Rockwell Automation 300-DOx930E1_EOx930E1 Contactor User Manual

Clic, Contactor - installation instructions, Schütz - montageanleitung

Advertising
background image

Limited touch
protection:
- IP 00 to IEC 529
- IP 20 to IEC 60947 with

terminal block 100-DTB
110 resp. 100-DTB180

- Finger-proof to DIN VDE

0106, part 100, with
single cover 100-DTC110
resp. 100-DTC180

Protection limitée
contre le contact:
- IP 00 selon IEC 529
- IP 20 selon IEC 60947

avec le bloc de
bornes 100-DTB110 res
pectivement 100-DTB180

- Sécurité contre l’intro-

duction des doigts selon
DIN VDE 0106, partie
100, avec le couvercle
séparé 100-DTC110 res
pectivement
100-DTC180

Eingeschränkter
Berührungsschutz:
- IP 00 nach IEC 529
- IP 20 nach IEC 60947 mit

Rahmenklemmenblock
100-DTB110 bzw.
100-DTB180

- Fingersicher nach DIN

VDE 0106, Teil 100,
mit Einzelabdeckung
100-DTC110 bzw.
100-DTC180

Protezione di contatto
limitata:
- IP 00 secondo IEC 529
- IP 20 secondo IEC 60947

con quadro di blocco dei
morsetti 100-DTB110
rispet 100-DTB180

- Sicurezza dita secondo

DIN VDE 0106, parte
100, con copertura sin
gola 100-DTC110 rispet.
100-DTC180

Protección limitada con
tra el contacto de
partes en tensin:
- IP 00 según CEI 529
- IP 20 según CEI 60947

con bornes de conexión
en caja 100-DTB110 o
tambien 100-DTB180

- Protección segura

según DIN VDE 0106
parte 100 con
cubierta de protección
100-DTC110 o tambien
100-DTC180

1

90°

90°

0

1

2

3

4

115°

°

25

300-DO 930 EI
300-EO 930 EI

Contactor - Installation instructions

To be commissioned and maintained only by qualified personnel; pay attention to the
operating instructions! To prevent electrical shock, disconnect from power source before
installing or servicing. Install in sultable enclosure. Keep free from contaminants.
Do not lubricate or degrease magnet assemblies.

Schütz - Montageanleitung

Inbetriebsetzung und Wartung nur durch Fachpersonal; Betriebsanleitung beachten!
Vor Installations oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen
Unfällen trennen. Die Geräte müssen in einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen
Verschmutzung geschützt werden. Der Magnetkern darf nicht geölt oder gefettet werden.

Contacteur - Instructions de montage

Mise en service et entretien: seulement par du personnel spécialisé ; respecter les
instructions d’exploitation! Préalablement à I'Installation et aux opérations de service,
couper l'alimentation secteur pour empêcher touts chocs électriques. Installer dans une
bolte appropriée. Protéger le relais contre les contaminants. Ne jamais lubrifier ou
dégraisser l'assemblage de l'aiment.

Relé o contattore - Istruzioni per il montaggio

Messa in servizio e ma-nutenzione solo da personale specializzato; attenersi alle
istruzioni per l’esercizio! Togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione,
per prevenire infortuni. Installare in custodia idonea. Tenere lontano da contaminanti.
Non lubrificare o sgrassare l'insieme del magnete.

Contactor - Instrucciones de montaje

¡Puesta en servicio y mantenimiento exclusivamente por personal especializado;
respetar las instrucciones de puesta en servicio y mantenimiento! Desconéctese de
la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas
eléctricas. Instálelo en una caja apropiada. Manténgalo libre de contaminantes. No lubrique
o desengrase los conjuntos magnéticos.

*

*

Delivery results in
normal operating mode
("E").

Check, if normal
operating mode ("EI")
or interface mode ("EI")

is set, see page 5.

Livraison résulte en
genre de service normal
("E").

Contrôler si le genere
de service normal ("E")
ou avec interface ("EI")
est enclenché,voir page 5.

Auslieferung erfolgt in
Betriebsart normal
("E").

Kontrolle, ob Betriebs-
art normal ("E") oder
Inteface ("EI") einge-
stellt ist, s. Seite 5.

La consegna risulta in
inserito funzionamento
("E").

Controllare se é inserito
funzionamento ("E") o
pure interfaccia ("EI"),
vedi pagina 5.

Distribución en el modo
de funcionamiento
normal ("E").

Control, si elmodo de
funcionamiento es
normal ("E") o si está
puesto interface ("EI"),
véase pág. 5.

Electronic coil
Elektronische Spule
Bobine électronique
Bobina elettronica
Bobina electrónica

c

b

s

s

b

13

83

14

84

L1

1

L2

3

L3

5

2

T1

4

T2

6

T3

21

9 mm

2 x 1...2,5 mm2

2 x 1...4 mm2

2 x No. 16...12 AWG

1/3"

71

22

72

2

300-EO 930 EI

b max. 25 mm
ø min. 8,3 mm
c max. 12,5 mm
s max. 5 mm

DIN 46234
b max. 25 mm
s max. 5 mm

3...9 x 20 mm
3...14 x 20 mm

16...50 mm2
16...120 mm2

16...35 mm2
16...95 mm2

300-DO 930 EI

ø min. 8,3 mm

T: 90...110 Ib-in (10...12 Nm)

T: 70...90 Ib-in (8...10 Nm)

A2

A1

A2

A1

B1

Pozidriv Nr. 2

300-DO 930 EI / 300-EO 930 EI

clic

20

13,5

13,5

120

147

39

50

39

100

10

162

182

156

170

145

12,5

110,5

ø 5,2

M8

min. 7

4

15

M8

Cat.

Cat.

300-DO 930 EI

300-DE 930 EI

100-DMD

100-DLE110 100-DLA180

HF180

100-DTB180

100-DL180

1

2

13 mm

25 mm

5 mm

T: 1,5 Nm

(13 lb-in)

T: 10...12 Nm (88...106 lb-in)

T: 10...12 Nm (88...106 lb-in)

2

1

2

3

Cat.

1

1

1

1

1

2

2

3

3

3

1

2

16...50mm2(No.6...1/0 AWG)

16...120mm2(No.6...250MCM)

100-DLA180

3/16"

5/16"

9/16"

1"

7/8"

5/16"

1"

No.8...2/0 AWG

No.6...2/0 AWG

No.6 AWG...

300 MCM

No.6 AWG...

250 MCM

2

100-DMC

100-DS...

100S-D...

100-D

(A1-A2,B1)

2

1

1

*

*

*

*

*

*

Advertising