Df es p, Atención: attention : achtung: atenção – Fulgor Milano FBC 332 FE User Manual

Page 19

Advertising
background image

19

1009

D

F

ES

P

ATENCIÓN:

ATTENTION :

ACHTUNG:

ATENÇÃO:

NO COLOCAR EL APARATO CERCA DE FUENTES DE CALOR Y DEJAR COMO

MINIMO 5 CM DE AIRE EN LA PARTE SUPERIOR.

Limpiar las partes internas. Para ello utilizar una solución de soda en agua templada

(1 cuchara en dos litros de agua).

No usar nunca abrasivos o detergentes de ningún tipo.

Dejar pasar una hora antes de insertar el enchufe en la toma de corriente.

Equilibrar el aparato mediante los pies anteriores regulables.

NE PAS POSITIONNER L’APPAREIL A PROXIMITE DE SOURCES DE CHA-

LEUR ET LAISSER UN ESPACE D’AU MOINS 5 CM PAR RAPPORT A LA

PARTIE SUPERIEURE

Nettoyer les parties internes en utilisant une solution de soude et d’eau tiède (1

cuillère à café dans 2 litres d’eau).

Ne jamais d’utiliser de produits abrasifs ni aucun détergent, d’aucune sorte.

Attendre environ une heure avant de brancher l’appareil au réseau d’alimentation.

Equilibrer l’appareil au moyen des pieds antérieurs réglables.

DAS GERÄT NICHT IN DER NÄHE VON WÄRMEQUELLEN AUFSTELLEN

UND AN DER OBERSEITE WENIGSTENS 5 CM ABSTAND FÜR DIE LUFT-

ZIRKULATION FREILASSEN

Die Innenwände reinigen. Hierzu eine Lösung aus Soda und lauwarmem Wasser

(1 Löffel Soda auf 2 Liter Wasser) .

Niemals scheuernde Substanzen und Reinigungsmittel jeglicher Art verwenden.

Etwa eine Stunde abwarten, bevor der Netzstecker an die Steckdose angesch-

lossen wird.

Das Gerät mit den vorderen Verstellfüßen ausrichten.

NÃO COLOQUE O APARELHO AO PÉ DE FONTES DE CALOR E DEIXE PELO

MENOS 5 CM DE ESPAÇO LIVRE ACIMA DA SUA PARTE SUPERIOR

Limpe as partes interiores do aparelho usando uma solução de soda diluída em

água morna (1 colher em 2 litros de água).

Não utilize nunca abrasivos nem de detergentes.

Espere cerca de uma hora antes de ligar a fi cha à rede da corrente eléctrica.

Equilibre o aparelho por meio dos seus pés anteriores reguláveis.

3

1

2

5

1

2

3

5

1

2

3

5

1

2

3

DAS ANSCHLIESSEN AN DAS STROMNETZ

Kontrollieren, dass die Netzspannung der unten auf der linken Seite im Tiefkühlfach

angebrachten Leistungsschild entspricht.

Hat die Steckdose keine Erdung oder passt der Stecker nicht in die Steckdose, so

benachrichtigen Sie bitte den Elektrofachmann.

Keine Adapter oder Vielfachstecker gebrauchen, weil diese eine Überhitzung oder

Verbrennung verursachen können.

Der Apparat muß eine allpolige Abschaltvorrichtung für das Speisungsnetz mit Kon-

taktöffnungen von mindestens 3 mm. haben.

BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE

Contrôler que les valeurs de tension du réseau électrique puissent supporter celles

indiquées sur la plaquette caractéristiques placée au bas à gauche dans la partie

interne du réfrigérateur.

Si la prise de courant n’est pas équipée d’une prise de terre, ou si la fi che n’est pas

indiquée pour votre réseau, nous vous conseillons de vous adresser à un électricien

spécialisé.

Ne pas employer d’adapteurs ou de dérivateurs afi n d’éviter tout échauffement et

brûlure.

L’appareil doit être pourvu d’un dispositif d’interruption onnipolaire, à partir du circuit

d’alimentation et avec une ouverture des contacts d’au moins 3 mm.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Controlar que la tensión de la instalación eléctrica concuerde con la tensión
indicada en la placa de características situada en el lado izquierdo inferior
del interior del compartimiento frigorífi co.
Si la toma de pared no tuviera contacto de tierra, o si el enchufe no fuera
adecuado a su instalación, les, aconsejamos se dirijan a un electricista
especializado.
No usar adaptadores o derivadores ya que podrían ocasionar calentamientos
y quemaduras.

El aparato debe ser provisto de un dispositivo de interrución onnipolar, desde la red

de alimentación con abertura de los contactos de por lo menos 3 mm

LIGAÇÃO ELÉCTRICA

Verifi que se a tensão da instalação eléctrica da sua casa corresponde à tensão

indicada na chapa de características colocada no lado esquerdo, em baixo, dentro

do frigorífi co.

Se a tomada da parede não possuir ligação à terra, ou se a fi cha não for adequada

para a instalação eléctrica da sua casa, aconselhamo-lo a dirigir-se a um electricista

especializado.

Não use adaptadores ou desviadores que possam causar sobreaquecimentos e

queimaduras.

O aparelho deve ser equipado com um dispositivo unipolar de interrupção da rede

de alimentação, com abertura dos contactos de pelo menos 3 mm.

Se o aparelho não for provido de fi cha, a ligação na rete eléctrica deve ser realizada

instalando um interruptor directamente conectado nos terminais de alimentação. Este

interruptor deve garantir um desligamento unipolar do aparelho com separação dos

contactos de pelo menos 3 mm.

Verfügt das Gerät über keinen Stecker, muss der Anschluss an das Stromnetz durch

Installation eines Schalters erfolgen, der direkt an die Speiseklemmen angeschlossen

ist. Dieser Schalter muss eine einpolige Abschaltung des Gerätes mit einem Kontaktab-

stand von mindestens 3 mm garantieren.

Dans le cas où l’appareil n’est pas équipé de prise électrique, il faudra le brancher

au réseau au moyen d’un interrupteur qui sera branché directement aux bornes d’ali-

mentation. Cet interrupteur devra garantir une déconnexion unipolaire de l’appareil

avec séparation des contacts non inférieure à 3 mm.

Si el aparato no está provisto de enchufe, la conexión a la red eléctrica debe reali-

zarse instalando un interruptor directamente conectado a los bornes de alimentación.

Dicho interruptor debe garantizar una desconexión unipolar del aparato con una

separación de los contactos de al menos 3 mm

Advertising