Ajuste del sonido, Reglage du son, Control de volumen – Aiwa NSX-V72 User Manual
Page 17: Commande du volume, Sistema bbe, Systeme bbe 0, Sistema super t-bass - 0, Systeme super t-bass -> q, Ajuste del sonido durante la grabacion, Reglage du son pendant l’enregistrement
Attention! The text in this document has been recognized automatically. To view the original document, you can use the "Original mode".

AJUSTE DEL SONIDO
REGLAGE DU SON
CONTROL DE VOLUMEN □
Gire el control VOLUME @ de la unidad principal o pulse
los botones VOLUME ® del control remoto.
COMMANDE DU VOLUME □
Tourner la commande VOLUME (a) de l’appareil principal,
ou appuyer sur les touches VOLUME ® de la télécommande.
SISTEMA BBE ^ □
El sistema BBE realza la claridad del sonido de alta frecuencia.
También mejora la función KARAOKE para ofrecer un sonido
de su voz claro y agradable.
Pulse el botón BBE.
Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione la posición
de desactivación o uno de los cuatro niveles más apropiado a
sus preferencias.
SYSTEME BBE 0
Le système BBE augmente la clarté du son aux fréquences
élevées. Il enrichit également la fonction KARAOKE pour donner
une voix agréable et claire.
Appuyer sur la touche BBE.
A chaque pression sur cette touche, le niveau change.
Sélectionner un des quatre niveaux ou la position de repos,
comme on préfère.
SISTEMA SUPER T-BASS - 0
El sistema T-BASS realza el realismo del sonido de baja
frecuencia.
Pulse el botón T-BASS.
Cada vez que lo pulse, el nivel cambiará. Seleccione la posición
de desactivación o uno de los cuatro niveles más apropiado a
sus preferencias.
SYSTEME SUPER T-BASS -> Q
Le système T-BASS améliore le réalisme du son aux basses
fréquences.
Appuyer sur la touche T-BASS.
A chaque pression sur cette touche, le niveau change.
Sélectionner un des quatre niveaux ou la position de repos,
comme on préfère.
AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA
GRABACION
El volumen de salida y el tono (excepto BBE) de los altavoces o
de los auriculares podrá cambiarse libremente sin afectar en
absoluto al nivel de la grabación.
REGLAGE DU SON PENDANT
L’ENREGISTREMENT
On peut faire varier librement le volume de sortie et la tonalité
(BBE excepté) des enceintes ou du casque sans affecter le
niveau de l’enregistrement.
Grabación con BBE
La fuente de sonido deseada podrá grabarse con la función BBE
para realzar la claridad del sonido de alta frecuencia. Cuando
reproduzca una cinta grabada con BBE se recomienda desactivar
BBE.
Enregistrement avec BBE
La source souhaitée peut être enregistrée avec la fonction BBE
pour améliorer la clarté du son aux fréquences élevées. Lors de
la lecture d’une cassette enregistrée avec BBE, il est conseillé
de mettre le système BBE hors service.
ECUALIZADOR GRAFICO ^ Q
EGALISEUR GRAPHIQUE (n
Esta unidad ofrece las tres curvas de ecualización diferentes
siguientes.
ROCK: Sonido potente que realza los agudos y los graves.
POP: Más presencia en las voces y en la gama de registro medio.
CLASSIC: Sonido enriquecido con graves fuertes y agudos finos.
Pulse uno de los botones ELECTRONIC GRAPHIC
EQUALIZER. -» @
Para cancelar el modo seleccionado -♦ ®
Pulse de nuevo el botón seleccionado. Se visualizará “EQ oFF”.
Par seleccionar con el control remoto -► ©
Pulse repetidamente el botón GEQ hasta que se visualice la
curva de ecualización deseada.
c
ROCK-
POP-
CLASSIC- —*■ EQ oFF “I
(cancelación)
Cet appareil possède les trois courbes d’égalisation différentes
suivantes.
ROCK: Son puissant accentuant les aigus et les graves.
POP: Présence accrue des parties vocales et de la gamme
moyenne.
CLASSIC: Son enrichi par des graves puissants et des aigus
fins.
Appuyer sur une des touches ELECTRONIC GRAPHIC
EQUALIZER. @
Pour annuler le mode sélectionné -♦ ©
Appuyer de nouveau sur la touche sélectionnée. “EQ oFF” est
affiché.
Pour sélectionner avec la télécommande ©
Appuyer sur
la
touche GEQ à
plusieurs reprises jusqu’à ce que
la courbe d’égalisation souhaitée soit affichée.
C
RQCK-
PQP-
CLASSIC-
► EQ oFF -|
(annulation)
17