Crosman SAPR70 User Manual

Manual del propietario, Advertencia

Advertising
background image

Modelo Pulse R70

Rifle de aire suave

Municiones de plástico de 6 mm

MANUAL DEL PROPIETARIO

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE ESTE

MANUAL ANTES DE USAR ESTE RIFLE DE AIRE

Distribuido por
Crosman Corporation
Routes 5 & 20
P.O. Box 308
E. Bloomfield, NY 14443
www.crosman.com
1-800-7AIRGUN

SAPR70-515

USTED Y LAS DEMÁS PERSONAS DEBEN USAR SIEMPRE LENTES DE TIRO PARA PROTEGER SUS

OJOS. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLAS.

EL COMPRADOR Y EL USUARIO TIENEN EL DEBER DE OBEDECER TODAS LAS LEYES RELATIVAS AL USO

Y PROPIEDAD DE ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE.

Por favor lea completo este manual del usuario. Trate este rifle de aire suave con el mismo respeto que le
tendría a un arma de fuego. Siempre siga cuidadosamente las instrucciones de seguridad que se
encuentran en este manual del propietario y consérvelo en lugar seguro para utilizarlo en el futuro.
Si tiene preguntas sobre su nuevo rifle de aire suave, comuníquese con Servicio al cliente de Crosman
al 1-800-724-7486, al 585-657-6161 o www.crosman.com.

ESTE RIFLE DE AIRE SUAVE ESTÁ HECHO PARA SER USADA POR PERSONAS DE 16 AÑOS DE

EDAD O MAYORES

ESPECIFICACIONES

DESEMPEÑO: Hay muchos factores que pueden

afectar la velocidad, incluida la marca del proyectil, el

tipo de proyectil y las condiciones del cañón.

Mecanismo/acción:

Electrónico

Calibre/Municiones:

Municiones de
plástico de 6 mm

Depósito:

Hasta 600 municiones

Peso:

2.04 Kg. (4.5 lbs)

Longitud total:

60.33 cm. a 85.09
cm. (23.75 pulgadas
a 33.5 pulgadas)

Longitud del cañón:

31.6 cm. (12.44 pulgadas)

Material del cañón:

Aluminio de precisión

Seguro:

Palanca

Velocidad:

hasta 45.72 m/s (150 fps)

SERVICIO DE REPARACIONES
Si el rifle de aire necesita repararse, le recomendamos que la lleve o envíe a su Estación de servicio autorizada
Crosman más cercana. ¡NO INTENTE DESARMARLO! El rifle de aire requiere de herramientas y accesorios
especiales para repararlo. Si lo desarma o modifica cualquier persona que no sea una Estación de servicio
autorizada, se anulará la garantía.

GARANTÍA LIMITADA DE 30 DÍAS
Este producto está garantizado para el comprador al menudeo durante 30 días partir de la fecha de compra al
menudeo contra defectos en materiales y mano de obra, y es transferible.

QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Refacciones y mano de obra. Se carga el transporte del producto reparado al consumidor.

QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Cargos de transporte del producto a la Estación de servicio autorizada. Daños ocasionados por el abuso, modificación
o negligencia en la realización del mantenimiento normal, consulte el Manual del propietario. Cualquier otro gasto.
DAÑOS CONSECUENCIALES, GASTOS INCIDENTALES INCLUIDOS LOS DE DAÑOS A LA PROPIEDAD.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACIÓN ANTES SEÑALADA NO SE LE APLIQUE
A USTED.

CÓMO HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Clientes de EE.UU.:
encuentre la estación de servicio más cercana (vea www.Crosman.com o llame a servicio al
cliente de Crosman al 800-724-7486 para obtener una lista de estaciones). La estación de servicio le dará los detalles
sobre cómo proceder con el envío del artículo para su reparación. Debe ponerse en contacto con la estación antes de
enviar el producto.
Clientes canadienses: comuníquese con Crosman Parts & Service- 611 Neal Drive Peterborough, ON
K9J 6X7. 705-749-0206.
Clientes internacionales: devuelva el producto a su distribuidor más cercano. Si no conoce a su distribuidor, llame al
585-657-6161 y pida hablar con nuestro departamento internacional (International Department) para obtener ayuda.

GARANTÍAS IMPLÍCITAS
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y
ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA DE UN AÑO A
PARTIR DE LA FECHA DE LA COMPRA AL MENUDEO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, DE MODO QUE ES POSIBLE QUE ESTAS LIMITACIONES
NO SE LE APLIQUEN A USTED.

En la medida en que cualquier disposición de esta garantía esté prohibida por una ley federal, estatal o municipal que
no pueda invalidarse, no será aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales concretos y es posible que usted
tenga también otros derechos que varían según el estado.

CROSMAN es una marca comercial registrada de Crosman Corporation en los Estados Unidos.

1. Aprender las partes de su

nuevo rifle de aire suave.

Aprenderse los nombres de las

partes de su nuevo rifle de aire

suave le ayudará a entender su

manual del propietario. Use este

manual para aumentar su disfrute

de este rifle de aire suave.

2. Operación del seguro

2.1. Para activar el seguro del

rifle de aire suave ("ON SAFE"):

• Encuentre el seguro del

lado izquierdo del receptor.

(Fig. 2A)

• Empuje la palanca

totalmente hasta arriba al

lado derecho de modo que

esté apuntando hacia la

palabra "SAFE" (Seguro).

• Como todos los dispositivos mecánicos, el seguro de los rifles de aire

suaves puede fallar. Incluso con el seguro activado ("ON SAFE"), debe

seguir manipulando con seguridad el rifle de aire suave. NUNCA apunte

el rifle de aire suave a una persona. NUNCA apunte con el rifle de aire

suave a nada a lo que no tenga intención de dispararle.

2.2. Para desactivar el seguro del rifle de aire suave ("OFF SAFE"):

• Encuentre el seguro del lado izquierdo del receptor. (Fig. 2B)

• Empuje la palanca totalmente hasta arriba a la izquierda de modo que

esté apuntando hacia la palabra "AUTO" (Automático) o póngala en la

posición vertical apuntando a la palabra "SEMI" (Semiautomático).

• El rifle de aire suave tiene el seguro desactivado ("OFF SAFE") y está

listo para disparar cuando apunte a cualquiera de estas palabras.

3. Instalación, ajuste y extracción de la culata

• Antes de instalar, ajustar o extraer los accesorios, asegúrese de que

su rifle tenga el seguro activado ("ON SAFE") (vea la sección 2.1) y

apuntado en una DIRECCIÓN SEGURA.

3.1. Instalación de la culata

• Alinee la culata con las ranuras en la parte posterior del rifle. (Fig. 3)

• Con la culata en esta posición, empújela hacia abajo hasta que

quede bloqueada en su sitio.

3.2. Ajuste de la culata

• Después de instalar la culata, puede abrirla o extenderla en una de

dos longitudes distintas.

• Empuje hacia arriba la pantalla de ajuste de la culata y tire de ella

hacia atrás uno o dos clics hasta que tenga la longitud deseada.

3.3. Extracción de la culata

• Asegúrese de que el seguro del rifle de aire suave esté

activado ("ON SAFE") (consulte la Sección 2.1).

• Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA

• Asegúrese de que la culata esté en una de las posiciones

abiertas (vea la sección 3.2).

• Tire hacia atrás del botón de liberación de la culata.

• Empuje hacia arriba la culata hasta que salga del rifle de aire

suave.

4. Ajuste de la empuñadura delantera

• Gire la perilla de la parte inferior de la empuñadura delantera

para aflojarla.

• Deslice la empuñadura delantera a la posición deseada.

• Gire la perilla para apretarla.

4.1. Extracción de la empuñadura delantera

• Gire la perilla de la parte inferior de la empuñadura delantera para aflojarla.

• Deslice la empuñadura delantera hacia adelante hasta que salga del riel.

5. Carga y descarga de las municiones de plástico

5.1. Instalación y llenado de la cámara de carga

• Asegúrese de que el seguro del rifle de aire suave esté activado ("ON SAFE") (consulte el Paso 2.1).

• Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA

• Afloje los tornillos de ensamblaje de la cámara de carga

• Con el lado pequeño hacia la parte posterior del rifle, coloque la cámara de carga en el riel superior,

asegurándose de alinear el orificio de la parte interior con el orificio en el riel. (Fig 4).

• Apriete los tornillos de ensamblaje

• Deslice la puerta de la cámara de carga de la parte superior del cargador para abrirla.

• Llene la cámara de carga con hasta 600 plástico municiones y cierre la puerta deslizándola.

5.2. Descarga de las municiones de plástico

• Asegúrese de que el seguro del rifle de aire suave esté activado ("ON SAFE") (consulte el Paso 2.1).

• Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA

• Encuentre y oprima el botón de liberación del sujetador de la batería del lado derecho de su rifle de aire

suave, ubicado encima del gatillo, para liberar la batería.

• Desconecte el sujetador de la batería del rifle.

• Sosteniendo el rifle como se muestra en (Fig 6), afloje los

tornillos de ensamblaje y quite la cámara de carga, con cuidado

para no derramar las municiones.

• Para vaciar completamente la cámara, abra la puerta de la parte

superior deslizándola hacia afuera y vierta las municiones en un

recipiente o en su mano.

• Antes de reemplazar la cámara de carga, asegúrese de que el

rifle no esté cargado instalando la batería (Sección 6) y

disparando el rifle en una dirección segura hasta que no se

disparen más municiones.

6. Carga y descarga del rifle de aire suave

6.1. Carga del rifle de aire suave

• Asegúrese de que el seguro del rifle de aire suave esté activado

("ON SAFE") (consulte el Paso 2.1).

• Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA

• Cerciórese de que la cámara de carga esté instalada en el rifle.

• Ubique el enchufe de la batería dentro de la batería.

• Enchufe el conector blanco en el sujetador de la batería al conector

blanco unido al rifle de aire suave. (Fig. 7A)

• Introduzca los conectores dentro del sujetador de la batería. (Fig. 7B)

• Empuje el cargador hacia adentro del rifle hasta que se bloquee

en su sitio. (Fig. 7C)

• El rifle de aire suave está ahora cargado y listo para disparar.

6.2. Descarga del rifle de aire suave

• Asegúrese de que el seguro del rifle de aire suave esté activado

("ON SAFE") (consulte el Paso 2.1).

• Apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA

• Oprima el botón de liberación del

sujetador de la batería del lado

derecho del rifle.

• Desconecte el sujetador de la

batería del rifle.

7. Carga de la batería

• Su rifle de aire suave viene con un

cargador de baterías para ayudar

a prolongar la vida de ésta.

• Para cargar la batería, quite el

sujetador de la batería del rifle

(Sección 6.2).

• Enchufe el conector blanco de

la batería en el conector

blanco del cargador de

baterías. batería en el

cargador de baterías.

• Conecte el cargador al enchufe de corriente.

NOTA: El tiempo de carga de la batería es de 4 horas. El consumo continuo de la batería permitirá al rifle

disparar entre 15 y 20 minutos. Para prolongar la vida de la batería y mantener el mejor desempeño de

disparo, no dispare más de 5 minutos continuamente en Modo totalmente automático.

8. Apuntar y disparar con seguridad

NOTA: Este rifle de aire suave dispara sólo en modo automático. Esto significa que seguirá disparando

municiones de plástico durante el tiempo que mantenga oprimido el gatillo.

• Usted y las demás personas deben siempre usar anteojos de tiro para proteger sus ojos.

• Siempre apunte el rifle de aire suave en una DIRECCIÓN SEGURA

• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y golpear

a alguien o algo que usted no tena intención de golpear. Si las municiones de plástico llegaran a golpear una

superficie dura, NO reutilice tales municiones, ya que podrían causarle daños a su rifle de aire suave.

• Su rifle de aire suave está diseñado para tiro al blanco y es adecuado para usarlo bajo techo o al aire libre.

Recuerde siempre colocar su blanco con cuidado. PIENSE en lo que puede golpear si no atina al blanco.

• Cuando esté seguro de su blanco y respaldo, y no haya gente en el área alrededor del blanco, desactive el

seguro del rifle de aire suave ("OFF SAFE") (vea la sección 2.2B) y tire del gatillo para disparar.

9. Mantenimiento del rifle de aire suave

• NO MODIFIQUE NI ALTERE EL RIFLE DE AIRE SUAVE Los intentos de forzar o alterar el rifle de aire

suave de cualquier manera pueden hacer su uso inseguro y anularán la garantía.

• Si el rifle de aire suave se cae, revise visualmente que funcione correctamente antes de volverlo a usar.

Si parece que cualquier cosa ha cambiado, como que el gatillo está más suave o más duro, puede

indicar que hay piezas desgastadas o rotas. Llame al Servicio al cliente de Crosman para obtener ayuda

antes de volver a usar su rifle de aire suave.

10. Revisión de seguridad

• Nunca apunte el rifle de aire suave a una persona. Nunca apunte con el rifle de aire suave a nada a lo

que no tenga intención de dispararle.

• Siempre trate el rifle de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo respeto que le tendría a un

arma de fuego.

• Apunte siempre en una DIRECCIÓN SEGURA. Mantenga siempre el cañón del rifle de aire suave

apuntado en DIRECCIÓN SEGURA.

• Mantenga siempre el rifle de aire suave con el seguro activado "ON SAFE" hasta que esté listo para

disparar en una DIRECCIÓN SEGURA.

• Siempre compruebe que el rifle de aire suave tenga el seguro activado ("ON SAFE") y esté descargado

al recibirlo de otra persona o al sacarlo después de estar guardado.

• Mantenga siempre el dedo apartado del gatillo y fuera del guardamonte hasta que esté listo para disparar.

• Usted y las demás personas deben siempre usar anteojos de tiro para proteger sus ojos.

• Si sus lentes de lectura o para ver no son de seguridad, cuide de usar anteojos de tiro encima de sus

lentes normales.

• Use solamente municiones de plástico de 6 mm.

• No dispare a superficies duras o a la superficie del agua. Las municiones de plástico pueden rebotar y

golpear a alguien o algo que usted no tena intención de golpear. Si las municiones de plástico llegaran a

golpear una superficie dura, no reutilice tales municiones de plástico, ya que podrían causarle daños a

su rifle de aire suave.

• Reemplace el respaldo si se desgasta. Coloque el respaldo en un lugar que sea seguro en caso de que

falle el respaldo.

• No intente desarmar el rifle de aire ni lo manipule indebidamente. Use una Estación de servicio

autorizada. El uso de centros de reparaciones no autorizados o la modificación de las funciones de su

rifle de aire en cualquier forma puede ser inseguro y anulará la garantía.

• No guarde el rifle de aire suave cargado. Asegúrese de que TODAS las municiones de plástico se hayan

descargado del rifle de aire suave.

• Siempre almacene este rifle de aire suave en un sitio seguro.

Fig 2A

Fig 4

Fig 5

Seguro para "ON SAFE"

Alinee los

orificios

Fig 3

Botón de
liberación
de la
culata

Empuje aquí
para extender
la culata

Botón de
liberación
del
cargador

Fig 6

Fig 7A

Conector

Fig 2B

Semi o Auto para seguro desactivado

Fig 7B

Inserte los
conectores

Fig 7C

Bloquee
en su
sitio

Tornillos de ensamblaje

Cámara de

carga

Instrucciones en inglés incluidas del otro lado.

Fig 1

Boca

Gatillo

Cámara de
carga

Sujetador de la batería

Rieles de
cuatro lados

Mira
delantera

Palanca de
amartillado

Culata

Cacha

Empuñadura
delantera

Puerto
de carga

Botón de
liberación
del sujetador
de la batería

Seguridad (Fig. 2A)

ADVERTENCIA

:

No es un juguete. Se requiere la supervisión de un adulto. El uso

incorrecto o descuidado puede causar lesiones graves, especialmente a los ojos. Puede ser
peligroso hasta a 91.44 metros (100 pies).

!

ADVERTENCIA

:

Mantenga el rifle de aire suave en posición de seguro activado

("ON SAFE") hasta que esté listo para disparar. Entonces, gire el seguro a la posición de
seguro desactivado ("OFF SAFE").

!

ADVERTENCIA

:

Nunca parta de la base de que, debido a que el rifle de aire suave

ya no dispara una munición o se ha quitado la cámara de carga, no hay una munición alojada
en el cañón. Siempre trate el rifle de aire suave como si estuviera cargado y con el mismo
respeto que le tendría a un arma de fuego.

!

ADVERTENCIA

:

Use únicamente municiones de plástico de 6 mm en este rifle de

aire suave. El uso de cualquier otra munición puede causarle una lesión o dañar el rifle de aire
suave.

!

Advertising