Bosch 4100DG User Manual

Page 29

Advertising
background image

29.

MONTAGE DE L'ENSEMBLE DE BARRIÈRE DE SECURITE

8. D'une main, tenez la partie avant de l'ensemble de barrière de sécurité

4 par la « fourchette » en métal. De l'autre main, tenez le levier de

relâchement de la barrière de sécurité 5 vers le haut (Fig. 7).

9. Abaissez la partie arrière de l'ensemble de barrière de sécurité et faites

glisser la barre transversale 6 à l'intérieur de l'encoche arrière 7 sur le

dessus du couteau diviseur 2 (Fig. 7).

10. Abaissez la partie avant de l'ensemble de barrière de sécurité 4

jusqu'à ce que la « fourchette » en métal soit parallèle à la table (Fig. 8).

11. Appuyez sur le levier de relâchement de la barrière de sécurité 5

jusqu'à ce que vous constatiez tactilement et auditivement qu'il est dans

la position de verrouillage. Vérifiez que l'ensemble de barrière de

sécurité est connecté solidement (Fig. 8).

MONTAGE DU DISPOSITION DE PROTECTION CONTRE

LES CHOCS EN RETOUR

12. Attachez le dispositif de protection contre les chocs en retour 7 dans

la zone plate encastrée 8 du couteau diviseur 2 (Fig. 9).

13. Comprimez les tampons de compression 9 tout en emboîtant le

dispositif dans la zone plate (Fig. 9).

14. Relâchez les tampons de compression de façon que le dispositif de

protection contre les chocs en retour se verrouille sur le couteau diviseur

juste derrière l'ensemble de barrière de sécurité. Vérifiez que la cheville

de fixation est connectée solidement dans l'orifice de verrouillage. Élevez

et baissez délicatement les cliquets 10 – lorsque vous les relâchez, ces

cliquets à ressort doivent tomber et entrer en contact avec l'élément

rapporté de la table (Fig. 9).

Suggestion : positionnez le dispositif de protection contre les chocs en

retour derrière la zone plate encastrée et faites-le glisser vers l'avant

jusqu'à ce qu'il tombe dans la zone encastrée – puis relâchez les

chevilles de compression.

Remarque : les deux accessoires sont indépendants l'un de l'autre. Le

dispositif de protection contre les chocs en retour peut donc être monté

avant l'ensemble de barrière de sécurité.

INSTALACIÓN DEL ENSAMBLAJE DEL PROTECTOR

8. Con una mano, sujete la parte delantera del ensamblaje del protector

de barrera 4 por la “horquilla” metálica. Con la otra mano, sujete la

palanca de liberación del protector 5 hacia arriba (Fig. 7).

9. Baje la parte trasera del ensamblaje del protector y deslice la barra

transversal 6 al interior de la muesca trasera 7 ubicada en la parte de

arriba de la cuchilla separadora 2 (Fig. 7).

10. Baje la parte delantera del ensamblaje del protector 4 hasta que la

“horquilla” metálica esté paralela a la mesa (Fig. 8).

11. Presione hacia abajo sobre la palanca de liberación del protector 5

hasta que note y oiga que se acopla a presión en la posición de fijación.

Asegúrese de que el ensamblaje del protector esté conectado de manera

segura (Fig. 8).

INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTIRRETROCESO

12. Instale el dispositivo antirretroceso 7 en el área rebajada plana 8 de

la cuchilla separadora 2 (Fig. 9).

13. Oprima las almohadillas de compresión 9 mientras acomoda el

dispositivo en el área plana (Fig. 9).

14. Suelte las almohadillas de compresión para que el dispositivo

antirretroceso se bloquee sobre la cuchilla separadora inmediatamente

detrás del ensamblaje del protector. Asegúrese de que la espiga de

sujeción esté conectada de manera segura en el agujero de fijación.

Suba y baje cuidadosamente los trinquetes 10. Cuando los suelte, los

trinquetes accionados por resorte deben bajar y entrar en contacto con

el accesorio de inserción de la mesa (Fig. 9).

Consejo: Posicione el dispositivo antirretroceso detrás del área rebajada

plana y deslícelo hacia la parte delantera hasta que caiga en el área

rebajada. Luego, suelte las espigas de compresión.

Nota: Las dos instalaciones son independientes una de la otra, por lo

que el dispositivo antirretroceso se puede instalar antes que el

ensamblaje del protector.

Advertising