Panasonic RQ-V61 User Manual

Page 2

Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

Advertising
background image

Stromversorgung Q

•Zwei Battenen der Größe R6/LR6 (UM-3 oder

gleichwenige, nicht mitgelieten) in das Batterie-

fach einsetzen und dabei auf die korrekte Polarität

achten.

•Wenn die Battenen schwach sind, nimmt dte

Bandgeschwindigkeit ab, der Klang wird verzerrt

und die Lautstarke wird geringer.

Vor dem Betrieb Щ

■ Anbringen des Gürtelclips

■ AnschlieBen des Stereo-Kopfhörer

Den milgelieterten Stereo-Kopfhörer an d«e Buchse

0 anschließen.

Vorsichtsmaßregeln

•Einsetzen der Battenen mit der fatschen Polantät

kann zum Auslaufen der Battenen und Beschä­

digung des Gerätes führen.

•Battenen nicht mischen (alte und neue oder ver-

schtedene Typen, z. B. Mangan und Alkali).

•Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.

•Wenn das Gerät lange Zeit nicht, alle Battenen

entfernen, um eine mögliche Beschädigung durch

Auslaufen von Batterieflüssigkeit zu verhüten.

•Das Gerät nicht in der Nähe von Wämequellen

betreiben oder aufsteilen. Das Gerät nicht längere

Zeit in einem mit geschlo^nen Türen und Fen­

stern in praller Sonne geparkten Wagen liegen

lassen, weil sonst das Gehäuse verformt werden

kann.

•Keine

Aerosol-Reinigungssprays

verwenden,

da

diese korrosive Chemikalien enthalten könnten,

die interne Geräteschäden und Gehäuseverfor­

mungen verursachen können.

VortichttmaBregetn für dM Hören mit dem

Kopfhörer

•Nicht mit hoher Lautstärke mit Oem Kopfhörer hören.

Hörfachleute raten davon ab. längere Zeit mit Oem
Kopfhörer

2u hören.

•Wenn die Ohren klingen, die Lautstärke vernngem

oder den Kopfhörer nicht weiterverwenden.

• Den Kopfhörer nicht beim Lenken etrtes Motorfahr­

zeugs verwenden. Dies kann zu einer Verkehrsge­

fährdung führen und ist in vielen Gebieten geset-
zeswidng.

•ln einer gefährlichen Situation äußerst vorsichtig sein

bzw. den Kopfhörer vorübergehend nicht weiterver-
wenoen.

•Selbst wenn es sich beim verwendeten Kop^örer um

eine offene Ausführung handelt, mit dem Töne aus

der Umgebung zu hören sind, die Lautstärke ni^ so

weit erhöhen, daß die Umgebungstörte nicht mehr
höroarstnd.

Wartung

Die Kofrteirthefi eoHie (etwa alle 10 Betriebstunden) mit

einem mit etwas Alkohol angefeuchteten Wattestäbchen

gereirtigt werden.

PLAY

Alimentazione fl

•Inserire due pile di formato R6/LR6 (UM-3 o simi­

lari. non fomite) nello scomparto delle pile accer­

tandosi di allinearne correttamente le polarità.

•Quando le pile diventano deboli, il suono diventa

distorto e il volume si riduce.

Prima del funzionamento 0____________________

■ Modo di attacare

II

gancio per la cintura

■ Collegamento la cuffia atareo

Coilegare la cuffia stereo in dotazione alia presa

Q.

Precauzioni

•Le pile installate con le polarità allineate in modo

sbagliato possono perdere e danneggiare l’appa­

recchio.

•Non usare insieme pile vecchie e nuove o di tipo

diverso (manganese e alcaline).

•Se non si usa l'apparecchio per un lungo penodo

di tempo, estreme tutte le pile per evitare danni

potenziali causati da una loro perdita.

•Evitare di usare o di lasciare l'apparecchio vicino

a sorgenti di calore. Non lasciarlo neH'automobiie

esposta al sole per un lungo penodo di tempo con

le portiere e i finestrini chiusi, perché altnmenti il

mobile potrebbe deformarsi

•Evitare di usare pulitori di tipo spray. Alcuni di essi

contengono sostanze chimicne corrosive che pos­

sono causare danni interni e defonnare il mobile

dell'apparecchio.

Precauzioni per l’ascolto con la cuffia

•Non ascoltare con la cuffia ad alto volume. Gli

esperti dell’udito sconsigliano t ascolto prolun­

gato con la cuffia.

•Se le orecchie cominciano a ronzare, hdurre il

volume

0

interrompere l'ascolto.

•Non usare l'apparecchio durante la guida di un

mezzo motorizzato, m quanto crea pencoli

d’incidenti ed è inoltre illegale.

•Usare l'apparecchio con discrezione o smet­

tere di usarlo in situazioni potenzialmente peri­

colose.

•Anche se la cuffia è bel tipo aperto progettato

in modo da permettere di udire i rumori cir­

costanti. non alzare eccessivamente il volume

in modo tale che non sia possibile udirli.

Manutenzione

Prerxiere l'abitudirre di pulire il gruppo della testina

(dopo ogni 10 ore d'uso circa) con un tamporKirìo di
cotone inumidito con dell'alcol.

Before operation, be sure to renfiove the protection

spacer ot the head.

Antes de la puesta en кюсюпагтмето гю se ofvide Oe

guitar el espaciadorde protecoón de la cabeza.

Alvorens het apparaat in gebruik te nemen. verwiider

eerst het vulbiokje dat aangebrachi werd ter bescherrning

van de kop.

Innan du använder apparaten. tag bort tonhuvudets

skyddskàpa.

Vor der ir\betriebnahme darauf achten, das Schutzab-

standastück des Kopfes zu entfernen.

Prima di far funzionare l'apparecchio, togliere H distan­

ziatore di protezione della testina.

Avant la mise en serwce. veiller à enlever l'entretoise

protectrice de la téte.

Перед

эксплуатацией

следует

удалить

предо­

хранительную прокладку с головки.

FRANÇAIS

Source d’alimentation I

Précautions

•Des piles instaliées sans respecter leurs polarités

risquent de suinter et d'endommager l'appareil.

•Ne pas mélanger des piles (neuves et usées) ou

leur type (au manganèse et alcaline}.

•Si l’appareil ne fonctionne pas pendant longtemps

en retirer les piles pour éviter les dégâts que

provoquerait une fuite de leur électrolyte.

•Eviter de placer ou d'utiliser cet appareil prés

d'une source de chaleur. Ne pas le laisser dans

une voiture exposée pendant longtemps en plein

soleil, toutes portes et fenêtres closes, car ta

température pourrait déformer le coffret.

•Eviter les insecticides en atomiseur. En effet, cer­

tains

renferment

des

produits

chimiques

qui

pourraient déformer le coffret.

Précautions à l’écoute par un casque

•Une écoute prolongée à fort volume par le

casque est déconseillée par les spécialistes

de l'ouïe.

•Si l’on éprouve un bourdonnement dans les

oreilles, réduire le son ou arrêter l'écoute par

le casque.

•L'écoute au casque en conduisant un véhicule

automobile peut cohstituer un danger et être

illégale dans certaines régions.

•Dans des situations présentant un danger,

être extrêmement prudent ou arrêter l'écoute.

*Si le casque est de t^ ouvert et qu'il permet

donc la perception des sons extérieurs, ne pas

trop élever le volume pour être à même de les

enîenare.

Erttretien

Prendre l'habitude de nettoyer l'ensemble des têtes

(environ toutes les 10 heures d'utilisation) à l'aide

d'un écouvilion de coton trempé dans un peu
d'alcool.

PLAY

РУССКИМ язык

•Installer deux piles R6A.R6 (UM-3 ou équivalen­

tes. non fournies) dans le logement des pilés, en

respectant leurs polarités.

•Lorsque les piles sont épuisées, la vitesse de ta

' bande ralentit, le son devient distordu et le volume

diminue.

Avant je fonctionnement Q____________________

■ Fixation de l’agrafe-ceinture

■ Raccordement le casque stéréo

Raccorder le casque stéréo fourni sur la prise Q

Источник гаггаммя В

•Вставьте две батареи типа В6Л.В6 (иМ-3 или

эквивалентного типа, не прилагаются) в бата­

рейный

отсек,

убедившись

в

правильности

установки полярностей.

•В случае истощения батарей будет происхо­

дить искажение звука и уменьшение гром­

кости.

Перед эксплуатацией Ц]____________________

■ Присоединение зажима для ремня

■ Подсоединение стерео головных теле­

фонов

Подсоедините

прилагаемые

стерео

головные

телефоны к гнезду О

Меры предосторожности___________________

•Батареи, установленные с неправильными по­

лярностями. могут протечь и повредить дан­

ный аппарат.

•Не используйте совместно батареи (новые и

старые) или их типы (угольные и щелочные).

•Если

аппарат

не

используется

б

течение

длительного периода времени, либо в случае

использования его с питанием от сети пере­

менного тока, извлеките из него батаоеи для
предотвращения

потенцильного

повреждения

из-за утечки электролита из батарей.

•Следует избегать использования или разме­

щения данного аппарата вблизи источников

тепла. Не оставляйте его в салоне автомо­
биля с закрытыми дверцами и окнами под

воздействием прямых солнечных лучей в те­

чение длительного периода времени, так как

это может привести к деформации корпуса.

•Следует

избегать

использования

очистите­

лей аэрозольного типа. Некоторые очистите­

ли

содержат

коррозионные

химикаты,

спо­

собные вызвать деформацию корпуса.

Меры предосторожности при прослушивенни с
испольэоеением головных телефонов

•Не следует прослушивать Ваш ги

1ейер на боль­

шой громкости.

Эксперты советуют избегать непрерывного дли­

тельного прослушивания.

• В случае ощущения Вами звона в ушах следует

уменьшить громкость или прекратить исполь­

зование плейера.

•Не исгюльзуйте плейер во ц>емя вождения тран­

спортных средств, так как это может привести к
дорожному происшествию и является нелегаль­

ным во многих районах.

•Будьте

предельно

осторожны

или

временно

прекратите

использование

плейера

в

гютен-

1Жально опасных ситуациях.

. вДажв если головные телефоны открытого типа и

дают Вам возможность слышать внешние звуки,

не повышайте громкость до предела, прч котором
Вы не могли бы слышать, что происходит вок^>^т

Уход

Возьмите за правило чистить блок лентопротяжного

механизма (примерно через каждые 10 часов) с по­

мощью тампона, слегка смоченного в спирте.

PLAY

Прижимной ролик Головка

Ведущий вал

Ватный тампон

Advertising