Welch Allyn Wall and Mobile Aneroid Sphygmomanometer - User Manual User Manual

Welch allyn, Wall and mobile aneroid sphygmomanometer, Français

Advertising
background image

FRANÇAIS

Merci d’avoir investi dans un tensiomètre Welch Allyn.

Introduction

Indications
Les sphygmomanomètres de Welch Allyn sont utilisés par les membres du corps médical et les personnes formées à
la technique auscultatoire de détermination de la pression artérielle afin de déterminer la pression sanguine
systolique et diastolique des humains et des animaux.

Contre-indications
Les sphygmomanomètres de Welch Allyn sont contre-indiqués pour les applications néonatales. Ne pas les utiliser
avec des brassards néonatals ni sur des nouveaux-nés.

Mises en garde

Les mises en garde de ce manuel identifient les conditions ou pratiques qui, si elles ne sont pas corrigées ou
arrêtées immédiatement, risquent de provoquer des blessures, des maladies ou le décès du patient.

MISE EN GARDE : la loi fédérale limite la vente de ce dispositif aux médecins ou aux praticiens agréés de soins
médicaux ou encore sur ordonnance de ces derniers.

MISE EN GARDE : si des connecteurs de type luer lock sont utilisés au niveau de la tubulure, on court le risque
qu’ils soient accidentellement connectés aux systèmes intra-vasculaires, ce qui se traduirait par le pompage de l’air
dans un vaisseau sanguin. Consultez immédiatement un médecin dans ce cas.

MISE EN GARDE : ne jamais laisser un brassard pour pression artérielle sur le bras du patient pendant plus de 10
minutes s’il est gonflé à plus de 10 mm Hg. Ceci pourrait faire mal au patient, troubler la circulation sanguine et
entraîner une lésion des nerfs périphériques.

MISE EN GARDE : la sécurité et l’efficacité du dispositif avec des brassards néonatals (tailles comprises entre néo
1 et néo 5) n’ont pas été établies.

MISE EN GARDE : utiliser exclusivement des brassards de pression artérielle fabriqués par Welch Allyn ; toute
substitution risque d’entraîner des erreurs de mesure.

Connexions

1. Raccorder une extrémité du serpentin à la valve du sphygmomanomètre située au bas de l’appareil.
2. Aligner l’adaptateur FlexiPort sur le port du brassard et appuyer dessus.
3. Fixer la poire de gonflement sur le tube (si nécessaire). Pour faciliter cette opération, utiliser de l’alcool.
4. Raccorder le serpentin au tube du brassard.
5. S’assurer que tous les points de connexion sont hermétiques.

Fonctionnement

La position et la condition physiologique du patient peuvent avoir un impact sur les mesures de la pression artérielle.
Avant de commencer la procédure, veiller à ce que le patient se repose pendant au moins cinq minutes, que son dos
et ses pieds soient soutenus, et que ses jambes ne soient pas croisées. Soutenir passivement l’avant-bras du patient
et maintenir son arrière-bras au niveau du coeur. La procédure doit se dérouler dans un environnement calme et sans
paroles. Ne pas respecter ces recommandations risque de provoquer l’inexactitude des mesures de pression
artérielle.

1. Sélectionner une taille de brassard appropriée à la circonférence du bras du patient. La plage d’utilisation,

donnée en centimètres, est inscrite sur chaque brassard.
REMARQUE : l’étiquette « Artery Index Marker » sur le brassard doit tomber dans la plage indiquée sur le
brassard. Si l’étiquette ne parvient pas jusqu’à la plage, utiliser un brassard plus grand pour garantir
l’exactitude des résultats. Si l’étiquette dépasse la plage, utiliser un brassard plus petit pour garantir
l’exactitude des résultats.

2. Envelopper le brassard autour du bras de façon à ce que l’étiquette « Artery Index Marker » se trouve au-

dessus de l’artère humérale et que le bord inférieur du brassard soit à 2,5 cm au-dessus du pli du coude.

3. Gonfler le brassard rapidement jusqu’à 30 mm Hg au-delà de la pression systolique (ou auscultatoire) estimée.
4. Ouvrir partiellement la valve pour permettre un dégonflement à un taux de 2 à 3 mm Hg par seconde. À

mesure que la pression diminue, noter la pression systolique et la pression diastolique identifiées à l’aide du
stéthoscope.

5. Finir de dégonfler rapidement et enregistrer les résultats immédiatement. Après un minimum de 30 secondes,

répéter la procédure ci-dessus afin d’effectuer une seconde lecture.

Spécifications

Le sphygmomanomètre anéroïde Welch Allyn DuraShock est exact à ± 3 mm Hg.

Ce produit conservera les caractéristiques de sécurité et de performance spécifiées aux températures comprises
entre 10 et 40 °C et à un niveau d’humidité relative ne dépassant pas 90 %.

Normes

Norme nationale américaine ANSI/AAMI, SP10 : 2002, sphygmomanomètres manuels, électroniques ou
automatisés
.

Norme européenne EN 1060-1 : 1995, sphygmomanomètres non invasifs-partie 1 : Exigences générales.

Norme européenne EN 1060-2 : 1996, sphygmomanomètres non invasifs-partie 2 : Exigences générales.

Entretien

Nettoyage
Dispositif manométrique anéroïde, poire de gonflement et valve : essuyer le dispositif manométrique anéroïde, la
poire de gonflement et la valve avec un chiffon légèrement humide ou un tampon d’ouate alcoolisé.

Brassard mono-pièce réutilisable : Utiliser une ou plusieurs des méthodes suivantes, puis laisser sécher à l’air libre :

Frotter à l’aide d’une solution aqueuse et d’un détergent doux (solution 1:9). Rincer.

Frotter à l’Enzol conformément aux instructions du fabricant. Rincer.

Frotter avec une solution aqueuse contenant 0,5 % de javel. Rincer.

Frotter avec de l’isopropanol à 70 %.

Laver en machine avec un détergent doux dans de l’eau chaude (60 °C max.), cycle de lavage normal. Le bras-
sard peut subir 5 cycles de lavage (uniquement pour les brassards réutilisables).

Brassard à deux pièces et poire : nettoyer le brassard en toute sécurité avec un chiffon humide ou le laver dans de
l’eau chaude (60 °C maximum) avec un détergent doux. NE PAS REPASSER AVEC UN FER CHAUD.

Avant de laver le brassard en machine :

1. Retirer la poire des brassards à deux pièces. Sur les brassards mono-pièces, bloquer le(s) tube(s) avec

l’accessoire nº 5082-163.

2. Attacher le crochet et les boucles d’attache de façon à les fermer.
3. Laver en machine en choisissant le cycle délicat et en utilisant de l’eau chaude et un détergent doux.
4. Laisser sécher complètement à l’air libre et remonter les composants.

Désinfection de bas niveau (uniquement pour les brassards réutilisables FlexiPort) :
Préparer un détergent enzymatique à l’Enzol® selon les instructions du fabricant. Placer un bouchon (réf. accessoire
5082-159) sur le port du brassard. Pulvériser abondamment la solution détergente sur le brassard et utiliser une
brosse stérile pour appliquer le détergent sur toute la surface du brassard pendant cinq minutes. Rincer à l’eau
distillée pendant cinq minutes sans interruption. Pour la désinfection, suivre les étapes de nettoyage ci-dessus, puis
pulvériser jusqu’à saturation une solution à 10 % d’eau de javel sur le brassard. Utiliser une brosse stérile pour
appliquer le détergent sur toute la surface du brassard pendant cinq minutes. Rincer à l’eau distillée pendant cinq
minutes sans interruption. Essuyer l’excédent d’eau sur le brassard à l’aide d’un chiffon stérile et laisser sécher à
l’air libre.

Contrôle d’étalonnage du sphygmomanomètre anéroïde
Vérification rapide de l’étalonnage :
À la pression zéro, vérifier que l’aiguille indicatrice est dans l’ovale entourant le repère de pression zéro du
cadran. Bien qu’une mesure non pressurisée de zéro ne garantisse pas l’exactitude de tous les points de l’échelle,
toute aiguille indicatrice écartée du zéro (à plus de ± 3 mm Hg) constitue un signe évident d’erreur.
Vérification complète de l’étalonnage :
Welch Allyn recommande de procéder à la vérification complète de l’étalonnage au moins tous les deux ans ou
conformément aux lois locales ainsi qu’après l’entretien et la réparation du dispositif, en respectant la procédure
suivante.

1. Connecter l’instrument devant être testé à un manomètre d’excellente qualité et à un volume de test compris

entre 150 et 500 cm

3

à l’aide d’un connecteur en T.

2. Pressuriser le tensiomètre jusqu’à une pression légèrement supérieure à 300 mm Hg.
3. Dépressuriser à un taux maximum de 10 mm Hg par seconde, en s’arrêtant pour vérifier la pression à 300, 250,

200, 150, 100, 50 (60 pour les E.U.) et 0 mm Hg.

REMARQUE : la capacité de mesurer la précision de l’appareil dépend de la sensibilité du manomètre étalon
utilisé pour la procédure d’étalonnage.
Si un manomètre (colonne de mercure ou instrument anéroïde) à la précision de ± 3,0 mm Hg est utilisé, une
erreur indétectable maximum de 6,0 mm Hg est possible. Si un dispositif (ex. manomètre numérique) à la
précision de ± 0,1 mm Hg est utilisé, une erreur indétectable maximum de 3,1 mm Hg seulement est possible.
Welch Allyn recommande d’utiliser un manomètre aussi sensible que possible lors des contrôles d’étalonnage.
Un manomètre étalonné Setra (pièce nº 2270-01), dont la précision d’étalonnage est ± 0,1 mm Hg, ou un
manomètre étalonné Netech (pièce nº 200-2000IN), dont la précision d’étalonnage est aussi ± 1,0 mm Hg,
conviennent très bien à ces contrôles.

Garantie

Votre produit Welch Allyn, à l’état neuf, est garanti être exempt de tout vice de matériau et de main-d’oeuvre, et
fonctionner conformément aux spécifications du fabricant dans des conditions normales d’utilisation et de service.
La période de garantie* commence à compter de la date d’achat auprès de Welch Allyn, Inc. ou d’un de ses
distributeurs agréés. La responsabilité de Welch Allyn se limite à la réparation ou au remplacement des composants
reconnus comme étant défectueux par Welch Allyn pendant la période de garantie. Cette garantie s’applique à
l’acheteur d’origine et ne peut être ni attribuée ni transférée à un tiers. Cette garantie ne s’applique pas aux
dommages ou aux pannes que Welch Allyn aura déterminées comme étant le résultat d’une utilisation inappropriée,
d’un accident (y compris dommages pendant le transport), d’une négligence, d’un entretien inapproprié, d’une
altération ou d’une réparation par une personne autre qu’un employé de Welch Allyn ou l’un de ses représentants
agréés.

*Garantie pour le dispositif manométrique
S’il s’avérait que, pendant la période de garantie, la précision du sphygmomanomètre anéroïde Welch Allyn
DuraShock ne corresponde plus à sa spécification de ± 3 mm Hg, Welch Allyn ré-étalonnera le sphygmomanomètre
gratuitement. Renvoyer seulement le dispositif manométrique au service technique de Welch Allyn ou au
représentant agréé local de Welch Allyn.

Welch Allyn DuraShock Modèle 767 : garantie à vie

*Garantie pour les brassards :

Brassard mono-pièce réutilisable FlexiPort Welch Allyn :
garantie de trois ans
Brassard Welch Allyn à deux pièces :
garantie de deux ans

Ces garanties expresses remplacent toutes les autres garanties, explicites ou implicites, y compris les garanties de
valeur marchande et d’aptitude à un usage particulier, et aucun autre individu n’est autorisé à assumer pour Welch
Allyn une autre responsabilité dans le cadre de la vente du produit Welch Allyn. Welch Allyn décline toute
responsabilité en cas de dommages ou pertes, qu’ils soient directs, fortuits ou indirects, résultant du non-respect de
toute garantie expresse, sauf comme stipulé dans le présent document.

DEUTSCH

Vielen Dank, dass Sie sich für das Blutdruckmessgerät von Welch Allyn
entschieden haben.

Einführung

Verwendungszweck
Die Aneroid-Sphygmomanometer von Welch Allyn werden von Ärzten und in der auskultatorischen
Blutdruckmessung geschulten Personen eingesetzt, um den systolischen und diastolischen Blutdruck bei Menschen
und Tieren zu bestimmen.

Kontraindikationen
Für Neugeborene sind die Aneroid-Sphygmomanometer von Welch Allyn kontraindiziert. Nicht mit Manschetten für
Neugeborene oder bei Neugeborenen einsetzen.

Warnhinweise

Ein Warnhinweis in dieser Anleitung weist auf einen Zustand oder eine Handlung hin, der bzw. die sofort zu
Krankheit, Verletzung oder Tod des Patienten führen könnte, wenn er bzw. sie nicht geändert oder abgestellt wird.

WARNUNG: Wenn im Schlauchsystem Luer-Lock-Anschlüsse verwendet werden, ist besonders darauf zu achten,
dass diese nicht versehentlich an intravaskuläre Flüssigkeitssysteme angeschlossen werden, da dadurch Luft in ein
Blutgefäß gepumpt werden kann. In diesem Fall sofort einen Arzt konsultieren.

WARNUNG: Die Blutdruckmanschette darf bei einem Druck von über 10 mm Hg nicht länger als zehn Minuten am
Arm des Patienten verbleiben. Sonst könnte eine Störung der Blutzirkulation oder eine Verletzung peripherer Nerven
hervorgerufen werden.

WARNUNG: Die Sicherheit und Effektivität für Manschetten für Neugeborene (Größe Neo 1 bis Neo 5) wurde nicht
untersucht.

WARNUNG: Nur Blutdruckmanschetten von Welch Allyn und entsprechendes Zubehör verwenden. Ersatz durch
andere Teile kann zu Messfehlern führen.

Anschlüsse

1. Ein Ende des spiralförmigen Schlauchs am Sphygmomanometerventil unten am Gerät anschließen.
2. Den FlexiPort-Adapter ausrichten und auf den Manschettenanschluss drücken.
3. Die Inflationsbirne am Schlauch anbringen (sofern erforderlich). Zur leichteren Anbringung Alkohol verwenden.
4. Den spiralförmigen Schlauch mit dem Manschettenschlauch verbinden.
5. Eine luftdichte Verbindung an allen Anschlusspunkten herstellen.

Betrieb

Blutdruckmessungen können durch die Position des Patienten und seinen physiologischen Zustand beeinträchtigt
werden. Vor Beginn einer Messung sicherstellen, dass der Patient mindestens fünf Minuten Ruhe hatte, Rücken und
Füße abstützen kann und seine Beine nicht überkreuzt. Den Unterarm des Patienten abstützen und den Oberarm in
Herzhöhe halten. Die Messung muss in einer ruhigen Umgebung ohne Gespräche durchgeführt werden. Werden
diese Empfehlungen nicht eingehalten, können Messfehler bei der Blutdruckmessung die Folge sein.

1. Die Manschettengröße entsprechend dem Armumfang des Patienten auswählen. Auf den einzelnen

Manschetten sind die entsprechenden Bereiche für den Armumfang (in cm) aufgedruckt.
ANMERKUNG: Die „Arterienmarkierung“ auf der Manschette sollte sich innerhalb des auf der Manschette
angezeigten „Bereichs“ befinden. Liegt die Arterienmarkierung unter diesem Bereich, sollte für exakte
Ergebnisse eine größere Manschette verwendet werden. Liegt die Arterienmarkierung über diesem Bereich,
sollte zur Gewährleistung exakter Ergebnisse eine kleinere Manschette verwendet werden.

2. Die Manschette muss so angelegt werden, dass sich die Arterienmarkierung auf der Oberarmarterie befindet

und der untere Manschettenrand 2,5 cm oberhalb der Ellenbeuge abschließt.

3. Die Manschette rasch aufpumpen, bis ein Wert von 30 mm Hg über dem geschätzten (bzw. palpatorischen)

systolischen Druck erreicht ist.

4. Bei leicht geöffnetem Ventil den Druck um 2 bis 3 mm Hg pro Sekunde verringern. Bei der Druckminderung den

systolischen und diastolischen Druck mit dem Stethoskop überprüfen.

5. Den verbleibenden Druck rasch entweichen lassen und die Messwerte unverzüglich aufzeichnen. Vor der

Wiederholung dieser Schritte für eine zweite Messung mindestens 30 Sekunden warten.

Technische Daten

Das Aneroid-Sphygmomanometer DuraShock von Welch Allyn hat eine Genauigkeit von ± 3 mm Hg.

Die für dieses Produkt angegebenen Sicherheits- und Leistungsmerkmale gelten für die Verwendung bei
Temperaturen von 10 °C bis 40 °C und einer relativen Luftfeuchtigkeit von unter 90 %.

Standards

American National Standard ANSI/AAMI SP10: 2002 für manuelle, elektronische oder automatische
Sphygmomanometer
.

Europäische Norm EN 1060-1: 1995, Nicht-invasive Sphygmomanometer-Teil 1: Allgemeine Anforderungen.

Europäische Norm EN 1060-2: 1996, Nicht-invasive Sphygmomanometer-Teil 2: Allgemeine Anforderungen.

Wartung

Reinigung
Aneroidmessgerät, Druckball und Ventil: Das Aneroidmessgerät, den Druckball und das Ventil mit einem feuchten
Tuch oder einem in Alkohol getränkten Wattebausch reinigen.

Wiederverwendbare, einteilige Manschette: Eine oder mehrere der folgenden Methoden verwenden und an der Luft
trocknen lassen:

Mit einer Lösung aus mildem Reinigungsmittel und Wasser (Verdünnung 1:9) abwischen und anschließend mit
Wasser abspülen.

Entsprechend den Herstelleranweisungen mit Enzol abwischen und anschließend mit Wasser abspülen.

Mit einer Lösung aus 0,5%igem Bleichmittel und Wasser abwischen und anschließend mit Wasser abspülen.

Mit 70%igem Isopropylalkohol abwischen.

Mit einem milden Waschmittel und einem normalen Waschgang in warmem Wasser (max. 60 °C) waschen.
Die (wiederverwendbare) Manschette ist für 5-maliges Waschen ausgelegt.

Zweiteilige Manschette und Gummibeutel: Die Manschetten können problemlos mit einem feuchten Tuch oder in
warmem Wasser (maximal 60 °C) mit mildem Waschmittel gereinigt werden. DIE MANSCHETTE NICHT HEISS
BÜGELN.

Vor dem Waschen der Manschette:

1. Bei zweiteiligen Manschetten den Gummibeutel entfernen. Bei einteiligen Manschetten die Schläuche mit

Zubehörteil Nr. 5082-163 abklemmen.

2. Den Klettverschluss schließen.
3. Die Manschette mit warmem Wasser und einem milden Waschmittel im Schongang in der Waschmaschine

waschen.

4. Die Manschette vollständig an der Luft trocknen lassen und die Teile wieder zusammensetzen.

Low-level-Desinfektion (nur wiederverwendbare FlexiPort-Manschetten)
Enzol® Enzymreiniger gemäß den Herstellerangaben vorbereiten. Anschlusskappe (Teile-Nr. 5082-159) auf
Manschette setzen. Manschette mit reichlich Reinigungslösung besprühen und die gesamte Oberfläche der
Manschette fünf Minuten lang mit einer sterilen Bürste leicht schrubben. Fünf Minuten lang kontinuierlich mit
destilliertem Wasser abspülen. Zum Desinfizieren die obigen Reinigungsschritte befolgen und dann die Manschette
mit einer 10%igen Bleichlösung besprühen, bis diese nass ist. Anschließend die gesamte Oberfläche der Manschette
mit einer sterilen Bürste fünf Minuten lang leicht schrubben. Fünf Minuten lang kontinuierlich mit destilliertem
Wasser abspülen. Überschüssiges Wasser mit einem sterilen Tuch entfernen und Manschette an der Luft trocknen
lassen.

Kalibrierungstest des Aneroid-Sphygmomanometers
Schnellüberprüfung der Kalibrierung:
Bei einem Druck von null überprüfen, ob sich der Zeiger im ovalen Bereich der Nulldruckskala auf der Anzeige
befindet. Obgleich eine Messung bei null ohne Druck keine Exaktheit in allen Skalenbereichen garantiert, liegt
offensichtlich ein Fehler vor, wenn der Zeiger nicht null (± 3 mm Hg) anzeigen kann.

Vollständige Überprüfung der Kalibrierung:
Welch Allyn empfiehlt eine vollständige Überprüfung der Kalibrierung mindestens alle 2 Jahre bzw. entsprechend
den lokalen Vorschriften sowie nach Wartungs- und Reparaturarbeiten gemäß dem folgenden Verfahren.

1. Das zu testende Instrument an einen hochwertigen bekannten Druckstandard anschließen und mit einem T-

Stück mit einem Testvolumen von 150 bis 500 cm

3

verbinden.

2. Den Druck des Messgeräts auf etwas über 300 mm Hg erhöhen.
3. Den Druck mit einer maximalen Geschwindigkeit von 10 mm Hg pro Sekunde verringern und bei 300, 250, 200,

150, 100, 50 und 0 mm Hg überprüfen.

ANMERKUNG: Die Messgenauigkeit bei der Überprüfung eines Messgeräts ist von der Empfindlichkeit des
verwendeten Kalibrierungsgeräts abhängig.
Bei der Verwendung eines Manometers (Quecksilbersäule oder Aneroidmessgerät) mit einer Voreinstellung von ±
3,0 mm Hg kann die Genauigkeit des überprüften Messgeräts bis auf ± 6,0 mm Hg bestimmt werden. Bei
Verwendung eines Geräts (z.B. eines digitalen Druckstandards) mit einer Genauigkeit von ± 0,1 mm Hg beträgt der
Messfehler maximal 3,1 mm Hg.
Welch Allyn empfiehlt, für den Kalibrierungstest ein möglichst empfindliches Kalibrierungsgerät zu verwenden.
Dazu sollte die auf ± 0,1 mm Hg kalibrierte Setra-Messvorrichtung (Produkt-Nr. 2270-01) oder das entsprechende
auf ± 1,0 mm Hg kalibrierte Netech-Gerät (Produkt-Nr. 200-2000IN) verwendet werden.

Gewährleistung

Welch Allyn gibt bei neuen Welch Allyn-Produkten eine Gewährleistung auf Herstellungsfehler in Material und
Verarbeitung. Bei normaler Verwendung und Bedienung wird die einwandfreie Funktion entsprechend der vom
Hersteller angegebenen Leistungsmerkmale gewährleistet. Der Gewährleistungszeitraum* beginnt mit dem
Kaufdatum des Geräts bei Welch Allyn Inc. bzw. einer autorisierten Vertriebsstelle. Die Verpflichtungen von
Welch Allyn beschränken sich auf die Reparatur und den Ersatz von Teilen, deren Fehlerhaftigkeit von Welch Allyn
innerhalb des Gewährleistungszeitraums festgestellt werden muss. Diese Gewährleistung gilt für den
ursprünglichen Käufer und kann nicht an Dritte weitergegeben oder übertragen werden. Diese Gewährleistung
gilt nicht bei möglichem Versagen des Produkts oder Schäden, bei denen durch Welch Allyn unsachgemäße
Verwendung, Unfälle (einschließlich Versandschäden), Unachtsamkeit, unsachgemäße Wartung, Veränderungen
oder Reparaturen nachgewiesen werden, die nicht von Welch Allyn oder einem autorisierten
Kundendienstvertreter vorgenommen wurden.

*Gewährleistung für das Messgerät
Sollte das Sphygmomanometer DuraShock von Welch Allyn innerhalb des Gewährleistungszeitraums von der
Genauigkeitsspezifikation von ± 3 mm Hg abweichen, wird das Sphygmomanometer durch Welch Allyn kostenfrei
neu kalibriert. Das Messgerät ausschließlich an den technischen Dienst von Welch Allyn oder an einen von Welch
Allyn autorisierten Vertreter vor Ort geben.

Welch Allyn Modell 767: Lebenslage Gewährleistung für Kalibrierung

*Gewährleistung für die Manschette: Wiederverwendbare, einteilige FlexiPort-Manschette von

Welch Allyn: Drei Jahre Gewährleistung
Zweiteilige Manschette von Welch Allyn:
Zwei Jahre Gewährleistung

Diese ausdrücklichen Gewährleistungen gelten anstelle aller anderen ausdrücklichen und konkludenten
Gewährleistungen, z.B. der Gewährleistung der Handelbarkeit und Eignung für einen bestimmten Zweck. Im
Zusammenhang mit dem Verkauf des Produkts von Welch Allyn sind keine weiteren Personen autorisiert,
Haftungsverpflichtungen für Welch Allyn zu übernehmen. Welch Allyn haftet nicht für direkte, zufällige oder
mittelbare Verluste und Schäden, die aus der Verletzung der ausdrücklichen Gewährleistungsbestimmungen
entstanden sind, es sein denn, sie fallen unter die hierin aufgeführten Bedingungen.

ITALIANO

Grazie per aver investito nello sfigmomanometro Welch Allyn.

Introduzione

Uso previsto
Gli sfigmomanometri aneroidi Welch Allyn vengono usati da personale sanitario qualificato e da soggetti addestrati
nella tecnica auscultatoria della pressione arteriosa per determinare la pressione sanguigna sistolica e diastolica
nell’uomo e negli animali.

Controindicazioni
Gli sfigmomanometri aneroidi Welch Allyn sono controindicati per l’uso neonatale. Non utilizzare su bracciali
neonatali o su pazienti neonati.

Avvertenze

Un messaggio di Avvertenza, in questo manuale, identifica una condizione o pratica che, se non corretta o interrotta
immediatamente, potrebbe portare a lesione, malattia o evento letale.

AVVERTENZA: se nella costruzione del tubo sono stati introdotti dei connettori di chiusura luer,
vi è la possibilità che possano inavvertitamente essere collegati a sistemi di liquidi endovascolari consentendo così il
pompaggio dell’aria nei vasi sanguigni. In questo caso rivolgersi immediatamente ad un medico.

AVVERTENZA: non lasciare il bracciale sul paziente per oltre 10 minuti se gonfiato oltre i 10 mm Hg in quanto ciò
potrebbe causare stress, disturbi alla circolazione locale e contribuire alla lesione delle terminazioni nervose del
paziente.

AVVERTENZA: la sicurezza e l’efficacia con bracciali neonatali (misure da “neo 1” a “neo 5”) non sono state
accertate.

AVVERTENZA: utilizzare esclusivamente bracciali e accessori per la misurazione della pressione Welch Allyn; la
sostituzione con dispositivi di produttori diversi può portare ad errore nella misura.

Connessioni

1. Collegare un’estremità del tubo a serpentina alla valvola dello sfigmomanometro sul fondo dell’unità.
2. Allineare e premere l’adattatore FlexiPort sull’ingresso del bracciale.
3. Attaccare il palloncino di gonfiaggio al tubo (se necessario). Usare alcol per agevolare l’operazione.
4. Raccordare il tubo spiraliforme con il tubo del bracciale.
5. Verificare che tutti i punti di connessione siano a tenuta ermetica.

Funzionamento

Le misure della pressione arteriosa possono essere influenzate dalla posizione del paziente e dalle sue condizioni
psicologiche. Prima di iniziare una procedura, assicurarsi che il paziente sia a riposo per almeno cinque minuti, che
abbia la schiena ed i piedi appoggiati comodamente e che non incroci le gambe. Sostenere passivamente
l’avambraccio del paziente e mantenere il braccio a livello del cuore. La procedura va effettuata in un ambiente
tranquillo, senza parlare. La mancata adesione a queste raccomandazioni può comportare delle misure non precise
della pressione arteriosa.

1. Selezionare la misura del bracciale idonea alla circonferenza del braccio del paziente. L’intervallo valido, in

centimetri, è stampato sul bracciale.
NOTA: il contrassegno d’indice arterioso che si trova sul bracciale dovrà rientrare nell’intervallo stampato sul
bracciale stesso. Se il contrassegno non rientra nell’intervallo, utilizzare un bracciale più grande per garantire
dei risultati precisi. Se il contrassegno supera l’intervallo, utilizzare un bracciale più piccolo per garantire
risultati precisi.

2. Avvolgere il bracciale attorno al braccio con il contrassegno posizionato sopra l’arteria brachiale e con il bordo

inferiore del bracciale posto 2,5 cm al di sopra della piega del gomito.

3. Gonfiare rapidamente fino a raggiungere un livello di 30 mm Hg al di sopra della pressione sistolica stimata (o

percepita alla palpazione).

4. Aprire parzialmente la valvola per consentire lo sgonfiaggio ad una velocità di 2–3 mm Hg per secondo.

Durante la caduta di pressione, seguire mediante stetoscopio la pressione sistolica e quella diastolica.

5. Rilasciare rapidamente la pressione rimasta e registrare subito i valori della lettura. Dopo un minimo di 30 sec

ripetere i punti di cui sopra per una seconda lettura.

Specifiche

Lo sfigmomanometro aneroide Welch Allyn DuraShock ha una precisione di ± 3 mm Hg.

Questo prodotto mantiene le specifiche di sicurezza e di rendimento ad intervalli di temperatura da 10 °C a 40 °C e
ad un livello di umidità relativa non superiore al 90%.

Standard

American National Standard ANSI/AAMI, SP10: 2002, per sfigmomanometri manuali, elettronici automatici.

Standard europeo EN 1060-1: 1995, Sfigmomanometri non invasivi-Parte 1: Requisiti generali.

Standard europeo EN 1060-2: 1996, Sfigmomanometri non invasivi-Parte 2: Requisiti generali.

Manutenzione

Pulizia
Manometro aneroide, palloncino di gonfiaggio e valvola: pulire il manometro aneroide, il palloncino di gonfiaggio e
la valvola con un panno leggermente inumidito o un batuffolo di cotone.

Bracciale in un unico pezzo riutilizzabile: Utilizzare uno dei seguenti metodi e lasciar asciugare:

Pulire con detergente delicato e soluzione acquosa (soluzione 1:9) Sciacquare.

Pulire con Enzol come da istruzioni del produttore. Sciacquare.

Pulire con varechina allo 0,5% e soluzione acquosa. Sciacquare.

Pulire con alcol isopropilico 70%

Mettere in lavatrice con detergente delicato e acqua calda (60 °C max.), ciclo di lavaggio normale. Il bracciale è
compatibile con 5 cicli di lavaggio (solo modello riutilizzabile).

Bracciale a due pezzi e palloncino: pulire i bracciali con un panno inumidito o lavarli in acqua calda (massimo 60 °C)
con un detergente delicato. NON STIRARE!

Prima del lavaggio in lavatrice del bracciale

1. Togliere il palloncino dai bracciali a due pezzi. Sui bracciali ad un pezzo, bloccare il tubo con l’accessorio n. 5082-

163.

2. Mettere il gancio e le fibbie dell’ansa in posizione chiusa.
3. Metterli in lavatrice impostando un ciclo delicato, con acqua calda e detersivo delicato.
4. Asciugare completamente in aria calda e rimontare le parti.

Disinfezione di livello basso (solo bracciali riutilizzabili FlexiPort)
Preparare il detergente enzimatico Enzol® in base alle istruzioni del produttore. Applicare il tappo dell'apertura
(parte accessorio 5082-159) sul bracciale. Spruzzare abbondantemente la soluzione detergente sul bracciale e usare
una spazzola sterile per spargere la soluzione detergente sull'intera superficie del bracciale per cinque minuti.
Sciacquare continuamente per 5 minuti in acqua distillata. Per disinfettare, attenersi alle varie fasi di pulizia
descritte sopra, quindi spruzzare il bracciale con una soluzione di candeggina al 10% fino a quando è saturo, agitare
con un pennello sterile sull'intera superficie del bracciale per 5 minuti. Sciacquare continuamente per 5 minuti in
acqua distillata. Togliere con un panno sterile la soluzione in eccesso e lasciare asciugare il bracciale all'aria.

Controllo di calibrazione dello sfigmomanometro aneroide
Controllo rapido della calibrazione
Alla pressione zero, controllare che la lancetta si trovi nella zona ovale attorno al grado di pressione zero sul quadrante.
Anche se una lettura non pressurizzata di zero non garantisce la precisione a tutti i punti della scala, la mancata
indicazione della lancetta sullo zero (± 3 mm Hg) è un evidente segno di errore.

Controllo completo della calibrazione
Welch Allyn raccomanda un controllo completo della calibrazione almeno ogni due anni oppure in base Alle
normative locali e, dopo la manutenzione e riparazione, mediante la seguente procedura.

1. Connettere lo strumento sottoposto a test ad una pressione standard di elevata qualità ed a un volume di test

da 150–500 cc mediante un giunto a T.

2. Mettere sotto pressione il manometro leggermente oltre i 300 mm Hg.
3. Far scendere la pressione ad una velocità non superiore a 10 mm Hg /sec, interrompendo il controllo pressorio

a 300, 250, 200, 150, 100, 50 (60 per gli USA) e 0 mm Hg.

NOTA: la capacità di misurare la precisione di un manometro dipende dalla sensibilità dello standard di
pressione adottato per la procedura di calibrazione.

Se si utilizza un manometro (colonna di mercurio o manometro aneroide) regolato ad un valore nominale di
± 3,0 mm Hg, è possibile un errore non rilevabile fino a 6,0 mm Hg. Se si utilizza un dispositivo (ad es. a pressione
digitale standard) regolato su un valore nominale di ± 0,1 mm Hg, è possibile solo un errore non rilevabile fino a
3,1 mm Hg.

Welch Allyn consiglia di usare uno standard pressorio quanto più sensibile possibile per i controlli di calibrazione.
Per questa applicazione, possono essere idonei un manometro Setra (n. di cat. 2270-01), calibrato a ± 0,1 mm Hg,
oppure un manometro Netech (n. di cat. 200-2000IN), calibrato a ± 1,0 mm Hg.

Garanzia

Il prodotto Welch Allyn che lei ha acquistato è garantito alla consegna come privo di difetti all’origine, nei materiali e
nella manodopera e funziona in conformità alle specifiche del produttore alle normali condizioni d’uso e di
assistenza. Il periodo di garanzia* inizia dalla data di acquisto da Welch Allyn, Inc. o dai distributori autorizzati. Gli
obblighi di Welch Allyn sono limitati alla riparazione o alla sostituzione dei componenti che Welch Allyn consideri
difettosi entro il periodo di garanzia. La garanzia è valida solo per l’acquirente del prodotto e non può essere
assegnata o trasferita a terzi. Questa garanzia non potrà essere applicata in presenza di danni o guasti che, a giudizio
di Welch Allyn, siano stati causati da uso errato, incidente (compresi danni di spedizione), negligenza, manutenzione
non adeguata, modifica, riparazione effettuata da personale diverso dal personale Welch Allyn o dal rappresentante
autorizzato.

*Garanzia del manometro
Nel caso lo sfigmomanometro aneroide DuraShock Welch Allyn presenti una deviazione dalla specifica di precisione
di ± 3 mm Hg durante il periodo di garanzia, Welch Allyn effettuerà gratuitamente la ricalibrazione dello strumento.
Rispedire il manometro esclusivamente all’assistenza tecnica Welch Allyn o al rappresentante locale autorizzato
Welch Allyn.

Welch Allyn DuraShock, modello 767: garanzia a vita

*Garanzia del bracciale:

Bracciale in un unico pezzo Welch Ally FlexiPort riutilizzabile:
garanzia di 3 anni;
bracciale a due pezzi Welch Allyn: garanzia di 2 anni

Queste garanzie esplicite vengono emesse in sostituzione di tutte le altre garanzie, esplicite o implicite, comprese le
garanzie di commerciabilità e idoneità ad uno scopo particolare; nessun altro soggetto è stato autorizzato ad
assumere per conto di Welch Allyn alcuna altra responsabilità in rapporto alla vendita del prodotto Welch Allyn.
Welch Allyn non si assumerà alcuna responsabilità relativa ad eventuali perdite o danni, diretti, accidentali o
conseguenti, che possano risultare dal mancato rispetto di qualsiasi garanzia esplicita, ad eccezione di quanto
stabilito sopra.

PORTUGUÊS

Obrigado por investir num medidor de tensão arterial da Welch Allyn.

Introdução

Uso a que se destina
Os esfigmomanómetros aneróides da Welch Allyn são utilizados por fornecedores de cuidados de saúde
profissionais e indivíduos com formação na técnica de auscultação mediata para determinar a tensão arterial
sistólica e diastólica em seres humanos e em animais.

Contra-indicações
Os esfigmomanómetros aneróides da Welch Allyn estão contra-indicados para utilização em recém-nascidos. Não
utilizar com mangas neonatais nem em doentes recém-nascidos.

Avisos

Neste manual, um aviso identifica uma condição ou prática que, se não for corrigida ou descontinuada
imediatamente, poderá conduzir a lesões, doença ou morte do doente.

AVISO: Se forem utilizados conectores luer lock na construção da tubagem, existe a possibilidade de poderem ser
inadvertidamente ligados aos sistemas de fluidos intravasculares, permitindo que seja bombeado ar para dentro de
um vaso sanguíneo. Caso ocorra uma situação deste tipo, consulte imediatamente um médico.

AVISO: Não deixe a manga de tensão arterial no paciente durante mais de 10 minutos quando insuflada acima dos
10 mm Hg. Tal poderá provocar distúrbios no paciente, perturbar a circulação sanguínea e contribuir para lesões dos
nervos periféricos.

AVISO: A segurança e eficácia com mangas neonatais (tamanhos entre neo 1 e neo 5) não foi estabelecida.

AVISO: Utilize exclusivamente mangas de tensão arterial e acessórios fabricados pela Welch Allyn. A sua
substituição poderá resultar em erros nas medições.

Ligações

1. Ligar uma ponta da tubagem da bobina à válvula do esfigmomanómetro no fundo da unidade.
2. Alinhar e empurrar o adaptador FlexiPort para a entrada da manga.
3. Anexar o balão de insuflação ao tubo (se necessário). Utilizar álcool para facilitar esta acção.
4. JJuntar a tubagem da bobina ao tubo da manga.
5. Certifique-se de assegurar uma vedação total ao ar em todos os pontos de ligação.

Funcionamento

As medições da tensão arterial podem ser afectadas pela posição do paciente e respectiva condição fisiológica.
Antes de iniciar um procedimento, certifique-se de que o paciente repousa durante pelo menos 5 minutos, tem as
costas e pés apoiados e não cruza as pernas. Apoie passivamente o antebraço do doente e mantenha o braço ao
nível do coração. O procedimento precisa de ser efectuado num ambiente tranquilo, sem falar. A não observação
destas recomendações poderá resultar em medições erradas da tensão arterial.

1. Seleccione as dimensões da manga adequadas à circunferência do braço do paciente. O intervalo aplicável

está impresso em centímetros em cada manga.
NOTA: O “Marcador de índice de artéria” na manga deve estar dentro do “Intervalo” indicado na mesma. Se o
marcador de índice de artéria estiver abaixo do intervalo, deve ser utilizada uma manga maior para assegurar
a precisão dos resultados. Se o marcador de índice de artéria estiver acima do intervalo, deve ser utilizada
uma manga mais pequena para assegurar a precisão dos resultados.

2. Enrole a manga à volta do braço, com o marcador de índice de artéria localizado sobre a artéria braquial e com

a extremidade mais baixa da manga 2,5 cm acima da curva do cotovelo.

3. Insufle rapidamente a manga a um nível 30 mm Hg acima da tensão sistólica (ou palpável) calculada.
4. Abra parcialmente a válvula para permitir a desinsuflação a uma taxa de 2 a 3 mm Hg por segundo. À medida

que a tensão vai baixando, anote as pressões sistólica e diastólica detectadas com o estetoscópio.

5. Solte rapidamente a tensão restante e registe imediatamente as medições. Após um mínimo de 30 segundos,

repita os passos acima para uma segunda leitura.

Especificações

O esfigmomanómetro aneróide DuraShock da Welch Allyn apresenta uma precisão até ± 3 mm Hg.

Este produto mantém as características de segurança e desempenho especificadas a temperaturas entre os 10 °C e
os 40 °C e com humidade relativa não superior a 90%.

Normas

Norma americana ANSI/AAMI, SP10: 2002, esfigmomanómetros manuais, electrónicos ou automatizados.

Norma europeia EN 1060-1: 1995, esfigmomanómetros não invasivos-Parte 1: Requisitos gerais.

Norma europeia EN 1060-2: 1996, esfigmomanómetros não invasivos-Parte 2: Requisitos gerais.

Manutenção

Limpeza
Calibre aneróide, balão de insuflação e válvula: Limpe o calibre aneróide, o balão de insuflação e a válvula com um
pano ligeiramente humedecido ou embebido em álcool.

Manga Monobloco Reutilizável: Utilizar um ou mais dos métodos seguintes e deixar secar ao ar:

Limpar com uma solução de água e detergente suave (solução 1:9). Enxaguar.

Limpar com Enzol de acordo com as instruções do fabricante. Enxaguar.

Limpar com uma solução de água e lixívia a 0,5%. Enxaguar.

Limpar com álcool isopropílico a 70%.

Lavar na máquina com detergente suave em água quente (máx. 60 °C), ciclo de lavagem normal. A braçadeira é
compatível com 5 ciclos de lavagem (apenas braçadeiras reutilizáveis).

Manga de duas peças e bolsa: Limpe em segurança as mangas com um pano humedecido ou lave em água morna
(máximo 60 °C) com um detergente suave. NÃO PASSE COM FERRO QUENTE.

Antes de lavar a manga:

1. Retire a bolsa das mangas de duas peças. Nas mangas monobloco, bloqueie o(s) tubo(s) com o acessório nº 5082-

163.

2. Coloque os fechos de velcro na posição fechada.
3. Lave na máquina num ciclo suave, com água morna e um detergente suave.
4. Deixe secar completamente ao ar e volte a montar os componentes.

Desinfecção de baixo nível (apenas braçadeiras reutilizáveis FlexiPort):
Preparar detergente enzimático Enzol® de acordo com as instruções do fabricante. Aplicar a tampa da porta (peça
acessória 5082-159) na braçadeira. Pulverizar a solução de detergente generosamente sobre a braçadeira e utilizar
uma escova esterilizada para agitar a solução de detergente sobre toda a superfície da braçadeira durante cinco
minutos. Enxaguar continuamente com água destilada durante 5 minutos. Para desinfectar, primeiro seguir os passos
de limpeza acima descritos, em seguida pulverizar a braçadeira com uma solução de lixívia a 10% até esta estar
saturada e agitar com uma escova esterilizada sobre toda a superfície da braçadeira durante cinco minutos.
Enxaguar continuamente com água destilada durante 5 minutos. Retirar o excesso de água com um pano esterilizado
e deixar a braçadeira secar ao ar.

Verificação de calibração do esfigmomanómetro aneróide
Verificação rápida da calibração:
À pressão zero, verifique se o indicador está posicionado dentro do óculo oval que marca a graduação de pressão
zero no mostrador. Embora uma indicação de pressão zero não permita garantir uma medição rigorosa em todos os
pontos da escala, o facto de o indicador não referenciar o zero (± 3 mm Hg) constitui uma clara indicação de erro.

Verificação completa da calibração:
A Welch Allyn recomenda uma verificação completa da calibração pelo menos de dois em dois anos, ou de acordo com
os regulamentos locais e após manutenção e reparação, utilizando o seguinte procedimento.

1. Ligue o instrumento a ser testado a um manómetro definido, de alta qualidade, e a um volume de teste de 150

a 500 cc, utilizando um conector em T.

2. Aplique ao calibre uma pressão ligeiramente superior a 300 mm Hg.
3. Reduza a pressão em cerca de 10 mm Hg por segundo ou mais lentamente, parando para verificar a pressão

aos 300, 250, 200, 150, 100, 50 (60 para os EUA) e 0 mm Hg.

NOTA: A sua capacidade de medir a precisão de um calibre depende da sensibilidade da norma de pressão
utilizada para o processo de calibração.

Se utilizar um manómetro (coluna de mercúrio ou calibrador aneróide) com precisão de ± 3,0 mm Hg, pode verificar-se
um erro não detectável até 6,0 mm Hg. Se utilizar um dispositivo (por exemplo, um manómetro digital) com
precisão de ± 0,1 mm Hg, pode verificar-se um erro não detectável até apenas 3,1 mm Hg.

A Welch Allyn recomenda a utilização de um manómetro o mais sensível possível ao efectuar verificações de
calibração. Um manómetro Setra (nº de refª 2270-01) calibrado para ± 0,1 mm Hg, ou Netech (nº de refª 200-
2000IN), calibrado para ± 1,0 mm Hg, funcionam bem para esta aplicação.

Garantia

O seu produto da Welch Allyn, quando novo, tem garantia contra defeitos originais de fabrico e mão-de-obra e
funciona de acordo com as especificações do fabricante, em condições normais de utilização e de serviço. O período
de garantia* tem início na data de aquisição à Welch Allyn, Inc. ou respectivos distribuidores autorizados. A
obrigação da Welch Allyn está limitada à reparação ou substituição de componentes considerados defeituosos pela
Welch Allyn dentro do período da garantia. Estas garantias aplicam-se ao comprador original e não podem ser
atribuídas nem transferidas a terceiros. Esta garantia não se aplica a quaisquer danos ou falhas do produto
considerados pela Welch Allyn como sendo devidos a má utilização, acidentes (incluindo danos de transporte),
negligência, manutenção inadequada, modificação ou reparação por alguém que não a Welch Allyn ou um dos
respectivos representantes de assistência.

*Garantia do calibre
Se o esfigmomanómetro aneróide DuraShock da Welch Allyn se desviar da especificação de precisão de ± 3 mm Hg
durante o período da garantia, a Welch Allyn procederá à re-calibração do esfigmomanómetro sem custos
adicionais. Devolva o calibre apenas à Assistência Técnica da Welch Allyn ou ao representante autorizado Welch
Allyn local.

Modelo 767 da Welch Allyn: Garantia de calibração vitalícia

*Garantia da manga:

Manga Monobloco Reutilizável Welch Ally FlexiPort: Garantia de três anos
Manga de duas peças Welch Allyn: Garantia de dois anos

Estas garantias expressas têm prioridade sobre toda e qualquer outra garantia, expressa ou implícita, incluindo as
garantias de comercialização e adequação para um fim específico, e nenhuma outra pessoa tem autorização de
assumir em nome da Welch Allyn qualquer outra garantia ligada à venda do produto Welch Allyn. A Welch Allyn não
se responsabiliza por quaisquer perdas ou danos, quer directos, incidentais ou consequentes, que resultem da
quebra de qualquer garantia expressa, excepto no que no presente está exposto.

ENGLISH

Thank you for investing in a Welch Allyn blood pressure gauge.

Introduction

Intended Use
Welch Allyn aneroid sphygmomanometers are used by professional healthcare providers and individuals trained in
auscultatory blood pressure technique to determine systolic and diastolic blood pressure in humans and animals.

Contraindications
Welch Allyn aneroid sphygmomanometers are contraindicated for neonate use. Do not use with neonatal cuffs or
neonate patients.

Warnings

A warning statement in this manual identifies a condition or practice which, if not corrected or discontinued
immediately could lead to patient injury, illness, or death.

WARNING: If luer lock connectors are used in the construction of tubing, there is a possibility that they might be
inadvertently connected to intravascular fluid systems, allowing air to be pumped into a blood vessel. Immediately
consult a physician if this occurs.

WARNING: Do not allow a blood pressure cuff to remain on patient for more than 10 minutes when inflated above
10 mm Hg. This may cause patient distress, disturb blood circulation, and contribute to the injury of peripheral
nerves.

WARNING: Safety and effectiveness with neonate cuffs (sizes from neo 1 to neo 5) is not established.

WARNING: Use only Welch Allyn manufactured blood pressure cuffs and accessories; substitution might result in
measurement error.

Connections

1. Connect one end of the coil tubing to the sphygmomanometer valve at the bottom of the unit.
2. Align and press the FlexiPort adapter onto the cuff port.
3. Attach the inflation bulb to the tube (if needed). Use alcohol to facilitate this.
4. Join the coil tubing to the cuff tube.
5. Verify an airtight seal is achieved at all connection points.

Operation

Blood pressure measurements can be affected by the position of the patient and their physiologic condition. Before
beginning a procedure, ensure that the patient rests for at least five minutes, has support of their back and feet, and
does not cross their legs. Passively support the patient’s lower arm and keep the upper arm at heart level. The procedure
needs to take place in a quiet environment with no talking. Failure to follow these recommendations can result in
inaccurate blood pressure measurements.

1. Select cuff size appropriate for the patient’s arm circumference. The applicable range, in centimeters, is

printed on each cuff.
NOTE: The “Artery Index Marker” on the cuff should fall within the “Range” indicated on the cuff. If the artery
index marker falls short of range, use a larger cuff to ensure accurate results. If the artery index marker is past
the range, use a smaller cuff to ensure accurate results.

2. Wrap the cuff around the arm with the artery index marker located over the brachial artery and with the lower

edge of the cuff 2.5 cm above the bend in the elbow.

3. Inflate cuff rapidly to a level 30 mm Hg above estimated (or palpatory) systolic pressure.
4. Partially open the valve to allow deflation at a rate of 2 to 3 mm Hg per second. As the pressure falls, note

systolic pressure and diastolic pressure detected with your stethoscope.

5. Rapidly release the remaining pressure and record measurements immediately. After a minimum of 30

seconds, repeat the above steps for a second reading.

Specifications

The Welch Allyn aneroid sphygmomanometer is accurate to ± 3 mm Hg.

This product will maintain the safety and performance characteristics specified at temperatures ranging from 10 °C
to 40 °C at a relative humidity level not to exceed 90%.

Standards

American National Standard ANSI/AAMI, SP10: 2002, Manual, electronic, or automated
sphygmomanometers
.

European Standard EN 1060-1: 1995, Non-invasive sphygmomanometers-Part 1: General Requirements.

European Standard EN 1060-2: 1996, Non-invasive sphygmomanometers-Part 2: General Requirements.

Maintenance

Cleaning
Aneroid Gauge, Inflation Bulb, and Valve: Wipe the aneroid gauge, inflation bulb, and valve with slightly dampened
cloth or alcohol pad.

Reusable One-Piece Blood Pressure Cuff: Use one or more of the following methods and allow to air dry:

Wipe with mild detergent and water solution (1:9 solution). Rinse.

Wipe with Enzol per manufacturer’s instructions. Rinse.

Wipe with 0.5% bleach and water solution. Rinse.

Wipe with 70% isopropyl alcohol.

Launder with mild detergent in warm water (60 °C max), normal wash cycle. Cuff is compatible with 5 wash
cycles (Reusable only). Close port cuff with laundering plug (part no. 5082-159).

Two-Piece Cuff and Bladder: Safely clean the cuffs with a damp cloth or wash in warm water (60° C maximum) with
mild detergent. DO NOT PRESS WITH HOT IRON.

Before laundering the cuff:

1. Remove the bladder from the two-piece cuff.
2. Place the hook and loop fasteners in the closed position.
3. Machine launder using gentle cycle, warm water and mild detergent.
4. Air dry completely and reassemble components.

Low-level disinfection procedure (FlexiPort Reusable cuffs only):
Prepare Enzol® enzymatic detergent according to manufacturer's instructions. Apply port-cap (accessory part 5082-
159) to cuff. Spray detergent solution liberally onto cuff and use a sterile brush to agitate the detergent solution over
entire cuff surface for five minutes. Rinse continuously with distilled water for five minutes. To disinfect, first follow
the cleaning steps above, then spray cuff with 10% bleach solution until saturated, agitate with a sterile brush over
entire cuff surface for five minutes. Rinse continuously with distilled water for five minutes. Wipe off excess water
with sterile cloth and allow cuff to air dry.

Calibration Check of Aneroid Sphygmomanometer
Quick Check of Calibration:
At zero pressure, make certain the pointer is within the oval surrounding the zero-pressure gradation on the dial.
Although an unpressurized reading of zero does not guarantee accuracy at all scale points, failure of the pointer to
indicate zero (± 3 mm Hg) is an obvious sign of error.

Full Check of Calibration:
Welch Allyn recommends a full check of calibration at least every two years or according to local law and after
maintenance and repair use the following procedure.

1. Connect the instrument under test to a high quality, known pressure standard and a 150 to 500 cc test volume

using a T-connector.

2. Pressurize gauge to slightly above 300 mm Hg.
3. Bleed pressure down no faster than 10 mm Hg per second, stopping to check the pressure at 300, 250, 200,

150, 100, 50 (60 for US) and 0 mm Hg.

NOTE: Your ability to measure the accuracy of a gauge depends upon the sensitivity of the pressure standard you
use for the calibration procedure.

If using a manometer (mercury column or aneroid gauge) rated at ± 3.0 mm Hg, an undetectable error of up to
6.0 mm Hg is possible. If using a device (e.g., digital pressure standard) rated at ± 0.1 mm Hg, an undetectable
error of up to only 3.1 mm Hg is possible.

Welch Allyn recommends using as sensitive as possible a pressure standard when performing calibration checks. A
Setra Pressure Meter (part no. 2270-01), which is calibrated for ± 0.1 mm Hg, or Netech (part no. 200-2000IN), which
is calibrated for ± 1.0 mm Hg, works well for this application. Welch Allyn offers each meter, contact distributor.

Warranty

Your Welch Allyn product, when new, is warranted to be free from original defects in material and workmanship and
to perform in accordance with manufacturer’s specifications under normal use and service. The warranty period*
begins from the date of purchase from Welch Allyn, Inc. or its authorized distributors. Welch Allyn’s obligation is
limited to the repair or replacement of components determined by Welch Allyn to be defective within the warranty
period. These warranties extend to the original purchaser and cannot be assigned or transferred to any third party.
This warranty shall not apply to any damage or product failure determined by Welch Allyn to have been caused by
misuse, accident (including shipping damage), neglect, improper maintenance, modification, or repair by someone
other than Welch Allyn or one of its authorized service representatives.

*Gauge Warranty
Should the Welch Allyn aneroid sphygmomanometer deviate from the ± 3 mm Hg accuracy specification during the
warranty period, Welch Allyn will recalibrate the sphygmomanometer at no charge. Return the gauge only to Welch
Allyn Technical Service or your local Welch Allyn authorized representative.

Welch Allyn Model 767: Lifetime calibration warranty

*Cuff Warranty:

Welch Allyn FlexiPort Reusable Cuff: Three-year warranty
Welch Allyn Two-Piece Cuff: Two-year warranty.

These express warranties are in lieu of any and all other warranties, express or implied, including the warranties of
merchantability and fitness for a particular purpose, and no other person has been authorized to assume for Welch
Allyn any other liability in connection with the sale of the Welch Allyn product. Welch Allyn shall not be liable for any
loss or damages, whether direct, incidental, or consequential, resulting from the breach of any express warranty,
except as set forth herein.

Welch Allyn

®

Wall and Mobile Aneroid
Sphygmomanometer

Directions for Use

Mat’l #716024 Rev. A

FlexiPort Connections

Welch Allyn, Inc.
4341 State Street Road
Skaneateles Falls, NY 13153
Tel. +1 800 535-6663 or +1 315 685 4560 • Fax +1 315 685 3361 www.welchallyn.com

The CE mark on this product indicates that it is in conformity with the provisions of Council Directive 93/42/EEC.

European Regulatory Manager, Medical Division, Welch Allyn Ltd, Navan Business Park, Dublin Road, Navan,
County Meath, Republic of Ireland Tel: +353 46 90 67700 Fax: +353 46 90 67756

Patents: 6,036,718; D367111. Additional patents pending.

© 2008 Welch Allyn, Inc. All rights reserved. No one is permitted to reproduce or duplicate, in any form, this
manual or any part thereof without permission from Welch Allyn. Welch Allyn assumes no responsibility for any
injury to anyone, or for any illegal or improper use of the product, that may result from failure to properly use the
product in accordance with the instructions, cautions, warnings, or statement of intended use published in this

manual. Welch Allyn® and DuraShock™ are trademarks of Welch Allyn, Inc.

0297

REP

EC

CAUTION: U.S. federal law restricts this device to sale by or on the order of a
physician or licensed healthcare practitioner. This device should be used by
trained personnel.

Welch Allyn USA (Headquarters)
Tel: 1-315-685-4560 or 1-800-535-6663
Fax: 1-315-685-0054

Welch Allyn Canada
Tel: 1-905-890-0004
Fax: 1-905-890-0008

Welch Allyn Ireland
((European Customer Service)
Tel: (353) 46 90 67700
Fax: (353) 46 90 67756

Welch Allyn U.K.
Tel: 0-207-365-6780
Fax: 0-207-365-9694

Welch Allyn Italy
Tel: (+39) 02-6968-2425
Fax: (+39) 02-6963-3697

Welch Allyn Australia
Tel: (+61) 2-9638-3000
Fax: (+61) 2-9638-3500

Welch Allyn China
Tel: (+86) 21 6327 9631
Fax: (+86) 21 6327 9632

Welch Allyn Japan
Tel: (+81) 3-219-0071
Fax: (+81) 3-219-0074

Welch Allyn Singapore
Tel: (+65) 291-0882
Fax: (+65) 291-5780

Welch Allyn Germany
Tel: (+49) 7477 9271 70
Fax: (+49) 7477 9271 90

Welch Allyn France
Tel: (+33) 60 09 33 66 or (+33) 55 69 58 49
Fax: (+33) 60 09 67 97

Welch Allyn Spain
Tel: (+34) 917499357
Fax: (+34) 917499361

Welch Allyn South Africa
Tel: (+27) 11 777 7509
Fax: (+27) 11 777 7510

3.125 in

(79.4 mm)

4.375 in

(111.8 mm)

Advertising
Table of contents