Rockwell Automation 900-TC8EIM_TC8COM_TC8232 Temperature Controller User Manual

Rockwell Automation Equipment

Advertising
background image

Contrôleur de température

Cartes optionnelles 900-TC8

Temperaturregler

Zusatzplatinen 900-TC8

Temperature Controller

900-TC8 Option Boards

900-TC8EIM
Event Input

900-TC8COM (B)
RS-485 Communications

900-TC8232 (B)
RS-232 Communications

900-TC8EIM
Ereigniseingang

900-TC8COM (B)
RS-485-Kommunikation

900-TC8232 (B)
RS-232-Kommunikation

900-TC8EIM
Entrée d'événement

900-TC8COM (B)
Communications RS-485

900-TC8232 (B)
Communications RS-232

Inhalt der Verpackung

Technische Daten

Einbau der Platine

In der Verpackung sind die folgenden Komponenten enthalten:

Verdrahtung der 900-TC8232

Allen-Bradley Company, LLC
Industrial Components Business
1201 South Second Street
Milwaukee, WI 53204-2496 USA
Telefon: +1.440.646.5800

Rockwell Automation
CH-5001 Aarau, Schweiz
FAX ++41.62.837.2202

Kontakteingang

EIN: max. 1 kOhm, AUS: mind. 100 kOhm

900-TC8EIM Schlie§erkontakteingang

Spannungsabfall im EIN-Zustand: max. 1,5 V

(elektronisches

Relais)

Leckstrom im AUS-Zustand: max. 0,1 mA

Schnittstelle: RS-232C, RS-485

900-TC8232 Kommunikation:

Halbduplex

900-TC8COM

Synchronisation: Start/Stopp (asynchron)

Baudrate: 1,2 / 2,4 / 4,8 / 9,6 / 19,2 / 38,4 / 57,6 kBit/s

RS-485

9 (-)

12 (+)

FG

12

11

A(-)

B(+)

RS-485

12

11

A(-)

B(+)

900-TC8 (Nr. 1)

900-TC8... (Nr. 31)

Abschlusswiderstand
(120 Ohm, 0,5 W)

RS-232-Schnittstellenwandler

Abgeschirmtes
Kabel

900-TC8

Abgeschirmtes
Kabel

900-TC8

11
12

13

RS-232

SD
RD
SG

Ereigniseingang 1 und 2

EV1

EV2

COM 13

12

11

+

+

-

Verdrahtung der
900-TC8EIM

Verdrahtung der 900-TC8COM

900-CONV...

900-TC8

Nr.

FG 1
SD 3
RD 2
RS 7
CS 8

DR 6

SG 5

ER 4

RS-232: 9-polig

Host-Computer (PC)

EV1

EV2

EV1

EV2

COM 13

12

11

+

+

-

Für
Anschluss
an PC

* An die Ereigniseingangsklemmen darf
keine Spannung angelegt werden.

Contents of option board box

Specifications

- Option Board

Installing Board

Make sure the box contains the following items:

Wiring 900-TC8232

Name

900-TC8COM

900-TC8232

900-TC8EIM

Communication (RS-485)

Communication (RS-232)

Event input

Model Function

Communications

Communications

Event input

Allen-Bradley Company, LLC
Industrial Components Business
1201 South Second Street
Milwaukee, WI 53204-2496 USA
Phone 440 646 5800

Rockwell Automation
CH-5001 Aarau, Switzerland
FAX ++41.62.837.2202

Contact input

ON: 1k Ohm max.,OFF: 100k Ohm min.

900-TC8EIM

No-contact input

ON state voltage drop 1.5 V max.

(SSR)

OFF state leakage current 0.1 mA max.


Interface: RS-232C, RS-485

900-TC8232 Communications method: Half duplex
900-TC8COM Synchronization method: Start-stop (asynchronous)

Baud rate: 1.2 / 2.4 / 4.8 / 9.6 / 19.2 / 38.4 / 57.6 kbps

1

3

2

1

RS-485

9 (-)

12 (+)

FG

12

11

A(-)

B(+)

RS-485

12

11

A(-)

B(+)

900-TC8 (No. 1)

900-TC8... (No. 31)

Terminator
(120 Ohm 1/2W)

RS-232 Interface Converter

Shielded cable

900-TC8

Shielded cable

900-TC8

11
12

13

RS-232

SD
RD
SG

Event input 1 and 2

EV1

EV2

COM 13

12

11

+

+

-

Wiring 900-TC8EIM

Wiring 900-TC8COM

900-CONV...

900-TC8

No.

FG 1
SD 3
RD 2
RS 7
CS 8

DR 6

SG 5

ER 4

RS-232: 9 Pin

Host computer (PC)

EV1

EV2

EV1

EV2

COM 13

12

11

+

+

-

Connect
to PC

*Do not apply voltage to event input
terminals.

Contenus de l'emballage de l'option

Caractèristiques

Installation de la carte

Vérifiez que la boîte contient les articles suivants :

Câblage de la carte 900-TC8232

Allen-Bradley Company, LLC
Industrial Components Business
1201 South Second Street
Milwaukee, WI 53204-2496 USA
Tél. : ++ 1.440.646.5800

Rockwell Automation
CH-5001 Aarau, Suisse
Fax : ++41.62.837.2202

Contact

d'entrée

ON : 1 kOhms maxi., OFF : 100 kOhms mini.

900-TC8EIM

Pas de contact d'entrée Etat ON, chute de tension maxi. 1,5 V

(relais statique)

Etat OFF, courant de fuite maxi. 0,1 mA.

Interface : RS-232C, RS-485

900-TC8232

Méthode de communication : Half duplex

900-TC8COM

Méthode de synchronisation : Marche-Arrêt (asynchrone)

Vitesse en Baud :1,2 / 2,4 / 4,8 / 9,6 / 19,2 / 38,4 / 57,6 kBauds

RS-485

9 (-)

12 (+)

FG

12

11

A(-)

B(+)

RS-485

12

11

A(-)

B(+)

900-TC8 (N° 1)

900-TC8... (N° 31)

Terminateur
(120 Ohms 1/2 W)

Convertisseur d'interface RS-232

Câble blindé

900-TC8

Câble blindé

900-TC8

11
12

13

RS-232

SD
RD
SG

Entrée événement 1 et 2

EV1

EV2

COM 13

12

11

+

+

-

Câblage de la carte
900-TC8EIM

Câblage de la carte 900-TC8COM

900-CONV...

900-TC8

FG 1
SD 3
RD 2
RS 7
CS 8

DR 6

SG 5

ER 4

RS-232 : 9 broches

Ordinateur hôte (PC)

EV1

EV2

EV1

EV2

COM 13

12

11

+

+

-

Connectez
au PC

* N'appliquez pas de tension sur les
bornes d'entrée d'événement.

Pour connaître le détail des instructions
de fonctionnement, veuillez consulter le
manuel utilisateur 900-TC8
(900-UM007_-EN-E) et/ou Manuel
utilisateur de communication
(900-UM004_-EN-E). Il peut être
trouvé en ligne sur le site :
http://www.ab.com/manuals/

- Instruction Manual
- Terminal Label

Bezeichnung

900-TC8COM

900-TC8232

900-TC8EIM

Kommunikation (RS-485)

Kommunikation (RS-232)

Ereigniseingang

Ausführung

Funktion

Kommunikation

Kommunikation

Ereigniseingang

- Anleitungshandbuch
- Klemmenetikett
- Zusatzplatine

Nom

900-TC8COM

900-TC8232

900-TC8EIM

Communication (RS-485)

Communication (RS-232)

Entrée événement

Modèle

Fonction

Communications

Communications

Entrée événement

- Manuel d'instructions
- Etiquette de bornier
- Carte optionnelle

*Only one controller per host PC
*Cable length should not
exceed 15 meters (50 ft).
* Use shielded twisted pair
leads (AWG24 to AWG14 [equal to
cross sectional areas of 0.205 to
2.081mm

2]

) for the cables.

* A 10 ft pre-made cable with 9 pin
D-shell connector and open leads
is available (900-CP1X).

* Jeweils nur ein Regler je Host-PC
* Die Länge des Kabels sollte
höchstens 15 Meter betragen.
* Für die Kabel sind abgeschirmte
Twisted-Pair-Leiter (AWG 24 bis
AWG 14 [entspricht Querschnitt von
0,205 bis 2, 081 mm2]) erforderlich.
* Ein 3 Meter langes Kabel mit 9
poligem D-Anschluss-Stecker und
offenen Leitern ist lieferbar
(900-CP1X).

* Seulement un contrôleur par PC
hôte.
* La longueur de câble ne doit pas
dépasser 15 mêtres (50 pieds).
* Pour les câbles, utilisez des paires
torsadées blindées (AWG24 à
AWG14 [égal à des sections de
0,205 à 2,081 mm2]).
* Un câble préfabriqué de 3 mêtres
équipé d'un connecteur D-shell 9
broches et de conducteurs nus est
disponible (900-CP1X).

* The RS-485 total cable length should
not exceed 500 meters.
* Use shielded twisted pair leads
(AWG24 to AWG14 [equal to cross
sectional areas of 0.205 to 2.081mm

2

])

* Attach terminators to the controllers at
both ends of a series of controllers
connected in an open configuration.
For example in the configuration shown,
connect a terminator to the RS232
Interface Converter and connect a
terminator to device number 31.
*Up to 32 controllers including the host
computer can be connected.

* Die gesamte RS-485-Kabellänge sollte
maximal 500 Meter betragen.
* Für die Kabel sind abgeschirmte
Twisted-Pair-Leiter ((AWG 24 bis AWG
14 [entspricht Querschnitt von 0,205 bis
2, 081 mm2]) erforderlich.
* Bei einer offenen Konfiguration müssen
die Abschlusswiderstände an den
Reglern an beiden Enden einer Reihe
von Reglern angebracht werden.
Beispielsweise wird in der abgebildeten
Konfiguration jeweils ein
Abschlusswiderstand an den
RS232-Schnittstellenwandler und an
Gerät Nr. 31 angeschlossen.
* Es kännen bis zu 32 Regler,
einschließlich Host-Computer,
angeschlossen werden.

* La longueur totale du câble RS-485 ne
doit pas dépasser 500 mêtres.
* Pour les câbles, utilisez des paires
torsadées blindées (AWG24 à AWG14
[égal à des sections de 0,205 à 2,081
mm2]).
* Attachez les terminateurs sur les
contrôleurs situés aux extrémités d'une
série de contrôleurs branchés en une
configuration ouverte.Par exemple, dans
la configuration illustrée, branchez un
terminateur sur le convertisseur
d'interface RS232 et un autre sur le
dispositif numéro 31.
* Jusqu'à 32 contrôleurs, y compris
l'ordinateur, peuvent être connectés.

For detailed operating instructions,
please refer to the 900-TC8 User's
Manual (900-UM007_-EN-E) and/or
Communication Manual
(900-UM004_-EN-E). It can be found
online at: http://www.ab.com/manuals/

Eine detaillierte Bedienungsanleitung
finden Sie im Benutzerhandbuch des
900-TC8 (900-UM007_-EN-E) und/oder
Kommunikations-Benutzerhandbuch
(900-UM004_-EN-E). online unter der
Adresse: http://www.ab.com/manuals/.

1

3

2

1

1

3

2

1

Location for boards:
900:TC8EIM: Event input
900-TC8232: RS-232
900-TC8COM: RS-485

1. Release the top and bottom hooks.
2. Pull out the board as shown in the following diagram.
3. Insert the Option Unit board in the specified location.

1. Lösen Sie die Haken von der Oberseite und dem Boden.
2. Ziehen Sie die Leiterplatte wie im folgenden Diagramm dargestellt heraus.
3. Fügen Sie die Optionskarte an der spezifizierten Stelle ein.

1. Libérez les crochets du haut et du bas
2. Retirez la carte comme indiqué sur le schéma suivant.
3. Insérez la carte optionnelle dans l’emplacement spécifié.

Einsatz der Platinen:
900:TC8EIM: Ereigniseingang
900-TC8232: RS-232
900-TC8COM: RS-485

Emplacement des cartes :
900:TC8EIM : Entrée événement
900-TC8232 : RS-232
900-TC8COM : RS-485

English
10000022589 (Version 00)
Printed in Japan

German
10000022589 (Version 00)
Printed in Japan

French
10000022589 (Version 00)
Printed in Japan

1617253-1B

RA1

RA1

RA1

Advertising