Rockwell Automation 819-E1A_E1D_E1ZJ Motor Rotation Monitor User Manual

E - doc

Advertising
background image

t

t

1

4

MOTOR ROTATION MONITOR

INSTRUCTION SHEET

1

203-02-2

2

1007580

3

1026490

41053-234

OF

N/A

N/A

N/A

REVISION

AUTHORIZATION

DR.

CHKD.

APPD.

DATE

DATE

DATE

E - DOC

LOCATION: MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.

B-vertical.ai

DWG.

SIZE

SHEET

B

1

2

3

4

5

6

7

8

A

B

C

D

E

F

G

H

REFERENCE

DIMENSIONS APPLY BEFORE

SURFACE TREATMENT

(DIMENSIONS IN INCHES)

TOLERANCES UNLESS

OTHERWISE SPECIFIED

.XX:

.XXX:

ANGLES:

41053

THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF

ROCKWELL AUTOMATION, INC.

OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,

USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE

EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY

ROCKWELL AUTOMATION, INC.

D. Lueck

1-9-07
1-9-07
1-9-07

M. Jutz

D. King

ATTENTION: To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in suitable enclosure. Keep free
from contaminants.

ATTENTION:Avant le montage et la mise en service, couper l’alimentation secteur pour éviter toute décharge. Prévoir une mise en coffret ou armoire
appropriée. Protéger le produit contre les environnements agressifs.

ACHTUNG: Vor Installations– oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen. Die Geräte müssen in einem
passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden.

ATENCIÓN: Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. Instálelo en una caja
apropiada. Manténgalo libre de contaminantes.

ATTENZIONE: Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell’installazione o manutenzione. Installare in custodia idonea. Tenere lontano da
contaminanti.

ATENÇÃO: Para evitar choques, desconectar da corrente elétrica antes de fazer a instalação ou a manutenção. Instalar em caixa apropriada. Manter livre
de contaminantes.

(Cat 819-E1A, -E1D, -E1ZJ)

Motor Rotation Monitor

Relais de contrôle de rotation de moteur

Frequenz- und Stillstandswächter

Relé de control de giro del motor

Monitor di rotazione motore

Monitor da Rotação do Motor

Dimensions
Dimensions

Function Diagram
Schéma de fonctionnement

Circuit Diagram
Schéma de câblage

Schaltplan
Diagrama del circuito

22,5

75

110

12-13

(N.C.)

Actuation
Enclenchement
Einschaltwert

Actuación
Carica
Energização

Release
Déclenchement
Ausschaltwert

Liberación
Scarico
Descarga

Supply
Alimentation
Versorgung

Alimentación
Alimentazione
Fornecimento

t

t

Evaluation 1 (Actuation > Release):

Evaluation 1 (Enclenchement > Déclenchement):

Evaluierung 1 (Einschaltwert > Ausschaltwert):

Evaluación 1 (Actuación > Liberación):

Misurazione 1 (Carica > Scarico):

Avaliação 1 (Energização > Descarga):

Evaluation 2 (Release > Actuation)

Evaluation 2 (Déclenchement > Enclenchement):

Evaluierung 2 (Ausschaltwert > Einschaltwert):

Evaluación 2 (Liberación > Actuación):

Misurazione 2 (Scarico > Carica):

Avaliação 2 (Descarga > Energização):

13-14

(N.O.)

Closed
Fermé
Geschlossen
Open
Ouvert
Geöffnet

DIN rail

EN 50022-35

Abmessungen
Dimensiones

Dimensioni
Dimensões

Diagramma del circuito
Diagrama de Circuito

Funktionsdiagramm
Diagrama funcional

Diagramma funzionale
Diagrama de Funções

12-13

(N.C.)

Actuation
Enclenchement
Einschaltwert

Actuación
Carica
Energização

Release
Déclenchement
Ausschaltwert

Liberación
Scarico
Descarga

Supply

Alimentation

Versorgung

Alimentación

Alimentazione

Fornecimento

Supply

Alimentation

Versorgung

Alimentación

Alimentazione

Fornecimento

13-14

(N.O.)

23-24

(N.O.)

13-14 monitoring contact / 23-24 fault indication contact

13-14 contact de contrôle / 23-24 contact de signalisation de défaut

13-14 Überwachungskontakt / 23-24 Fehleranzeigekontakt

13-14 contacto de supervisión / 23-24 contacto indicador de fallos

13-14 contatto di monitoraggio / 23-24 contatto di segnalazione guasti

13-14 contatos de monitoração / 23-24 contatos de indicação de erro

A1

In3

13

23

com

A2

14

24

In3

13
A1

24

com

A2

23

14

L1

In3

com

Function F

Fonction F

Funktion F

Función F

Funzione F

Função F

Function SU / F

Fonction SU / F

Funktion SU / F

Función SU / F

Funzione SU / F

Função SU / F

M

~

+

N

In3 com

Measuring Circuit Monitoring:

Contrôle du circuit de mesure:

Überwachung des Messkreises:

Supervisión del circuito de medida:

Monitoraggio circuito di misurazione:

Medindo a Monitoração do Circuito

Line Interruption
Coupure de ligne
Leitungsunterbrechung

Interrupción de línea
Interruzione linea
Interrupção da Linha

Cerrado
Chiuso
Fechado

Closed
Fermé
Geschlossen

Cerrado
Chiuso
Fechado

Abierto
Aperto
Aberto

Open
Ouvert
Geöffnet

Abierto
Aperto
Aberto

Advertising
Table of contents