Connection, Microphone system settings remote – SPEEDLINK SL-8776-BK-01 THEBE Stereo Headset - USB User Manual

Page 2

Advertising
background image

PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony

Computer Entertainment Inc. All trademarks are the property of their respective owner.

EN

1. Plug the headset’s USB connector into any free USB

port on your PC. The operating system will detect and

install the device automatically.

2. Following that, additional audio devices will be displayed

in the Windows

®

Control Panel – make sure that these

devices are confi gured as the default devices for

recording and playback.

3. Use the ‘+’ (louder) and ‘-’ (quieter) buttons on the

inline remote to adjust the volume level. Use the other

buttons to mute playback (middle button) or to mute the

microphone (left button) when required – the red LED

on the inline remote will light up when the microphone

is muted. Press them again to reactivate the

relevant function.

4. Adjust the angle of the microphone so it sits around

2 to 3cm from your mouth.

DE

1. Schließen Sie das Headset mit dem USB-Stecker an

einen freien USB-Anschluss Ihres PCs an. Das Gerät

wird vom Betriebssystem automatisch erkannt

und installiert.

2. Unter Windows

®

fi nden sich anschließend in der

Systemsteuerung zusätzliche Audiogeräte – stellen Sie

sicher, dass sie als Standardgeräte für Aufnahme und

Wiedergabe ausgewählt sind.

3. An der Kabelfernbedienung regulieren Sie mit den

Tasten „+“ (lauter) und „-“ (leiser) die Lautstärke. Mit den

übrigen Tasten schalten Sie bei Bedarf die Wiedergabe

(mittlere Taste) oder das integrierte Mikrofon stumm

(linke Taste); während der Mikrofon-Stummschaltung

leuchtet die rote LED an der Fernbedienung. Ein

erneuter Druck aktiviert die jeweilige Funktion wieder.

4. Verstellen Sie das Mikrofon in der Höhe und führen Sie

es etwa 2 bis 3 cm vor den Mund.

FR

1. Raccordez la fi che USB du micro-casque à un port

USB libre sur votre ordinateur. L‘appareil est détecté

automatiquement par le système d‘exploitation et

installé.

2. De nouveaux périphériques audio sont désormais

indiqués dans le Panneau de confi guration Windows

®

– assurez-vous qu‘ils sont bien sélectionnés comme

périphériques par défaut pour l‘enregistrement et

la lecture.

3. La télécommande fi laire vous permet d‘ajuster le

volume à l‘aide des touches « + » (pour monter le

son) et « - » (pour baisser le son). Les autres touches

servent à arrêter la lecture (touche du centre) et à

couper le microphone (touche de gauche) ; quand le

microphone est coupé, le voyant rouge est allumé sur la

télécommande. Pour réactiver la fonction en question,

appuyez de nouveau sur la touche.

4. Ajustez la position du microphone en hauteur ; il doit se

trouver 2 à 3 cm devant votre bouche.

NL

1. Sluit de headset met de USB-stekker aan op een vrije

USB-poort van de pc. Het apparaat wordt automatisch

herkend door het besturingssysteem en geïnstalleerd.

2. Onder Windows

®

staan er vervolgens in het

Confi guratiescherm extra audioapparaten – controleer

of die geselecteerd zijn als standaardapparaten voor

opname en weergave.

3. U regelt het volume met de knoppen „+“ (harder) en „-“

(zachter) van de regelaar in de kabel. Met de andere

knoppen kunt u desgewenst het geluid (middelste

knop) of de ingebouwde microfoon (linker knop)

uitschakelen; als de microfoon is uitgeschakeld, brandt

de rode LED op de regelaar. Als u een tweede keer op

een knop drukt, wordt de desbetreffende functie weer

ingeschakeld.

4. Verstel de hoogte van de microfoon zodat die zich op

ongeveer 2 tot 3cm van uw mond bevindt.

ES

1. Enchufa el conector USB del headset a un puerto USB

libre de tu ordenador. El programa de instalación se

activa, lo detecta y se instala automáticamente.

2. A continuación busca en panel de control de Windows

®

dispositivos adicionales de audio: asegúrate de que los

has elegido como dispositivo estándar para grabar

y reproducir.

3. En el mando del cable podrás regular el volumen

mediante los botones „+“ (más alto), „-“ (más bajo). Con

los demás botones podrás conectar la reproducción

cuando la necesites (botón central), o silenciar el

micrófono integrado (botón izq.); cuando está silenciado

el micro, se enciende el LED rojo del mando. Si vuelves

a pulsarlo, se reactiva la función correspondiente.

4. El brazo del micro es desplazable hacia arriba y se

coloca normalmente a unos 2 a 3cm de la boca.

IT

1. Collegare la cuffi a con il connettore USB a una porta

USB libera del PC. Il dispositivo viene riconosciuto e

installato automaticamente dal sistema operativo.

2. Di seguito troverete dispositivi audio aggiuntivi nel

Pannello di controllo di Windows

®

. Accertatevi che siano

selezionati come dispositivi standard per la registrazione

e la riproduzione.

3. Premere i tasti „+“ (aumenta) e „-“ (diminuisci) sul

telecomando a fi lo per regolare il volume. Premere

all‘occorrenza gli altri tasti per disattivare la riproduzione

(tasto centrale) o il microfono integrato (tasto sinistro).

Premere nuovamente per riattivare la funzione.

4. Regolare il microfono in altezza e avvicinarlo alla bocca

a una distanza di 2-3 cm.

TR

1. Kulaklık setini USB fi şiyle bilgisayarınızdaki boş bir

USB bağlantısına takın. Aygıt işletim sistemi tarafından

otomatik algılanır ve kurulumu yapılır.

2. Ardından Windows

®

‘ta Denetim Masası‘nda ek audio

aygıtları bulunur – buradan kayıt ve oynatma için

standart aygıtların seçilmiş olduğunu kontrol edin.

3. Kablolu uzaktan kumanda ile „+“ (ses arttırma) ve „-“

(ses azaltma) tuşları ile ses seviyesini ayarlayabilirsiniz.

Diğer tuşlarla, gerektiğinde çalmayı (orta tuş) veya

dahili mikrofonu (sol tuş) sessiz konuma getirebilirsiniz;

mikrofon sessiz konumdayken uzaktan kumandadaki

kırmızı LED lambası yanar. Tuşlara tekrar basarak ilgili

fonksiyonu tekrar etkin hale getirebilirsiniz.

4. Mikrofonun yükseklik ayarını yapın ve ağzınızın yaklaşık

2-3cm önüne konumlandırın.

RU

1. Подсоедините гарнитуру с помощью USB-

штекера к свободному USB-порту компьютера.

Операционная система автоматически обнаруживает

и инсталлирует устройство.

2. Под Windows

®

после этого в панели управления

появятся дополнительные аудиоустройства –

убедитесь в том, что они выбраны в качестве

стандартных устройств для записи

и воспроизведения.

3. На кабельном пульте ДУ громкость регулируется

кнопками „+“ (громче) и „-“ (тише). Остальными

кнопками можно отключать звук воспроизведения

(средняя кнопка) или встроенного микрофона (левая

кнопка); при отключении звука микрофона загорается

красный светодиод на пульте ДУ. Повторное нажатие

кнопки включает соовтетствующую функцию.

4. Передвиньте микрофон по высоте и отведите го

примерно на 2 – 3 см ото рота.

EN

DE

FR

NL

Intended use

This product is only intended as a headset for

connecting to a computer and is designed for

indoor use only. Jöllenbeck GmbH accepts

no liability whatsoever for any injuries or

damages caused due to careless, improper

or incorrect use of the product or use of the

product for purposes not recommended by

the manufacturer.

Avoiding hearing damage

PLEASE NOTE: The use

of ear or headphones as

well as listening to audio

for extended periods at

loud volume levels may

cause permanent hearing

damage, so check the volume level that has

been set on the volume control each time

before using the product, and avoid listening

to audio at a high volume level.

Conformity notice

Operation of the device (the devices) may

be affected by strong static, electrical or

high-frequency fi elds (radio installations,

mobile telephones, microwaves, electrostatic

discharges). If this occurs, try increasing

the distance from the devices causing the

interference.

Technical support

Having technical problems with this product?

Get in touch with our Support team – the

quickest way is via our website:

www.speedlink.com.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Dieses Produkt ist nur als Headset

für den Anschluss an einen Computer

und die Verwendung in geschlossenen

Räumen geeignet. Die Jöllenbeck GmbH

übernimmt keine Haftung für Schäden an

Personen, Tieren oder Sachen aufgrund

von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher

oder nicht dem vom Hersteller angegebenen

Zweck entsprechender Verwendung

des Produkts.

Vermeidung von Hörschäden

ACHTUNG: Die Benutzung von Ohr- oder

Kopfhörern sowie langes Hören hoher

Lautstärken kann zu dauerhaften Hörschäden

führen. Prüfen Sie vor jeder Verwendung die

eingestellte Lautstärke und vermeiden Sie

zu hohe Pegel.

Konformitätshinweis

Unter Einwirkung von starken statischen,

elektrischen oder hochfrequenten

Feldern (Funkanlagen, Mobiltelefonen,

Mikrowellen-Entladungen) kann es zu

Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes

(der Geräte) kommen. Versuchen Sie in

diesem Fall, die Distanz zu den störenden

Geräten zu vergrößern.

Technischer Support

Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem

Produkt wenden Sie sich bitte

an unseren Support, den Sie am schnellsten

über unsere Webseite

www.speedlink.com erreichen.

Utilisation conforme

Ce produit est uniquement destiné à servir

de combiné casque-micro raccordé à un

ordinateur et à être utilisé dans des locaux

fermés. La société Jöllenbeck GmbH décline

toute responsabilité en cas de dommages sur

des personnes, des animaux ou des biens

dus à une utilisation du produit inconsidérée,

incorrecte, erronée ou contraire aux

instructions données par le fabricant.

Lésions auditives

ATTENTION : l’utilisation d’écouteurs et

d’oreillettes et l’écoute prolongée à haut

volume peuvent entraîner des lésions

auditives durables. Vérifi ez le réglage du

volume avant chaque utilisation et évitez les

volumes trop élevés.

Indication de conformité

La présence de champs statiques,

électriques ou à haute fréquence intenses

(installations radio, téléphones mobiles,

décharges de micro-ondes) peut perturber

le bon fonctionnement de l’appareil (ou des

appareils). Dans ce cas, essayez d’éloigner

les appareils à l’origine des perturbations.

Assistance technique

En cas de diffi cultés techniques concernant

ce produit, veuillez vous adresser à notre

service d‘assistance technique. Le moyen le

plus rapide consiste à le contacter par le biais

de notre site Web www.speedlink.com.

Gebruik conform de doelstellingen

Dit product is alleen geschikt als headset

voor de aansluiting aan een computer en

het gebruik in gesloten ruimtes. Jöllenbeck

GmbH is niet aansprakelijk voor schade

aan personen, dieren of zaken als gevolg

van ondoordacht, ondeskundig, onjuist

gebruik van het product of gebruik dat niet

overeenstemming is met het door de fabrikant

aangegeven doel van het product.

Voorkomen van gehoorschade

WAARSCHUWING: gebruik van oordopjes

of hoofdtelefoon en langdurig luisteren naar

luide geluiden kan tot blijvende gehoorschade

leiden. Controleer steeds voor gebruik het

ingestelde volume en vermijd te

hoge piekbelastingen.

Opmerking over de conformiteit

Velden met een sterke statische, elektrische

of hoogfrequente lading (radiotoestellen,

draadloze telefoons, ontladingen van

microgolven) kunnen van invloed zijn op de

werking van het apparaat (de apparaten).

Probeer in dat geval de afstand tot de

storende apparaten te vergroten.

Technische ondersteuning

Neem bij technische problemen met dit

product contact op met onze ondersteuning;

u kunt hen het snelste bereiken via onze

website www.speedlink.com.

ES

IT

TR

RU

Tekniğine uygun kullanım

Bu ürün yalnızca bir kulaklık seti olarak bir

bilgisayara bağlanmak ve kapalı ortamlarda

kullanmak için uygundur. Jöllenbeck GmbH,

dikkatsiz, tekniğine aykırı, hatalı veya üretici

tarafından belirlenmiş amaç doğrultusunda

kullanılmaması durumunda kişilerin,

hayvanların yaralanmasından ya da üründeki

hasarlardan sorumlu değildir.

İşitme bozukluklarının önlenmesi

DİKKAT: Kulaklıkların kullanılması ve yüksek

ses ile uzun süre müzik dinlenmesi, sürekli

işitme bozukluklarına yol açabilir. Her

kullanım öncesinde ayarlı olan ses seviyesini

kontrol edin ve seviyenin aşırı yüksek

olmasından kaçının.

Uygunluk açıklaması

Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı

alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil

telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın

(aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda

parazite yol açan cihazlara mesafeyi

büyütmeye çalışın.

Teknik destek

Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla

karşılaşmanız durumunda lütfen müşteri

destek birimimize başvurun. Buraya en

hızlı www.speedlink.com adlı web

sayfamızdan ulaşabilirsiniz.

Uso según instrucciones

Este producto sólo vale como headset

para conectarlo a un ordenador o utilizarlo

dentro de lugares o espacios cerrados.

Jöllenbeck GmbH no asume garantía

alguna por daños o lesiones causadas

a personas, animales u objetos debidos

a una utilización inadecuada o impropia,

diferente de la especifi cada en el manual,

ni por manipulación, desarme del aparato

o utilización contraria a la puntualizada por

el fabricante.

Para evitar daños auditivos

¡ATENCIÓN!: La utilización prolongada

de auriculares, cascos o de botón, y la

audición a alto volumen pueden acarrear

daños auditivos de larga duración. Antes

de utilizar el aparato comprueba el volumen

ajustado y evita en cualquier caso que suene

excesivamente alto.

Advertencia de conformidad

Bajo los efectos de fuertes campos

eléctricos, estáticos o de alta frecuencia

(emisores, teléfonos inalámbricos y móviles,

descargas de microondas) pueden aparecer

señales parasitarias que perturben el buen

funcionamiento del aparato (los aparatos). En

caso necesario conviene que la distancia con

los aparatos implicados sea la mayor posible.

Soporte técnico

En caso de surgir complicaciones técnicas

con el producto, dirígete a nuestro servicio

de soporte, podrás entrar rápidamente en la

página web www.speedlink.com.

Использование по назначению

Это изделие предназначено только для

использования в качестве головной

гарнитуры для подключения к компьютеру

в закрытых помещениях. Jöllenbeck

GmbH не несет ответственности за

ущерб изделию или травмы людей,

животных или ущерб материальным

ценностям вследствие неосторожного,

ненадлежащего, неправильного

или не соответствующего указанной

производителем цели использования

изделия.

Нарушения слуха

ВНИМАНИЕ: Использование наушников,

а также продолжительное прослушивание

на большой громкости могут вызвать

непроходящее ухудшение слуха. Перед

каждым применением проверяйте

установленную громкость и избегайте

слишком большого уровня громкости.

Информация о соответствии

Из-за влияния сильных статических,

электрических или высокочастотных полей

(излучение радиоустановок, мобильных

телефонов, микроволновых печей) могут

возникнуть радиопомехи. В этом случае

нужно увеличить расстояние от

источников помех.

Техническая поддержка

Если с этим изделием возникают

технические сложности, обращайтесь в

нашу службу поддержки, быстрее всего это

можно сделать через наш веб-сайт

www.speedlink.com.

Utilizzo conforme alle disposizioni

Questo prodotto è indicato solo come

headset su un computer e l‘uso in ambienti

chiusi. La Jöllenbeck GmbH non risponde

di lesioni di persone, animali o danni a

oggetti causati da un utilizzo del prodotto

involontario, improprio, erroneo o non indicato

dal produttore.

Evitare danni all‘udito

ATTENZIONE: l‘uso di auricolari o cuffi e

e l‘ascolto prolungato a volume elevato

può provocare danni permanenti all‘udito.

Prima dell‘uso controllare sempre il volume

impostato sul regolatore del volume, evitando

il livello troppo alto.

Avviso di conformità

L‘esposizione a campi statici, elettrici o

elettromagnetici ad alta frequenza (impianti

radio, cellulari, scariche di microonde)

potrebbe compromettere la funzionalità

del dispositivo (dei dispositivi). In tal caso

cercare di aumentare la distanza dalle fonti

d‘interferenza.

Supporto tecnico

In caso di diffi coltà tecniche con questo

prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è

facilmente reperibile attraverso il nostro sito

www.speedlink.com.

4

2

3

CONNECTION

1

MICROPHONE

SYSTEM SETTINGS

REMOTE

SOUND

ON / OFF

VOLUME UP

VOLUME DOWN

MIC

MUTE /

ACTIVE

Advertising