Rockwell Automation 5000 Green Line User Manual

Page 3

Advertising
background image

3

English

Français

Italiano

Deutsch

Español

Portuguêas

Operating Distance Selection

The maximum operating distance is based on installing the

sensor in a relatively clean environment. Normal industrial

environments actually range from moderately dusty to

extremely dirty. Greater operating margin may be required

which can be obtained by reducing the operating distance of

the control.

Choix de la Distance de Fonctionnement

La distance maximale de fonctionnement dépend de la

propreté relative de l’environnement d’installation de la

cellule. A vrai dire, les environnements industriels normaux

vont de modérément poussiéreux à extrêmement sales. Une

marge d’opération plus grande peut être nécessaire et

s’obtient en réduisant la distance opérationnelle du contrôle.

Selezione Distanzia Operative

La massima distanza di funzionamento si basa

sull’installazione del sensore in un ambiente relativamento

pulito. Gli ambienti industriali normali vanno in verità da

moderatamente polverosi a estremamente sporchi. Potrebbe

essere necessario un margine di funzionamento superiore

che si può ottenere riducendo la distanza operativa del

controllo.

Wahl der Reichweite

Die maximale Reichweite basiert auf einer Installation des

Sensors in einer relativ sauberen Umgebung. Normale

industrielle Umgebungen sind zumeist jedoch relativ staubig

bis äußerst verschmutzt. In diesem Fall ist eine größere

Betriebsmarge erforderlich, die durch einen geringeren

Abstand erzielt werden kann.

Selección de Distancia de Operación

La distancia máxima de operación se basa en la instalación

del sensor en un ambiente relativamente limpio. Los

ambientes industriales normales fluctúan entre

moderadamente polvorosos a extremadamente sucios. Es

posible que se requiera un margen de operación mayor, el

cual puede obtenerse reduciendo la distancia operativa del

control.

Seleção do Alcance

O alcance máximo é baseado na instalação do detector em

ambiente relativamente limpo. Os ambientes industriais

normais efetivamente apresentam condições entre

moderadamente empoeirados e extremamente sujos. Poderá

ser exigida uma maior margem de operação, que pode ser

obtida pela redução do alcance do controle.

Retroreflective

Réflex

A Riflessione

Reflexions--Lichtschranke

Retrorreflectivo

Retro--reflexivo

Polarized Retroreflective

Réflexe polarisé

Retroriflessivo polarizzato

Reflexionslichtschranke, polarisiert

Retrorreflectivo polarizado

Feixe Retro--Refletido, Luz Polarizada

Standard/Long Range Diffuse

Standard/Proximité longue portée

Standard/Taster per lunghe distanze

Standard/Lichttaster mit grosser Tastweite

Normal/Difuso de Margen Largo

Padrão/Feixe Difuso--Reflexivo de Longo Alcance

Transmitted Beam

Barrage

Barriera

Einweg--Lichtschranke

Haz Transmitido

Feixe transmitido

Glass Fiber Optic

Fibre optique de verre

Fibre Ottiche in Vetro

Glas--Lichtleiter

Fibra de Vidrio Optica

Fibra óptica de vidro

Plastic Fiber Optic

Fibres optiques plastique

Fibre Ottiche in Plastica

Kunststoff--Lichtleiter

Fibra de Plástico Optica

Fibra óptica de plástica

Fixed Focus Diffuse

Proximité à focale fixe

Taster focalizzato

Lichttaster mit fester Fokussierung

Difusa de Foco Fijo

Feixe Difuso--Reflexivo, com Foco Fixo

Wide Angle Diffuse

Proximité grand angle

Taster a Grand’Angolo

Weitwinkel--Lichttaster

Difusa Gran Angular

Feixe difuso--reflexivo, com grande abertura

Light Source

Emetteur

Emettitore

Lichtquelle

Fuente de Luz

Emissor

Receiver

Récepteur

Ricevitore

Empfänger

Receptor

Receptor

Depends on fiber optic cable

Dépend de la fibre optique

Dipende dalla Fibra Ottica

Hängt vom Lichtleiter--Kabel ab

Depende del cable de Fibra Optica

Depende do cabo de fibra óptica escolhido

Infrared

Infrarouge

Infrarosso

Infrarot

Infrarrojo

Infravermelho

Visible Red

Rouge visible

Fibre ottiche ad emissione Rosso Visibile

Sichtbares Rotlicht

Rojo Visible

Luz vermelha visível

Red: Output

Rouge: Sortie

Rosso: Uscita

Rot: Schaltausgang

Rojo: Salida

Vermelho: Saída

EM Relay

Relais EM

Relè EM

EM Relais

Relé EM

Relé EM

UL listed, CSA certified, and CE marked for all applicable

directives

Listés UL, Certifiés CSA, et marqués CE en conformité avec

toutes les directives applicables

Elencato UL, certificato CSA, e marcato CE per tutte le

direttive applicabili

UL-Eintragung, CSA-Zertifikat und CE- Kennzeichnung für

alle anwendbaren Richtlinien

Certificado CSA, listado UL, y marca CE

Certificado por CSA, listado por UL, e marcado com CE

segundo diretrizes aplicáveis

10--55Hz, 1mm amplitude, meets or exceeds IEC 947--5--2

10--55Hz, 1mm amplitude, erfüllt oder übertrifft IEC 947--5--2

10_55Hz, amplitude 1mm, conforme ou supérieur à la norme

CEI 947--5--2

10--55Hz, 1mm di ampiezza, soddisfa o supera le IEC

947--5--2

10--55Hz, 1mm de amplitud, satisface o supera IEC 947--5--2

10--55Hz, 1mm de amplitude, atende ou excede a norma IEC

947--5--2

Power on false pulse protection

Protection l’impulsion à la mise sous tension

Protezione falsi impulsi in accensione

Einschaltimpuls--Unterdrückung

Protecciones contra pulsos en falso en el encendido

Proteção contra pulso falso ao alimentar

Wiring Diagrams

Schémas de câblage

Schema Collegamenti

Anschluss--Schema

Diagramas de Cableado

Diagramas de Conexão

Typical Response Curve

Courbe de réponse

Curva di risposta

Diagramm. Relative Empfangs--Lichtstärke / Reich--/Tastweite

Curva de Respuesta Típica

Curva de resposta típica

Dimensions

Encombrements

Dimensioni

Abmessungen

Dimensiones

Dimensões

Accessories

Accessoires

Accessori

Zubehör

Accesorios

Acessórios

1

Sensor Type

Type de détecteur

Tipo del sensore

Sensor-Ausführung

Tipo del sensor

Tipo do detector

2

Sensing Distance

Distance de Détection

Distanza di Rilevamento

Reichweite

Dispositivo Sensor

Alcance

3

Transmitting (LED)

LED de Transmission

LED di Trasmissione

Lichtquelle (LED)

LED de Transmisión

LED de Transmissão

4

Indicators

Indicateurs

Indicatori

Anzeigen

Indicadores

Indicadores

5

Field of View

Angle de Visée

Campo di Visione

Sichtbereich

Campo de Visión

Campo de Visão

6

Sensitivity Adjustment

Réglage de Sensibilité

Regolazione della Sensibilità

Empfindlichkeits--Einstellung

Ajuste de Sensibilidad

Ajuste de sensibilidade

7

Operating Temperature

Température de Fonctionnement

Temperatura di Funzionamento

Betriebstemperatur

Temperatura de Operación

Temperatura de Operação

8

Relative Humidity

Humidité Relative

Umidità Relativa

Relative Luftfeuchtigkeit

Humedad Relativa

Umidade Relativa

9

Housing/Lens Material

Matériaux du Boîtier/du Couvercle/des Lentilles

Materiale dell’Involucro/per la Copertura/delle Lenti

Gehäusematerial/Werkstoff der Abdeckung/Linsenmaterial

Material del Alojamiento/de la Cubierta/del Lente

Material da Caixa/Tampa/Lente

10

Cover Gasket Material

Matériau du joint de capot

Materiale Guarnizioni della Copertura

Dichtungsmaterial für Abdeckung

Material de la Junta de la Tapa

Material da tampa da junta

11

Operating Environment

Environnement Opérationnel

Ambiente Operativo

Betriebsumgebung

Ambiente de Operación

Ambiente de Operação

12

Approvals

Homologations

Approvazioni

Approbation

Aprobaciones

Aprovações

13

Protections

Protections

Protezioni

Schutzart

Protecciones

Proteções

14

Vibration

Vibration

Vibrazione

Vibration

Vibración

Vibração

15

Shock

Choc

Urto

Schock

Impacto

Choque

16

Catalog Number

Référence de Commande

Numero di Catalogo

Bestellnummer

Número de Catálogo

Número do Catálogo

17

Output Energized

Sortie activée

Uscita

Ausgang aktiviert

Salida Activada

Saída comutada

18

Load Current

Courant de charge

Corrente di Carico

Laststrom

Corriente de Carga

Corrente de carga

19

Leakage Current

Courant de Fuite

Corrente di Dispersione

Ruhestrom

Corriente de Fuga

Corrente de Fuga

20

Response Time

Temps de Réponse

Tempo di Risposta

Ansprechzeit

Tiempo de Respuesta

Tempo de Resposta

21

Catalog Number: Terminal

Référence de Commande: Base à bornes

Numero di Catalogo: Morsetti

Bestellnummer: Klemmen

Número de Catálogo: Terminal

Número do Catálogo: Terminal

22

Catalog Number: Mini Quick-Disconnect

Référence de Commande: Connecteur mini

Numero di Catalogo: Connettore Mini 7/8”

Bestellnummer: Mini--Steckverbinder

Número de Catálogo: Conector Mini

Número do Catálogo: Mini Desconexão Rápida

23

Supply Voltage

Tension d’Alimentation

Tensione di Alimentazione

Versorgungsspannung

Voltaje de Alimentación

Tensão de Alimentação

24

Power Consumption

Consommation

Consumo Potenza

Leistungsaufnahme

Consumo de Alimentación eléctrica

Consumo de Energia

25

Output Type

Type de sortie

Tipo di Uscita

Art des Schaltausgangs

Tipo de Salida

Tipo de Saída

26

Output Rating

Caractéristique de sortie

Categorie di uscita

AusgabeBewertung

Características de salida

Especificações de saída

27

Function

Fonction

Funzione

Funktion

Función

Função

28

ON Delay Adjustment

Réglage front montant

Regolazione Ritardo all’inserzione

Einstellung der Anzugsverzögerung

Ajuste de Temporización a la Conexión

Ajuste de retardo de comutação

Advertising