ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا – AVer M50(355AF) quick guide User Manual

Page 4

Advertising
background image

Italiano Español 00 Česky 00 Polski 00 Português 00 Pусский

Suomi

ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا

7.

Funzionamento di base

Premere

per ingrandire e

per rimpicciolire

l’immagine.

7.

Operación basica

z

Pulse

para acercar la

imagen y

para alejar la

imagen.

7.

Základní operace

z

Stisknutím

se obraz

zvětší, stisknutím

se

zmenší.

7.

Podstawowa obsługa

z

Naciśnij przycisk

, aby

powiększyć obraz lub przycisk

, aby go pomniejszyć.

7.

Operação de base

z

Pressione

para

aproximar e

para

afastar a imagem.

7.

Basis Operation

z

Нажмите

для

увеличения и

для

уменьшения изображения.

7.

Grundlegende

Funktionen

z

Paina

zoomataksesi

sisään ja

zoomataksesi

ulos kuvasta.

7

-

سﺎﺳﻷا ﺔﻴﻠﻤﻌﻟا

z

ﻂﻐﺿا

ةرﻮﺼﻟا ﺮﻴﺒﻜﺘﻟ

ﻂﻐﺿاو

ﺮﻴﻐﺼﺘﻟ

ةرﻮﺼﻟا

.

z

Premere

per regolare il

fuoco in modo automatico.

z

Pulse

para enfoque

manual.

z

Stisknutím

nastavíte

automatické zaostřování.

z

Naciśnij przycisk

, aby

ostrość była ustawiana
automatycznie.

z

Pressione

para

ajustar o foco
automaticamente.

z

Press

to adjust the

focus automatically.

z

Drücken Sie auf

, um

den Fokus automatisch zu
regeln

z

ﻂﻐﺿا

ﺎًﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺰﻴآﺮﺘﻟا ﻂﺒﻀﻟ

.

z

Premere CAMERA/PC per
passare dalla modalità
Telecamera a quella
Computer.

Per i computer portatili verificare
che il display di uscita sia
impostato su un dispositivo di
uscita video esterno. Servirsi dei
comandi da tastiera (FN+F5) per
passare fra le diverse modalità di
uscita video.

z

Pulse CAMERA/PC para
cambiar entre el modo de
cámara y Computadora.

Para ordenadores portátiles,
cerciórese de cambiar la
visualización del portatil.
Refiérase al comando de
teclado de la computadora
portátil (FN+F5) para cambiar
entre las salidas de
visualización.

z

Stisknutím CAMERA/PC

se

přepínají režimy kamera a
počítač.

V případě přenosného počítače
zkontrolujte, zda je zobrazovací
zařízení přepnuté na externí
videovýstup. Viz klávesový
příkaz (FN+F5) na laptopu,
kterým se přepínají zobrazovací
výstupy.

z

Naciśnij przycisk CAMERA/PC
(APARAT/ KOMPUTER), aby
przełączać między trybem
aparatu i komputera.

W przypadku laptopa należy
zadbać o przełączenie odtwarzacza
sygnału wyjściowego na
zewnętrzne urządzenie
odtwarzające sygnał wideo. Do
przełączania pomiędzy
odtwarzaczami sygnału
wyjściowego można użyć polecenia
z klawiatury laptopa (FN+F5).

z

Pressione CÂMERA/PC
para trocar entre Câmera
e modo de Computador.

Para computador portátil,
assegure-se de trocar a
exposição de saída para um
equipamento de saída de
vídeo externo. Use o teclado
do computador portátil (FN
F5) para trocar entre saídas
de exposição.

z

Нажмите CAMERA/PC для
переключения между
режимами Камера и
Компьютер.

For laptop, make sure to switch
the output display to an external
video output device. Refer to the
laptop keyboard command
(FN+F5) to switch between
display outputs.

z

Paina CAMERA/PC

vaihtaaksesi Camera ja
Computer –tilojen välillä.

Achten Sie bei Laptops darauf,
dass Sie den Ausgabe auf an
ein externes Videoausgabegerät
schalten. Nutzen Sie zum
Umschalten zwischen
Anzeigausgaben den Laptop
Tastaturbefehl (FN+F5).

ﻂﻏ

CAMERA/PC

ﻊﺿو ﻦﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ

ﺮﺕﻮﻴﺒﻤﻜﻟاو اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا

.

ﻞﻳﺪﺒﺕ ﻦﻣ ﺪآﺄﺕ ،لﻮﻤﺤﻤﻟا ﺮﺕﻮﻴﺒﻤﻜﻠﻟ ﺔﺒﺴﻥ

ﺷﺎﺷ

جاﺮﺧإ زﺎﻬﺝ ﻰﻟإ جاﺮﺧﻹا ضﺮﻋ ﺔ

ﻲﺝرﺎﺨﻟا ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا

.

ﺢﻴﺕﺎﻔﻣ ﺔﺣﻮﻟ ﺮﻣأ ﻊﺝار

لﻮﻤﺤﻤﻟا ﺮﺕﻮﻴﺒﻤﻜﻟا

(FN+F5)

ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ

ضﺮﻌﻟا ﺔﺷﺎﺷ جاﺮﺧإ عاﻮﻥأ ﻦﻴﺑ

.

• Premere

per

visualizzare l'immagine
catturata dalla memoria.

Per avviare la presentazione
premere il tasto SLIDESHOW
(Presentazione) del
telecomando.

z

Pulse

para capturar

y guardar la imagen en la
memoria integrada.

Para iniciar el modo de
presentación de diapositivas,
Pulse SLIDE SHOW en el
control remoto.

z

Stisknutím

zobrazíte

sejmutý obrázek z paměti.

Pro spuštění prezentace stiskněte
na ovladači

SLIDE SHOW.

z

Naciśnij przycisk

, aby

wyświetlić obrazy
zarejestrowane w pamięci.

Aby uruchomić pokaz slajdów,
naciśnij przycisk SLIDE SHOW
(POKAZ SLAJDÓW)
na pilocie.

z

Pressione

para ver

a imagem capturada na
memória.

Para começar a exposição
de slide, pressione
EXPOSIÇÃO DE SLIDE no
controle remoto.

z

Press

to view the

captured image from the
memory.

Для начала слайд-шоу
нажмите SLIDE SHOW
(Слайд-шоу)
на пульте ДУ.

z

Drücken Sie auf

, um

ein aufgenommenes Bild
aus dem Speicher zu sehen.

Aloittaaksesi kuvasarjan, paina
SLIDE SHOW
kaukosäätimessä.

z

ﻂﻐﺿا

ةرﻮﺼﻟا ضﺮﻌﻟ

ةﺮآاﺬﻟا ﻦﻣ ﺔﻄﻘﺘﻠﻤﻟا

ﻂﻐﺿا ،ﺢﺋاﺮﺸﻟا ضﺮﻋ ءﺪﺒﻟ

SLIDE

SHOW

ﺪﻌﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟا ةﺪﺣو ﻲﻓ

.

• Premere il tasto

per

mettere in pausa o riprendere
l’immagine dal vivo della
telecamera o per
interrompere la riproduzione
del video.

z

Pulse

para pausar o

reasumir la imagen en vivo
de la cámara o para detener
la reproducción de video.

z

Stisknutím

se zastaví

resp. spustí živý přenos z
kamery nebo playback.

z

Naciśnij przycisk

, aby

wstrzymać lub wznowić obraz z
podglądem na żywo z aparatu
lub zatrzymać odtwarzanie
materiału wideo.

z

Pressione

para

pausar ou retomar a
imagem ao vivo da
câmera ou para a
reprodução de vídeo.

z

Нажмите

для паузы

или возобновления показа
текущего изображения из
камеры или остановки
воспроизведения видео.

z

Paina

keskeyttääksesi

tai palataksesi elävään kuvaan
kamerasta tai pysäyttääksesi
videon toiston.

z

ﻂﻐﺿا

وأ ﺖﻗﺆﻤﻟا فﺎﻘﻳﻺﻟ

اﺮﻴﻣﺎﻜﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﺤﻟا ةرﻮﺼﻟا فﺎﻨﺌﺘﺳﻻ

ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا ﻞﻴﻐﺸﺕ فﺎﻘﻳإ وأ

.

• Premere

per catturare e

salvare l'immagine nella
memoria integrata. Mentre ci
si trova in modalità
riproduzione, servirsi di
questo tasto per eliminare il
file selezionato.

z

Pulse

para capturar y

guardar la imagen en la
memoria integrada. En el
modo de reproducción, use
este botón para borrar el
archivo seleccionado.

z

Stisknutím

se sejme a

uloží obrázek do vestavěné
paměti. V režimu playback se
tímto tlačítkem vybraný
soubor odstraní.

z

Naciśnij przycisk

, aby

wykonać zdjęcie i je zapisać na
wbudowanej pamięci. W trybie
odtwarzania przycisk ten
używany jest do usuwania
wybranego pliku.

z

Pressione

para

capturar e salvar a
imagem na memória
embutida. No modo de
playback, use este para
deletar o arquivo
selecionado.

z

Нажмите

для съемки

кадра и сохранения
изображения во
встроенную память. В
режиме воспроизведения
используйте эту кнопку
для удаления выбранного
файла.

z

Paina

napataksesi ja

tallentaaksesi kuvan
sisäänrakennettuun muistiin.
Toisto-tilassa käytä tätä
poistaaksesi valitun tiedoston.

z

ﻂﻐﺿا

ةرﻮﺼﻟا طﺎﻘﺘﻟﻻ

ﺔﻨﻤﻀﻤﻟا ةﺮآاﺬﻟا ﻲﻓ ﺎﻬﻈﻔﺣو

.

ﻲﻓ

ﻐﺸﺘﻟا ةدﺎﻋإ ﻊﺿو

اﺬه مﺪﺨﺘﺳا ،ﻞﻴ

دﺪﺤﻤﻟا ﻒﻠﻤﻟا فﺬﺤﻟ رﺰﻟا

.

• Premere il tasto

per

avviare/interrompere la
registrazione audio/video con
un dispositivo USB o una
scheda di memoria SD. Se si
sta utilizzando un dispositivo
USB verificare che
l’interruttore

sia

spostato verso destra.

z

Pulse

para iniciar o

detener el audio y la
grabación de video ya sea
con una memoria USB o una
tarjeta de memoria SD. Si se
usa una memoria USB,
asegúrese de que el
interruptor esté fijado a la

derecha

.

z

Stisknutím

se

spustí/zastaví nahrávání zvuku
a obrazu na USB disk nebo na
paměťovou kartu.

Používá-li

se USB disk, ujistěte se , zda je

přepínač

posunutý

vpravo.

z

Naciśnij przycisk

, aby

rozpocząć/ zatrzymać
nagrywanie dźwięku i obrazu
przy użyciu napędu USB flash
lub karty pamięci SD. Jeżeli
napęd USB jest używany,
upewnij się, czy przełącznik

ustawiony jest w prawą

stronę.

z

Pressione

para

iniciar/parar audio &
gravação de vídeo tanto
com flash drive USB
como cartão de memória
SD. Se o flash drive USB
for usado, certifique-
se

o interruptor

está ajustado à direita.

z

Нажмите

для

начала/остановки аудио
&видео записи на флэш-
дисковод USB или SD-
карту памяти. Если
используете флэш-
дисковод USB, убедитесь,
что переключатель

установлен в правое
положение.

z

Paina

käynnistääksesi/pysäyttääkses
i audio & video -äänitys joko
USB-muistitikulla tai SD-
muistikortilla. Jos käytät USB-
muistitikkua, varmista että

-kytkin on asetettu

oikealle.

z

ﻂﻐﺿا

ءﺪﺒﻟ

/

ﻞﻴﺠﺴﺕ فﺎﻘﻳإ

كﺮﺤﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ةرﻮﺼﻟاو تﻮﺼﻟا

ةﺮآاﺬﻟا ﺔﻗﺎﻄﺑ وأ ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟا صاﺮﻗﻷا

ﻤﻗﺮﻟا

ﺔﻴ

SD

.

ماﺪﺨﺘﺳا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ

ﻦﻣ ﺪآﺄﺕ ،ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟا صاﺮﻗﻷا كﺮﺤﻣ

حﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿ

ﻦﻴﻤﻴﻟا ﻰﻠﻋ

.


Advertising