Rockwell Automation PDS- Sprecher+Schuh PDS Soft Starter (6-Lead, Star-Delta Motors)) User Manual
Rockwell Automation Equipment
 
PDS Soft Starter (6 - Lead, Star - Delta Motors)
Démarreur progressif PDS (Moteurs étoile-triangle, 
 6 fils)
PDS Softstarter (für Motor mit 6 Anschlüssen)
PDS Soft Starter (per motori stella-triangolo 
 6 conduttori, configurazione a stella)
Arrancador Suave PDS (6 - Condutor, 
 Estrella - Motores Delta)
Partida suave PDS (6 fios, motores estrela-triângulo)
ATTENTION: The bypass relays in the main circuit may be in an undefined switching state due to handling during shipping. 
Before connecting main power source, apply the control voltage to set the bypass relays to a defined switching state. If not 
performed, may cause inadvertant operation of motor. 
ATTENTION : Les relais de bypass du circuit principal peuvent être dans une position de commutation indéfinie en raison 
des manipulations pendant l'expédition. Avant de brancher l'alimentation principale, appliquez la tension de contrôle pour 
mettre les relais de bypass dans un état de commutation défini. A défaut, un fonctionnement involontaire du moteur peut se 
produire. 
ACHTUNG: Die Überbrückungsrelais im Hauptstromkreis können sich durch Bewegungen während des Transports in einem 
nicht definierten Schaltzustand befinden. Vor dem Anschließen an die Hauptstromversorgung die Steuerspannung zuführen, 
um die Überbrückungsrelais in einen definierten Schaltzustand zu versetzen. Das Unterlassen dieser Maßnahme kann einen 
unbeabsichtigten Motorbetrieb verursachen.
ATTENZIONE: i relè di bypass del circuito principale potrebbero restare in uno stato di commutazione indefinito a causa del 
trasporto durante la spedizione. Prima del collegamento dell'alimentazione di rete, applicare la tensione di controllo per 
impostare i relè di bypass su uno stato di commutazione definito. In caso contrario, si rischia l'avvio inavvertito del motore. 
ATENCIÓN: Los relés de bypass en el circuito principal podrían encontrarse en un estado de conmutación indefinido debido 
al manejo durante el envío. Antes de conectar la fuente de alimentación eléctrica principal, aplique voltaje de control para 
establecer los relés de bypass en un estado de conmutación definido. Si no se lleva a cabo lo anterior, podría producirse un 
funcionamiento accidental del motor.
ATENÇÃO: Os relés de bypass no circuito principal podem estar em um estado de disparo indefinido devido ao manuseio 
durante o transporte. Antes de conectar a fonte de alimentação principal, aplique a tensão de controle para ajustar os relés de 
bypass em um estado de disparo definido. Se isto não for feito, poderá ocorrer uma operação indesejada do motor.
ATTENTION: The PDS has been designed for Class A equipment. Use of the product in domestic environments can cause 
radio interference.
ATTENTION : Le PDS a été conçu pour des équipements de Classe A. Son utilisation dans un environnement domestique 
peut provoquer des interférences radio-électriques.
ACHTUNG: Das PDS wurde für Geräte der Klasse A gebaut. Der Gebrauch dieses Produkts in Wohnbereichen kann 
Funkstörungen verursachen.
ATTENZIONE: l'PDS è stato concepito per apparecchiature di Classe A. L'utilizzo del prodotto in ambienti residenziali 
potrebbe causare interferenze radio.
ATENCIÓN: El PDS
ha sido diseñado para equipo Clase A. La utilización de este producto en ambientes domésticos podría
ocasionar interferencia radioeléctrica.
ATENÇÃO: O PDS foi projetado para equipamentos Classe A. A utilização do produto em ambientes domésticos poderá 
causar radiointerferência.
PDS
ATTENTION: To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing.
ATTENTION: Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toute décharge. 
ACHTUNG: Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen. 
ATTENZIONE: Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione.
ATENCION: Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. 
ATTENÇÃO: Para evitar choques, desconectar da corrente elétrica antes de fazer a instalação ou a manutenção.
PDS
1
4
SPRECHER + SCHUH PDS SOFT STARTER
INSTALLATION INSTRUCTION SHEET
1
76-02-1
2
1003429
3
1021848
41053-177
OF
N/A
N/A
N/A
REVISION
AUTHORIZATION
DR.
CHKD.
APPD.
DATE
DATE
DATE
E - DOC
LOCATION: MILWAUKEE, WISCONSIN U.S.A.
B-vertical.ai
DWG.
SIZE
SHEET
B
1
2
3
4
5
6
7
8
A
B
C
D
E
F
G
H
REFERENCE
DIMENSIONS APPLY BEFORE
SURFACE TREATMENT
(DIMENSIONS IN INCHES)
TOLERANCES UNLESS
OTHERWISE SPECIFIED
.XX:
.XXX:
ANGLES:
41053
G. Ushakow
6-06-06
6-06-06
6-06-06
M. Jutz
A. Jaap
THIS DRAWING IS THE PROPERTY OF
ROCKWELL AUTOMATION, INC.
OR ITS SUBSIDIARIES AND MAY NOT BE COPIED,
USED OR DISCLOSED FOR ANY PURPOSE
EXCEPT AS AUTHORIZED IN WRITING BY
ROCKWELL AUTOMATION, INC.
ATTENTION: This controller is intended for connection to an electrical system of a specified overvoltage category. Refer to 
the specification section in the Selection Guide for the appropriate category ratings.