Back, Moteur froid / motor frío – Ryobi RY13010 User Manual

Page 2

Advertising
background image

1

3

6

8

4

2

5 7

BACK

Presione lentamente 10 veces la bomba de cebado.

La palanca del carburador en la posición " START " ( arranque )

Appuyer lentement 10 fois sur la poire d'amorçage.

Le levier du volet de départ en position << START >> ( démarrage ).

1 GALLON

GAS

10x

START

6

1

2

4

5

7

8

Utilisation de première fois seulement : Verser tout le contenu d'une bouteille d'huile à moteur dans l'orifice de remplissage de l'huile à l’aide de l’entonnoir fourni.

LUBRICANT

RYOBI ART WORK

Art Part No. : 987000-651 Rev. 02

Where Used : 987000-651

Refer to Drawings for Dimensions.

Material: 60lb. Stock Paper.

Color: Lift-off Bright Pink.

Desserrer le bouchon du réservoir de carburant lentement. Éviter de répandre du carburant. Remettre immédiatement

le bouchon en place et le serrer à la main. Essuyer tout carburant répandu.
Vierta cuidadosamente el combustible en el tanque. Evite los derrames. Vuelva a colocar inmediatamente la tapa del

tanque de combustible y apriételo con la mano. Limpie todo derrame de combustible.

Uso de la primera vez solamente: Vierta el contenido completo de una botella de lubricante para motores con el embudo provisto en el orificio de relleno de aceite.

Procédure de démarrage du moteur

Procedimiento de arranque del motor

AVERTISSEMENT : Cette procédure de démarrage du moteur n’est pas un substitut au
manuel d’utilisation, qu’il importe de lire. Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur
doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
ADVERTENCIA: Comprender el Procedimiento de arranque del motor no equivale a leer
el manual del operador. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.

3

APPELER LE

1-800-860-4050

www.ryobitools.com

BESOIN D'AIDE?

¿NECESITA AYUDA?

LLAME AL

Ponga el interruptor del motor en la posición de FUNCIONAMIENTO ( I ).

Positionner le commutateur de moteur en position de ON ( I ).

Se tenir à côté du taille-bordures et appuyer la main droite sur le guidon et le pied sur le cadre tel qu’illustré. Empoigner le lanceur

de la main gauche et tirer jusqu’à ce que le moteur démarre.
Párese junto a la recortadora y coloque la mano derecha sobre la barra del mango y el pie sobre el bastidor, como se muestra. Con la mano

izquierda, tire del mango y la cuerda del arrancador hasta que el motor funcione.

Moteur chaud / motor caliente:

Pour arrêt / para apagar :

Ponga el interruptor del motor en la posición de APAGADO ( O ).

Positionner le commutateur de moteur en position de ARRÊT ( O ).

Moteur froid / motor frío:

Se déplacer vers l’arrière de l’unité

et appuyer sur la levier d’accélérateur pour accélérer.

Muévalo hasta apuntar a la parte trasera de la máquina y

oprima la palanca del acelerador para empezar a utilizar la unidad.

Remettre le levier de démarrage à la position « RUN » (marche). NOTE : Si le moteur s’éteint, régler le levier de démarrage à la position « RUN » (Marche),

empoigner le lanceur et tirer jusqu’à ce que le moteur démarre.
Coloque la palanca START (arranque) nuevamente en la posición RUN (funcionamiento). NOTA: Si el motor se apaga, coloque la palanca START

en la posición RUN y tire del mango del arrancador y de la cuerda hasta que se encienda el motor.

Régler le levier de démarrage à la position « START » (Démarrage), puis le remettre immédiatement à la position « RUN » (marche). Empoigner le lanceur et tirer

jusqu’à ce que le moteur démarre. NOTE : Cela permet de régler le carburateur à un régime de ralenti accéléré pour faciliter le démarrage.
Mueva la palanca START a la posición START e inmediatamente después regrésela a la posición RUN. Tire del mango del arrancador y de la cuerda hasta que

se encienda el motor. NOTA: El carburador quedará configurado en marcha rápida para facilitar el arranque.

RUN

RUN

START

Advertising