Rockwell Automation 440R MSR15D Minotaur Safety Relay User Manual

Page 3

Advertising
background image

BETRIEB

(t)

USE

UTILISATION

The MSR15D checks for single faults of dual channel safety circuits
when the switching devices such as guard interlocks and E-Stops are
operated. For E-Stops (& interlocks infrequently used) a weekly
operational check of these switches should be carried out as part of
the regular maintenance programme.

Fault detection characteristics
Single fault

Circuit condition

Checked at..

.

Open circuit

Switch closed

immediately.

Closed circuit Switch closed

at next opening of the guard.

Open circuit

Switch open

at next closing of the guard.

Closed circuit Switch open

immediately.

Le Minotaur MSR15T contrôle les fautes simples sur des circuits de
sécurité en service à deux canaux comme les interverrouillages, les
arrêts d’urgence. Pour les arrêts d’urgence ( et les
interverrouillages faiblement utilisés ), un programme d’inspection
régulier hebdomadaire doit obliger à manoeuvrer l’appareil.

Der MSR 15D überwacht auf einzelne Fehler in zweikanaligen
Sicherheitskreisen, wenn Schaltgeräte wie Schutztürschalter und NOT-AUS-
Einrichtungen betätigt werden. Bei NOT-AUS-Einrichtungen (und selten
betätigten Schutztürschaltern) ist eine wöchentliche Überprüfung als Teil
des regelmäßigen Wartungsprogramms auszuführen.

PRÜFUNG UND WARTUNG

(u)

MAINTENANCE

INSPECTION ET MAINTENANCE

At least every 6 months
Isolate all power! Check for correct terminal connections and check
wiring for signs of damage. Check the unit locks out when a single
fault occurs by placing a link across S13 & S14. Ensure all
interlocked guards are closed. Reinstate power to the MSR15D, press
the reset button (if fitted) and open one interlocked guard door (or
operate E-Stop). Check that the MSR15D locks out. Remove the link
and repeat the test across S23 & S24. If there are multiple devices
monitored by the Minotaur, repeat these tests for each device in turn.
During tests check LED's are operating correctly.

A faire tous les 6 mois
Couper l’alimentation. Vérifier le serrage des bornes et les signes de
dommages sur le câblage. Contrôlez l’allumage correct des lampes.
Vérifier que l’unité fonctionne bien en plaçant un strap entre les
bornes S13 & S14. Vérifier que toutes les portes sont fermées.
Remettre l’alimentation, réarmer par bouton ( si existant ) ,
manoeuvrer une porte (ou un arrêt d’urgence ) . Contrôler que le
MSR15T fonctionne bien. Retirez le strap et refaire la même
opération avec les bornes S23 & S24. Si plusieurs appareils sont
câblés sur le même bloc logique, manoeuvrer les à tour de rôle. Après
le test, couper l’alimentation et retirer le strap

Wenigstens alle 6 Monate
Spannung abschalten. Anschlüsse und Verdrahtung auf Schäden
überprüfen. Sicherstellen, daß LED's korrekt arbeiten. Prüfen, ob Gerät
bei Auftreten eines einzelnen Fehlers abschaltet, indem eine Brücke
über Anschlüsse S13 und S14 gelegt wird. Sicherstellen, daß alle
Schutztüren geschlossen sind. Spannung an Gerät legen, RESET-Knopf
(falls vorhanden) drücken und eine Schutztür öffnen (oder NOT-AUS-
Knopf drücken). Prüfen, ob das Gerät abschaltet. Test an Anschlüssen
S23 und S24 wiederholen. Falls mehrere Schaltgeräte vom
MINOTAUR überwacht werden, den Test für jedes Gerät einzeln
wiederholen. Während des Tests darauf achten, ob die LED's korrekt
arbeiten.

REPARATUR

(v)

REPAIR

REPARATION

Repair is limited to the internal replaceable fuse.
If there is any malfunction or damage, no attempts should be made to
repair it. The unit should be replaced before machine operation is
allowed.
DO NOT DISMANTLE THE UNIT.

Il n'y a que le fusible interne qui peut être remplacé. Dans
l'éventualité d'un problème technique ou d'une détérioration de cet
appareil, il doit être remplacé immédiatement avant la remise en
production de la machine.
DANS TOUS LES CAS, NE DISLOQUEZ PAS L'APPAREIL.

Eine Reparatur beschränkt sich auf das Ersetzen der internen
Sicherung. Falls Fehlfunktionen oder Schäden auftreten, keine
Versuche zur Reparatur unternehmen. Der Schalter muß ersetzt
werden, bevor die Maschine wieder gestartet wird.
GERÄT DARF NIEMALS GEÖFFNEN WERDEN!

FEHLERSUCHE

(w)

TROUBLESHOOTING

CONSEIL EN CAS DE PANNE

Eigenschaften der Fehlerentdeckung
Einzelner Fehler Stromkreiszustand Geprüft wann
Unterbrechung Schalter

geschlossen sofort

Schluß Schalter

geschlossen

nächste Betätigung der Schutztür

Unterbrechung Schalter

offen

nächste Betätigung der Schutztür

Schluß Schalter

offen

sofort

Caractéristiques des pannes
Faute simple Etat du circuit A contrôler
Circuit ouvert contact fermé Immédiatement
Circuit fermé contact fermé à la prochaine ouverture du protecteur
Circuit ouvert contact ouvert à la prochaine fermeture du protecteur
Circuit fermé contact ouvert immédiatement

Symptom
Output contacts fail to close

Output contacts fail to close

Output contacts fail to close

Output contacts fail to close

Cause
Fault on power supply to Minotaur or, voltage overcurrent - internal fuse blown or, short circuit between input circuits - internal fuse blown.

Fault on input circuit

Fault on input circuit

Fault on output, output monitoring or input circuits.

LED Status
Power K1 K2 Off Delay
OFF OFF OFF OFF

ON ON

OFF

OFF

ON

OFF ON OFF

ON

OFF OFF OFF

If an internal fault to the Minotaur is suspected please contact the supplier. Do not dismantle the unit.

Symptom
Ausgang schließt nicht
Ausgang schließt nicht
Ausgang schließt nicht
Ausgang schließt nicht

Ursache
Fehler an Spannungsversorgung oder Überlast - interne Sicherung zerstört; oder Schluß zwischen internen Stromkreisen - interne Sicherung zerstört

Fehler am Eingangskreis

Fehler am Eingangskreis

Fehler am Ausgangskreis, Überwachungskreis oder Eingangskreis

LED Status
Power K1 K2 Off Delay
Aus Aus Aus Aus
An An Aus Aus
An Aus

An Aus

Aus Aus Aus Aus

Bei Verdacht auf einen internen Fehler des Minotaur, sich bitte an Ihren Händler wenden. Das Gerät darf niemals geöffnet werden!

Symptôme
Les contacts de sortie refusent de se fermer

Les contacts de sortie refusent de se fermer

Les contacts de sortie refusent de se fermer

Les contacts de sortie refusent de se fermer

Cause
Panne sur alimentation ou surtension ou rupture fusible ou court-circuit sur entrées.

Panne sur circuit d’entrée

Panne sur circuit d’entrée

Panne sur entrée ou sortie ou auto-contrôle ou câblage.

Etat des LED
Power K1 K2 Off Delay
OFF OFF OFF OFF

ON ON OFF

OFF

ON

OFF ON OFF

ON

OFF OFF OFF

Si une panne interne apparaît sur un composant du système MINOTAUR, contactez le fournisseur. NE JAMAIS DISLOQUER L’APPAREIL.

Advertising