Mise en route, Start-up, Inbetriebsetzung 1 – Sulky X 44 User Manual

Page 15

Advertising
background image

13

FR

GB

DE

Mise en route /

Start-up

/

Inbetriebsetzung

1

1

A

A

C

C

Use

-

Check that your equipment is complete on
delivery.

-

Make sure that there are no foreign objects in
the hopper.

The X44 should only be used for tasks for which it
has been designed.

-

Check that the machine has not suffered any
damage during transport and that no parts are
missing.

Only claims made on taking delivery of the machine
will be considered.

Any damage should be reported to the carrier.
If in doubt or in the event of any complaint, please
contact your dealer.

Fitting the supports

- When you receive your X44, please fit the parking

supports

and position them in the working

position.

They will help you to hitch the machine up to the
tractor more easily.

They should be fitted with the hopper empty
and chocks should be placed under the
machine as they are being fitted.

When the machine is placed on the ground, it is
essential that it rests on these 4 supports.
If, when loading, the machine is resting on the ground,
it must be level and stable.

Before moving forward, it is essential that the machine
is no longer in contact with the ground.

Handling

-

Use the specially provided ring in the hopper.

2

1

Benutzung

- Bei Lieferung prüfen, ob das Gerät komplett ist.
- Prüfen, ob sich kein Fremdkörper im Behälter

befindet.

Der X44 darf nur für die Arbeiten benutzt werden,
für die er bestimmt ist.

- Prüfen, ob die Maschine nicht während des

Transports beschädigt worden ist und kein Teil
fehlt.

Nur bei Abnahme formulierte Reklamationen
können berücksichtigt werden.

Eventuelle Schäden vom Spediteur feststellen
lassen.
Im Zweifel- oder Streitfall Ihren Verkäufer
informieren.

Montage der Stützen

- Bei Erhalt ihres X44 montieren Sie bitte die Stützen

und bringen Sie diese in Arbeitsstellung

.

Sie helfen Ihnen, das Gerät einfacher an die
Zugmaschine anzukuppeln.

Die Montage muss bei leerem Trichter
erfolgen. Unter dem Gerät müssen
Unterlegkeile vorgesehen werden.

Wenn das Gerät auf dem Boden steht, muss es
unbedingt auf seine 4 Stützen ruhen.
Wenn das Gerät während der Beladung auf dem
Boden steht, muss dieser eben und stabil sein.

Vor jedem Fahrmanöver ist es unbedingt erforderlich,
dass das Gerät nicht mehr mit dem Boden in Kontakt
ist

Handhabung

-

Die dafür in der Behältermitte vorgesehene
Aufhängöse verwenden.

2

1

A

C

Utilisation

-

Au moment de la livraison, vérifier que l’appareil
vous est livré complet.

-

Assurez-vous qu'il n'y a pas des éléments
étrangers dans la trémie (carton d’emballage ...).

Le X44 ne doit être utilisé que pour les travaux
pour lesquels il a été conçu.

-

Vérifier que la machine n’a subi aucun dommage
en cours de transport et qu’il ne manque aucune
pièce.

Seules les réclamations formulées à réception de la
machine pourront être prises en considération.
Faire constater d’éventuels dégâts par le transporteur.
En cas de doute ou de litige, adressez-vous à votre
revendeur.

Montage des béquilles

-

A la réception de votre X44, veuillez

monter les béquilles

et positionner les

béquilles

dans la position travail.

Elles vous aideront à atteler plus facilement la
machine au tracteur.

Le montage doit se faire trémie vide et il
faut prévoir des cales sous la machine lors
du montage des béquilles.

Quand la machine est posée sur le sol elle doit
impérartivement reposer sur ces 4 béquilles .
Si Lors du chargement la machine est posée sur le
sol ,il doit être plat et stable .

Avant toutes manœuvres d’avancement il est impératif
que la machine ne soit plus en contact avec le sol

Manutention

-

Utiliser les trous prévus à cet effet dans la
trémie. (trémie vide)

2

1

B

B

B

Advertising