alkalmas beadó készülékként. A Jöllenbeck

GmbH nem vállal felelősséget a termékben keletkezett kárért vagy vagy személyi

sérülésért, ha az figyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy nem a gyártó által megadott

célnak megfelelő használatból eredt.

Elemre vonatkozó tudnivalók

Csak az előírt típusú elemtípust használja. Azonnal cserélje ki a régi és gyenge elemeket.

A pót elemeket gyermekektől elzárva tartsa. Ön végső felhasználóként törvényesen

kötelezett arra, hogy az elhasznált elemeket vagy akkukat előírásszerűen ártalmatlanítsa.

Az elhasznált elemeket/akkukat ingyenesen leadhatja a gyűjtőhelyeken, vagy bárhol,

ahol elemeket/akkukat árusítanak. Az áthúzott hulladéktároló jele azt jelenti az elemeken

és akkukon, hogy nem szabad a háztartási hulladékkal kidobni őket. A kimerült elemek

olyan káros anyagokat tartalmazhatnak, melyek szakszerűtlen ártalmatlanítás vagy

tárolás esetén kárt tehetnek a környezetben és egészségében.

Billentyűzet/egér

A beadó készülékek rendkívül hosszú használata esetén egészségügyi panaszok

léphetnek fel. Ebben az esetben tartson egy kis szünetet a panaszok enyhítésére.

Megfelelőségi nyilatkozat

A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék megfelel az 1999/5/EC uniós irányelv

vonatkozó biztonsági előírásainak. A teljes megfelelőségi nyilatkozatot honlapunkon a

www.speedlink.com címen igényelheti meg.

Megfelelőségi tudnivalók

Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú mezők (rádióberendezések,

mobiltelefonok, vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők, kisülések) hatására a

készülék (a készülékek) működési zavara léphet fel. Ebben az esetben próbálja meg

növelni a távolságot a zavaró készülékekhez.

Műszaki támogatás

A www.speedlink.com honlapon található támogatási formanyomtatványunk. Másik

lehetőség még, hogy a Támogatásnak közvetlenül e-mailt is küldhet:

[email protected]

HU

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Ten produkt jest przeznaczony tylko do podłączenia do komputera PC. Jöllenbeck GmbH

nie ponosi żadnej odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia u ludzi na

skutek nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego lub niezgodnego z określonym

przez producenta użytkowania produktu.

Informacje na temat akumulatorów

Stosować tylko przepisany typ baterii. Stare lub zużyte baterie natychmiast wymieniać.

Zapasowe bateria przechowywać poza zasięgiem dzieci. Jako użytkownik masz prawny

obowiązek prawidłowego usuwania zużytych baterii lub akumulatorów. Zużyte baterie/

akumulatory można bezpłatnie oddać w specjalnych punktach zbiórki lub wszędzie tam,

gdzie są one sprzedawane. Symbol przekreślonego pojemnika na odpady na bateriach/

akumulatorach oznacza, że nie wolno ich wyrzucać razem z domowymi odpadami.

Zużyte akumulatory mogą zawierać szkodliwe substancje, które przy niewłaściwej

utylizacji mogą zaszkodzić środowisku lub Twojemu zdrowiu.

Klawiatury/myszy

Skrajnie długotrwałe korzystanie z urządzeń do wprowadzania może powodować

problemy zdrowotne. W takim przypadku należy zrobić przerwę aż do ustąpienia

objawów.

Deklaracja zgodności

Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten produkt jest zgodny z odnośnymi

przepisami bezpieczeństwa dyrektywy 1999/5/WE. Kompletny tekst deklaracji zgodności

można uzyskać na naszej stronie internetowej www.speedlink.com.

Informacja o zgodności

Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości

(urządzenia radiowe, telefony przenośne, telefony komórkowe, mikrofalówki,

rozładowania elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń w działaniu urządzenia

(urządzeń). W takim wypadku należy zachować większą odległość od źródeł zakłóceń.

Pomoc techniczna

Na naszej stronie internetowej pod adresem: www.speedlink.com znajduje się

odpowiedni formularz zgłoszeniowy. Alternatywnie można również wysłać do nas

wiadomość pocztą elektroniczną na adres: [email protected]

PL

QUICk INstaLL GUIde

VeRs. 1.0

©2010 Jöllenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK

®

, the SPEEDLINK word mark

and the SPEEDLINK swoosh are registered trademarks of Jöllenbeck GmbH. Mac and

Macintosh are registered trademarks of Apple Inc. All other trademarks are the property of

their respective owners.

Jöllenbeck GmbH shall not be made liable for any errors that may appear in this manual.

Information contained herein is subject to change without prior notice.

JÖLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

NeXUs

CRadLe MOUse – wIReLess

sL-6350-sGY-01

CONNECT

CONNECT

AAA

CONNECT

CONNECT

AAA

2

1. Öppna batterifacket på musens undersida. Lägg in ett uppladdningsbart

AAA-batteri med polerna åt rätt håll. Använd aldrig något annat än

uppladdningsbara NiMH-batterier (1,2V). Stäng batterifacket igen.

2. Koppla laddningsstationen till en ledig USB-port på din dator. Apparaten

upptäcks och installeras automatiskt av operativsystemet.

3. Om förbindelsen inte upprättas automatiskt trycker du först på Connect-

knappen på laddningsstationen och sedan på musens undersida. Då

upprättas en förbindelse inom några sekunder. Laddningsstationens

gröna indikatorlampa blinkar under tiden.

4. Sätt musen lodrätt i laddningsstationen när den inte används. Då laddas

batteriet upp och laddningsstationens röda indikator lyser under tiden.

SE

1. Otwórz wnękę baterii na spodzie myszy. Włóż akumulator AAA,

zwracając przy tym uwagę na poprawną polaryzację. Należy stosować

wyłącznie akumulatory NiMH (1,2V). Zamknij wnękę baterii.

2. Podłącz ładowarkę USB do wolnego gniazda USB komputera.

Urządzenie zostanie automatycznie rozpoznane i zainstalowane przez

system operacyjny.

3. Jeżeli połączenie nie zostanie nawiązane automatycznie, naciśnij

przycisk „Connect“ na ładowarce, następnie na spodzie myszy.

Połączenie zostanie nawiązane w ciągu kilku sekund, a w trakcie

nawiązywania połączenia miga zielona dioda LED ładowarki.

4. Gdy mysz nie jest używana, należy umieścić ją pionowo w ładowarce.

Akumulator będzie wówczas ładowany, a czerwona dioda LED ładowarki

miga w trakcie ładowania.

PL

1. Åbn batterirummet på bunden af musen. Sæt det medleverede

AAA-batteri i, hold herved øje med den korrekte polaritet. Brug

venligst udelukkende genopladelige NiMH-akkumulatorer (1,2V). Luk

batterirummet.

2. Forbind USB-opladestationen med et ledigt USB-interface på din

computer. Operativsystemet genkender enheden automatisk.

3. Hvis forbindelsen ikke oprettes automatisk, tryk på „Connect“-knappen på

opladestationen og derefter på bunden af musen. Forbindelsen oprettes

så indenfor få sekunder, under forbindelsen lyser den grønne LED på

opladestationen.

4. Sæt musen lodret ind i opladestationen hvis du ikke bruger den.

Akkumulatoren oplades og stationens røde LED lyser under opladningen.

DK

1. Nyissa ki az egér alján lévő elemtartót. Helyezzen bele egy AAA

mini ceruzaelemet, közben ügyeljen a megfelelő pólusokra. Kérjük,

kizárólag újratölthető NiMH akkukat (1,2 V) használjon. Csukja vissza az

elemtartót.

2. Csatlakoztassa az USB töltőt számítógépe szabad USB portjára. A

készüléket az operációs rendszer magától felismeri és telepíti.

3. Ha nem jön létre magától a kapcsolat, nyomja meg a töltőn lévő, majd az

egér alján lévő „Connect“ gombot. A kapcsolat ezután néhány másodperc

után létrejön, a csatlakoztatás közben pedig a töltő zöld LED-je villog.

4. Ha nem használja az egert, állítsa függőlegesen a töltőbe. Az akku

ezután töltődik, az állomás piros LED-je pedig töltés közben világít.

HU

1. Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών στην κάτω πλευρά του ποντικιού. Τοποθετήστε έναν

συσσωρευτή ΑΑΑ, προσέχετε εδώ για τη σωστή πολικότητα. Χρησιμοποιείτε

αποκλειστικά επαναφορτιζόμενους συσσωρευτές NiMH (υδριδίου νικελίου

μετάλλου) (1,2V). Κλείστε πάλι τη θήκη μπαταριών.

2. Συνδέστε το σταθμό φόρτισης USB με μια ελεύθερη διασύνδεση USB στον

υπολογιστή σας. Η συσκευή αναγνωρίζεται αυτόματα από το λειτουργικό

σύστημα και εγκαθίσταται.

3. Στην περίπτωση που η σύνδεση δεν δημιουργείται αυτόματα, πιέστε το πλήκτρο

„Connect“ στο σταθμό φόρτισης και στη συνέχεια στην κάτω πλευρά του

ποντικιού. Η σύνδεση δημιουργείται κατόπιν εντός λίγων δευτερολέπτων, κατά

τη διαδικασία σύνδεσης αναβοσβήνει το πράσινο LED του σταθμού φόρτισης.

4. Σε μη χρήση, τοποθετήστε το ποντίκι κάθετα στο σταθμό φόρτισης. Ο

συσσωρευτής φορτίζεται αμέσως μετά, το κόκκινο LED του σταθμού ανάβει

κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης.

GR

1. Åpne batterirommet på undersiden av musen. Legg inn et AAA-batteri,

pass på riktig retning av polene. Vennligst bruk utelukkende oppladbare

NiMH-batterier (1,2V). Lukk batterirommet igjen.

2. Koble USB-ladestasjonen til en ledig USB-port på datamaskinen.

Apparatet blir automatisk godkjent og installert av operativsystemet.

3. Dersom koblingen ikke opprettes automatisk, trykk på „Connect“-tasten på

ladestasjonen og deretter på undersiden av musen. Koblingen opprettes

da innen et par sekundewr, under tilkoblingsprosessen blinker den grønne

LED-en på ladestasjonen.

4. Når den ikke brukes, sett musen vertikalt i ladestasjonen. Batteriet blir da

ladet opp, den røde LED-en på stasjonen lyser under ladeprosessen.

NO

1. Otevřete přihrádku na baterie na spodní straně myši. Vložte jednu baterii

AAA, dbejte při tom na správnou polaritu. Prosím, používejte pouze

dobíjecí NiMH baterie (1,2 V). Přihrádku na baterie opět zavřete.

2. Zastrčte nabíječku USB do volného USB rozhraní na Vašem počítači.

Operační systém automaticky rozpozná přístroj a jej nainstaluje.

3. Pokud se nenaváže spojení automaticky, stiskněte tlačítko „Connect“

na nabíječce a vzápětí na spodní straně myši. Poté se spojení naváže

během několika sekund, behěm navázání spojení bliká zelená dioda LED

na nabíječce.

4. V případě nepoužití postavte myš do nabíječky. Akumulátor se nabije,

během procesu nabíjení svítí na stanici červená dioda LED.

CZ

1. Avaa hiiren pohjassa oleva paristokotelo. Aseta AAA-akku paikoilleen,

varmista oikea napaisuus. Käytä ainoastaan uudelleenladattavia NiMH-

akkuja (1,2V). Sulje paristokotelo uudelleen.

2. Kytke USB-latauslaite tietokoneen vapaaseen USB-liitäntään.

Käyttöjärjestelmä tunnistaa ja asentaa laitteen automaattisesti.

3. Jos yhteyttä ei luoda automaattisesti, paina „Connect“-painiketta

latauslaitteessa ja sitten hiiren pohjassa. Yhteys luodaan tämän jälkeen

muutamassa sekunnissa, yhteyden luonnin aikana vilkkuu latausaseman

vihreä merkkivalo.

4. Kun hiirtä ei käytetä, aseta se pystyyn latausasemaan. Silloin akku

ladataan, aseman punainen merkkivalo palaa latauksen aikana.

FI

CONNECT

CONNECT

AAA

Advertising