Grabación desde una videograbadora o tv – Sony GV-A500 User Manual

Page 19

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Recording from a

VCR or TV

Grabación desde una

videograbadora o TV

You can record a tape from another VCR or a TV
program from a TV that has video/audio
outputs. Connect this (recording) VCR to the
(playback) VCR or TV. Turn down the volume of
this VCR while editing. Otherwise, picture
distortion may occur.
(1) While pressing the small green button on the

POWER switch, set it to ON.

(2)

Press the two • REC buttons at the same

time, then press II to set the VCR to recording
pause mode. The REC (red) and PAUSE
(orange) lamps light up.

(3)

Start playing back a tape on the (playback)

VCR or tune in the TV program you want to
record. The pictures on the VCR or TV
appear on the LCD screen of this VCR.

(4)

Press

II

at the point where you want to start

recording. The REC lamp remains on and the

PAUSE lamp goes off.

S VIDEO and VIDEO/AUDIO jacks
automatically work as input jacks.
If fhe (playback) VCR or TV has an S video jack,
connecf using the S video cable

[a]

to obtain high

quality picture.

Es posible grabar cintas desde otra
videograbadora o programas de TV desde un TV
que disponga de salidas de v'ídeo/audio. Conecte

esta videograbadora a la reproductora o al TV.
Disminuya el volumen de esta videograbadora
durante la edición, ya que en caso contrario la
imagen puede distorsionarse.

(1) Ajuste el interruptor POWER en ON mientras

pulsa el botón verde pequeño del mismo.

(2)

Pulse simultáneamente los dos botones #

REC y, a continuación, II para ajustar la
videograbadora en el modo de pausa de
grabación. Los indicadores REC (rojo) y
PAUSE (naranja) se iluminan.

(3)

Inicie la reproducción de la cinta de la

videdgrabadora (reproductora) o sintonice el
programa de TV que desee grabar. Las
imágenes de la videograbadora o del TV
aparecen en la pantalla LCD de esta
videograbadora.

(4)

Pulse II en el punto donde desee iniciar la

grabación. El indicador REC permanece
encendido, mientras que el PAUSE se apaga.

Las lomas S VIDEO y VIDEO/AUDIO funcionan
automáticamente como tomas de entrada.
Si la videograbadora (reproductora) o el TV
dispone de toma de vídeo S, realice la conexión
con el cable de vídeo S

tal

para obtener imágenes

de alta calidad.

OFFwON

POWER

2-4

[a]

^ S VIDEO OUT

-c—' : Signal flow /

Flujo de señales

f the (playback) VCR or TV is a monaural type,

:onnect only the white plug for audio on the
/CR or TV. Do not cormect the red plug. With

his connection, the recorded sound is monaural,

f you are going to connect the VCR using the S
'ideo cable

[a],

you do not need to connect the

'ellow (video) plug of the A/V connecting cable

b]

[b]

AUDIO OUT

Si la videograbadora (reproductora) o el TV es de
tipo monofònico, conecte sólo el enchufe blanco
de audio en la videograbadora o en el TV. No
conecte el enchufe rojo. Con esta conexión, el
sonido grabado es monofònico. Si va a conectar
la videograbadora con el cable de vídeo S

[a],

no

es necesario conectar el enchufe amarillo (vídeo)
del cable de conexión de A/V

[b].

19

Advertising