Rack installation instructions, Rack installation (continued) – Dell PowerEdge R210 II User Manual

Page 2

Advertising
background image

0RGC58A00

Rack Installation Instructions

Configuring Four-Post Threaded Static Rails

N

NO

OT

TE

E

: To configure the front end pieces of your rails for a tooled installation, see PANEL 3. To configure the rear end pieces of

your rails for a tooled installation, perform the steps described below.
Press the rail release button on each rail to disengage the rear segments (

11

). Rotate the rear segments 180 degrees so that the

tooled end piece is in the rear position (

22

). With the end pieces positioned outward, align and rejoin the midsections and slide

the rear segments into place until the release button engages (

33

).

Configuration des rails statiques filetés à quatre montants

R

RE

EM

MA

AR

RQ

QU

UE

E

: pour configurer les extrémités avant des rails en vue d'une installation avec outils, reportez-vous au PANNEAU 3.

Pour configurer les extrémités arrière des rails en vue d'une installation avec outils, suivez les étapes ci-dessous.
Appuyez sur le bouton de dégagement de chaque rail pour libérer les segments arrière (

11

). Faites pivoter les segments arrière de

180 degrés afin de positionner correctement l'extrémité (

22

). Une fois les extrémités tournées vers l'extérieur, alignez et assemblez

les sections intermédiaires et faites glisser les segments arrière jusqu'à l'enclenchement du bouton de dégagement (

33

).

Konfigurieren der festen Gewindeschienen (vier Stützen)

A

AN

NM

ME

ER

RK

KU

UN

NG

G

: Um die vorderen Endstücke der Schienen für den verschraubten Einbau vorzubereiten, lesen Sie ABSCHNITT 3.

Zur Vorbereitung der hinteren Endstücke der Schienen für den verschraubten Einbau führen Sie die folgenden Schritte aus.
Drücken Sie auf beiden Schienen auf die Schienenentriegelungstaste, um die hinteren Segmente zu lösen (

11

). Drehen Sie

die hinteren Segmente um 180 Grad, so dass sich das mit Schrauben versehene Endstück an der hinteren Position befindet (

22

).

Während die Endstücke nach außen zeigen, richten Sie die Mittelstücke aus und verbinden sie. Schieben Sie die hinteren
Segmente an ihren Platz, bis die Entriegelungstaste einrastet (

33

).

Configuración de rieles estáticos roscados de cuatro postes

N

NO

OT

TA

A

: Para configurar los extremos frontales de los rieles para una instalación de montaje con herramientas, consulte el

PANEL 3. Para configurar los extremos posteriores de los rieles para una instalación de montaje con herramientas, realice
los pasos que se describen a continuación.
Presione el botón de liberación de cada riel para liberar los segmentos posteriores (

11

). Gire los segmentos posteriores

180 grados de modo que el extremo de montaje con herramientas quede en la posición posterior (

22

). Con los extremos situados

hacia el exterior, alinee y vuelva a unir las secciones centrales y deslice los segmentos posteriores hacia su posición hasta que
el botón de liberación encaje (

33

).

6

Installing the System in the Rack

Insert the ends of the chassis rails into the front of the rails mounted to the rack, and push the system into the rack (

11

).

Depending on the rail configuration, the latches on the front of the system engage automatically (

22

). If the latches do not

engage automatically, secure the system in the rack by tightening the screw under each latch (

33

). Thread the hook and loop

straps through the slots on the back brackets and use the straps to secure the cables (applicable only for four-post mounting).
To remove the system from the rack, pull the system out until the travel stops are reached. Locate the blue tabs on the sides of
the chassis rails. Push the tabs inward and pull the system until the chassis rails are clear of the rails (

44

).

W

WA

AR

RN

NIIN

NG

G

: The travel stop position is intended for repositioning your grip for system removal. It is not intended for service.

Installation du système dans le rack

Insérez les extrémités des rails du châssis dans la partie avant des rails montés sur le rack, puis poussez le système dans le
rack (

11

). Si la configuration des rails le permet, les loquets à l'avant du système s'enclenchent automatiquement (

22

). Si ce n'est

pas le cas, fixez le système au rack en serrant les vis sous chaque loquet (

33

). Faites passer les sangles à boucle et crochet

dans les fentes des supports arrière et fixez les câbles avec celles-ci (applicable uniquement pour les rails à quatre montants).
Pour retirer le système du rack, tirez le système vers l'extérieur jusqu'à ce que les taquets d'arrêt soient atteints. Repérez les
pattes bleues sur les côtés des rails du châssis. Poussez-les vers l'intérieur et tirez le système jusqu'à ce que les rails du
châssis soient dégagés des rails du rack (

44

).

A

AV

VE

ER

RT

TIIS

SS

SE

EM

ME

EN

NT

T

: la position du taquet d'arrêt est destinée à vous permettre de modifier votre prise pour saisir le plateau

en vue de le retirer. Il n'est pas prévu pour les opérations de maintenance.

Installieren des Systems im Rack

Setzen Sie die Enden der Gehäuseschienen an den Vorderseiten der Rackschienen ein und schieben Sie das System in das
Rack (

11

). Je nach Schienenkonfiguration rasten die Verriegelungen an der Systemvorderseite automatisch ein (

22

). Wenn die

Verriegelungen nicht automatisch einrasten, sichern Sie das System im Rack, indem Sie die Schraube unter der jeweiligen
Verriegelung festziehen (

33

). Fädeln Sie die Kletthalter durch die Öffnungen an den hinteren Haltern und sichern Sie mit den

Bändern die Kabel (nur bei Vier-Stützen-Montage). Um das System aus dem Rack zu entfernen, ziehen Sie das System bis zum
Anschlag heraus. Lokalisieren Sie die blauen Sperrklinken an den Seiten der Gehäuseschienen. Drücken Sie die Sperrklinken
nach innen und ziehen Sie am System, bis die Gehäuseschienen sich von den Rackschienen gelöst haben (

44

).

W

WA

AR

RN

NU

UN

NG

G

: Die Anschlagposition ermöglicht Ihnen ein Umfassen beim Herausnehmen des Systems. Diese Position ist

nicht für Service-Arbeiten vorgesehen.

Instalación del sistema en el rack

Inserte los extremos de las guías del chasis en la parte frontal de los rieles montados en el rack y empuje el sistema dentro
del rack (

11

). Según la configuración de rieles, los pestillos que se encuentran en el frente del sistema encajan

automáticamente (

22

). Si los pestillos no encajan automáticamente, fije el sistema en el rack ajustando el tornillo situado debajo

de cada pestillo (

33

). Haga pasar las tiras de velcro por las ranuras de los soportes posteriores y utilícelas para fijar los cables

(sólo para el montaje de cuatro postes). Para extraer el sistema del rack, tire de él hacia afuera hasta llegar a los topes de
transporte. Localice las lengüetas azules situadas en los laterales de las guías del chasis. Empuje las lengüetas hacia adentro
y tire del sistema hasta que las guías del chasis se separen de los rieles (

44

).

A

AV

VIIS

SO

O

: La posición de los topes de transporte sirve para poder sujetar bien el sistema mientras se extrae. No está

destinada a la utilización habitual.

8

Printed in China.

Imprimé en Chine.
Gedruckt in China.
Impreso en China.

Printed on recycled paper.

Instructions d'installation du rack

Anleitung für die Rack-Montage

Instrucciones de instalación del rack

WARNING: This is a condensed reference. Read
the safety instructions that ship with your system
before you begin.

AVERTISSEMENT : ce document est uniquement
un condensé. Veuillez lire les consignes
de sécurité fournies avec le système avant
de commencer.

WARNUNG: Dieses Dokument stellt eine
Kurzanleitung dar. Bevor Sie beginnen, lesen Sie
die im Lieferumfang Ihres Systems enthaltenen
Sicherheitshinweise.

AVISO: Este documento es una referencia
resumida. Lea las instrucciones de seguridad
suministradas con el sistema antes de empezar.

IIn

nffo

orrm

ma

attiio

on

n iin

n tth

hiiss p

pu

ub

blliic

ca

attiio

on

n iiss ssu

ub

bjje

ec

ctt tto

o c

ch

ha

an

ng

ge

e w

wiitth

ho

ou

utt n

no

ottiic

ce

e..

©

© 22001100 D

De

ellll IIn

nc

c.. A

Allll rriig

gh

httss rre

esse

errvve

ed

d..

Dell™ and ReadyRails™ are trademarks of Dell Inc. Reproduction of these materials in any manner whatsoever without the written
permission of Dell Inc. is strictly prohibited. Dell disclaims proprietary interest in the marks and names of others.

December 2010
LLe

ess iin

nffo

orrm

ma

attiio

on

nss c

co

on

ntte

en

nu

ue

ess d

da

an

nss c

ce

e d

do

oc

cu

um

me

en

ntt p

pe

eu

uvve

en

ntt ê

êttrre

e m

mo

od

diiffiié

ée

ess ssa

an

nss p

prré

éa

avviiss..

©

© 22001100 D

De

ellll IIn

nc

c.. T

To

ou

uss d

drro

oiittss rré

ésse

errvvé

éss..

Dell™ et ReadyRails™ sont des marques de Dell Inc. La reproduction de ce document de quelque manière que ce soit sans

l'autorisation écrite de Dell Inc. est strictement interdite. Dell décline tout intérêt dans l'utilisation des marques et des noms de

marques ne lui appartenant pas.

Décembre 2010
D

Diie

e iin

n d

diie

esse

em

m D

Do

okku

um

me

en

ntt e

en

ntth

ha

alltte

en

ne

en

n IIn

nffo

orrm

ma

attiio

on

ne

en

n kkö

ön

nn

ne

en

n o

oh

hn

ne

e V

Vo

orra

an

nkkü

ün

nd

diig

gu

un

ng

g g

ge

än

nd

de

errtt w

we

errd

de

en

n..

©

© 22001100 D

De

ellll IIn

nc

c.. A

Alllle

e R

Re

ec

ch

htte

e vvo

orrb

be

eh

ha

alltte

en

n..

Dell™ und ReadyRails™ sind Marken von Dell Inc. Die Reproduktion dieses Dokuments in jeglicher Form ist ohne vorherige schriftliche

Genehmigung von Dell Inc. streng verboten. Dell erhebt keinen Anspruch auf die Warenzeichen und Handelsnamen anderer Hersteller.

Dezember 2010

LLa

a iin

nffo

orrm

ma

ac

ciió

ón

n c

co

on

ntte

en

niid

da

a e

en

n e

esstte

e d

do

oc

cu

um

me

en

ntto

o p

pu

ue

ed

de

e m

mo

od

diiffiic

ca

arrsse

e ssiin

n n

no

ottiiffiic

ca

ac

ciió

ón

n p

prre

evviia

a..

©

© 22001100 D

De

ellll IIn

nc

c.. R

Re

esse

errvva

ad

do

oss tto

od

do

oss llo

oss d

de

erre

ec

ch

ho

oss..

Dell™ y ReadyRails™ son marcas comerciales de Dell Inc.Queda prohibida su reproducción en cualquier medio sin la autorización

por escrito de Dell Inc. Dell Inc. renuncia a cualquier interés en la titularidad de derechos sobre marcas y nombres que no sean los

suyos.

Diciembre de 2010

Rack Installation

(continued)

IIn

nsstta

alllla

attiio

on

n d

du

u rra

ac

ckk

((ssu

uiitte

e)) || R

Ra

ac

ckk--M

Mo

on

ntta

ag

ge

e

((ffo

orrttg

ge

esse

ettzztt)) || || IIn

nsstta

alla

ac

ciió

ón

n d

de

ell rra

ac

ckk

((c

co

on

nttiin

nu

ua

ac

ciió

ón

n))

4

1

3

3

2

N

No

otte

ess,, C

Ca

au

uttiio

on

nss,, a

an

nd

d W

Wa

arrn

niin

ng

gss

A

N

NO

OT

TE

E

: indicates important information that helps you make better use of your computer.

A

C

CA

AU

UT

TIIO

ON

N

: indicates potential damage to hardware or loss of data if instructions are not followed.

A

W

WA

AR

RN

NIIN

NG

G

: iin

nd

diic

ca

atte

ess a

a p

po

otte

en

nttiia

all ffo

orr p

prro

op

pe

errttyy d

da

am

ma

ag

ge

e,, p

pe

errsso

on

na

all iin

njju

urryy,, o

orr d

de

ea

atth

h..

R

Re

em

ma

arrq

qu

ue

ess,, P

Prré

éc

ca

au

uttiio

on

nss e

ett A

Avve

errttiisssse

em

me

en

nttss

Une

R

RE

EM

MA

AR

RQ

QU

UE

E

indique des informations importantes qui peuvent vous aider à mieux utiliser votre ordinateur.

Une

P

PR

ÉC

CA

AU

UT

TIIO

ON

N

vous avertit d'un risque de dommage matériel ou de perte de données en cas de non-respect

des instructions données.
Un

A

AV

VE

ER

RT

TIIS

SS

SE

EM

ME

EN

NT

T

vvo

ou

uss a

avve

errttiitt d

d''u

un

n rriissq

qu

ue

e d

d''e

en

nd

do

om

mm

ma

ag

ge

em

me

en

ntt d

du

u m

ma

atté

érriie

ell,, d

de

e b

blle

essssu

urre

e c

co

orrp

po

orre

elllle

e o

ou

u d

de

e m

mo

orrtt..

A

An

nm

me

errkku

un

ng

ge

en

n,, V

Vo

orrssiic

ch

httssh

hiin

nw

we

eiisse

e u

un

nd

d W

Wa

arrn

nu

un

ng

ge

en

n

Eine

A

AN

NM

ME

ER

RK

KU

UN

NG

G:

macht auf wichtige Informationen aufmerksam, mit denen Sie das System besser einsetzen können.

Ein

V

VO

OR

RS

SIIC

CH

HT

TS

SH

HIIN

NW

WE

EIIS

S:

warnt vor möglichen Beschädigungen der Hardware oder vor Datenverlust, falls die Anweisungen

nicht befolgt werden.
Eine

W

WA

AR

RN

NU

UN

NG

G:

w

we

eiisstt a

au

uff G

Ge

effa

ah

hrre

en

nq

qu

ue

elllle

en

n h

hiin

n,, d

diie

e m

ma

atte

erriie

elllle

e S

Sc

ch

äd

de

en

n,, V

Ve

errlle

ettzzu

un

ng

ge

en

n o

od

de

err sso

og

ga

arr d

de

en

n T

To

od

d vvo

on

n P

Pe

errsso

on

ne

en

n

zzu

urr FFo

ollg

ge

e h

ha

ab

be

en

n kkö

ön

nn

ne

en

n..

N

No

otta

ass,, p

prre

ec

ca

au

uc

ciio

on

ne

ess yy a

avviisso

oss

Una

N

NO

OT

TA

A:

proporciona información importante que le ayudará a utilizar mejor el ordenador.

Un mensaje de

P

PR

RE

EC

CA

AU

UC

CIIÓ

ÓN

N:

indica la posibilidad de daños en el hardware o la pérdida de datos si no se siguen

las instrucciones.
Un mensaje de

A

AV

VIIS

SO

O:

iin

nd

diic

ca

a e

ell rriie

essg

go

o d

de

e d

da

ño

oss m

ma

atte

erriia

alle

ess,, lle

essiio

on

ne

ess o

o iin

nc

cllu

usso

o lla

a m

mu

ue

errtte

e..

1

3

Installing and Removing Four-Post Threaded Static Rails

N

NO

OT

TE

E

: To configure your rails for a tooled installation, see PANEL 3 and PANEL 5.

Attach the right and left rails to the front mounting flanges with two pairs of screws (

11

). Repeat the procedure for the rear

mounting flanges (

22

).

Installation et retrait des rails statiques filetés à quatre montants

R

RE

EM

MA

AR

RQ

QU

UE

E

: pour configurer les rails en vue d'une installation avec outils, reportez-vous aux PANNEAUX 3 et 5.

Fixez les rails droit et gauche aux brides de montage avant à l'aide de deux paires de vis (

11

). Répétez la procédure

précédente pour les brides de montage arrière (

22

).

Installieren und Entfernen der festen Gewindeschienen (vier Stützen)

A

AN

NM

ME

ER

RK

KU

UN

NG

G

: Um die Schienen für den verschraubten Einbau vorzubereiten, lesen Sie die ABSCHNITTE 3 und 5.

Befestigen Sie die rechte und die linke Montageschiene mit zwei Schraubenpaaren an den vorderen Montageflanschen (

11

).

Wiederholen Sie den Schritt für die hinteren Montageflansche (

22

).

Instalación y extracción de rieles estáticos roscados de cuatro postes

N

NO

OT

TA

A

: Para configurar los rieles para un montaje con herramientas, consulte el PANEL 3 y el PANEL 5.

Fije los rieles derecho e izquierdo a las superficies de montaje frontales con dos pares de tornillos (

11

). Repita este

procedimiento para las superficies de montaje posteriores (

22

).

7

2

1

2

5

2

Installing and Removing Chassis Rail Members

Place the system on a level surface and align the keyhole slots on the chassis rail members with the pins on the system (

11

).

Slide the chassis rail members toward the back of the system until they lock into place. To remove the chassis rail members,
lift the lock spring until it clears the head of the pin (

22

). Slide the chassis rail member towards the front of the system until the

pins slip through the keyhole slots.

Installation et retrait des rails du châssis

Posez le système sur une surface plane et alignez les quatre encoches en trou de serrure des rails du châssis avec les picots
correspondants du système (

11

). Poussez les rails du châssis vers l'arrière du système jusqu'à leur enclenchement complet. Pour

retirer un rail du châssis, soulevez le ressort de verrouillage jusqu'à ce que la tête du picot soit visible (

22

). Tirez le rail du châssis vers

l'avant du système jusqu'à ce que les picots passent dans les encoches en trou serrure.

Installieren und Entfernen der Schienenmodule am Gehäuse

Stellen Sie das System auf eine ebene Unterlage und richten Sie die Befestigungslöcher in den Gehäuseschienenmodulen mit den
Stiften am System aus (

11

). Schieben Sie die Gehäuseschienenmodule in Richtung der Rückseite des Systems, bis jedes an seinem

Platz einrastet. Um die Gehäuseschienenmodule zu entfernen, heben Sie die Verschlussfeder an, bis die Spitze des Stifts frei ist (

22

).

Schieben Sie das Gehäuseschienenmodul in Richtung der Systemvorderseite, bis die Stifte durch die Befestigungslöcher rutschen.

Instalación y extracción de las guías de los rieles del chasis

Coloque el sistema en una superficie plana y alinee las ranuras en forma de cerradura de las guías de los rieles del chasis con los
pasadores del sistema (

11

). Deslice las guías de los rieles del chasis hacia la parte posterior del sistema hasta que encajen en su

lugar. Para extraer las guías de los rieles del chasis, levante el muelle de bloqueo hasta que se separe de la cabeza del pasador (

22

).

Deslice la guía del riel del chasis hacia la parte frontal del sistema hasta que los pasadores queden insertados en las ranuras en
forma de cerradura.

1

1

4

2

12

2010

2010

Advertising