Page 8/16 – HPI Racing Savage Reverse Module User Manual

Page 8

Advertising
background image

1

3

4

5

6

2

I-87039-1

Page 8/16

Turn on radio, then turn on receiver. The LED will be blinking about once per second.

Schalten Sie den Sender an, dann den Empfänger. Die LED blinkt ca. 1 Mal pro Sekunde.

Allumez la radio, puis le récepteur. La LED clignotera à peu près une fois par seconde.

送信機、受信機の順で電源を入れます。 LEDが約1秒間に一度点滅します。

After setup, turn off receiver, then turn off radio.

Schalten Sie nach dem Setup den Empfänger und dann den Sender aus.

Après le réglage, éteignez le récepteur puis la radio.

設定終了後は受信機、送信機の順で電源を切ります。

Initial Setup

Grundsetup

Réglage initial

初期設定

Neutral Point Setting :

Leave the throttle trigger in neutral position. Press and hold the setup button. The

LED will glow brightly, then turn dim. Hold down the button until the LED flashes about once per second,

then release the setup button.

Einstellung der Neutralposition :

Lassen Sie den Gashebel in der Neutralposition. Drücken und halten

Sie den Setupknopf. Die LED leuchtet hell auf und wird dann dunkler. Halten Sie den Knopf gedrückt, bis die

LED ungefähr ein Mal pro Sekunde leuchtet. Lassen Sie dann den Knopf los.

Réglage du point neutre :

Laissez la gâchette d'accélérateur au point neutre. Appuyez sur le bouton de

réglage et maintenez-le. La LED va briller puis diminuer d'intensité. Maintenez le bouton jusqu'à ce que la

LED clignote environ une fois par seconde, puis relâchez le bouton de réglage.

ニュートラルポイント設定 :

スロットルトリガーをニュートラルの状態でセットアップボタンを押すとLEDが点灯し、その後消灯します。

1秒間に一度点滅するようになったらセットアップボタンを離します。

Stop (Neutral)

Stopp (Neutral)

Arrêt (neutre)

停止 (ニュートラル)

Neutral Point Re-setting :

After reverse point setup, you must repeat the neutral point setup. Press and

hold the setup button. The LED will glow brightly, then turn dim. Hold down the button until the LED flashes

about once per second, then release the setup button.

Erneutes Einstellen der Neutralposition :

Nachdem Sie die Schaltposition eingestellt haben, müssen Sie die

Neutralposition erneut einstellen. Drücken und halten Sie den Setupknopf. Die LED leuchtet hell auf und wird dann dunkler.

Halten Sie den Knopf gedrückt, bis die LED ungefähr ein Mal pro Sekunde leuchtet. Lassen Sie dann den Knopf los.

Neutral Point Re-setting :

Après le réglage du point de passage en marche arrière, vous devez répéter le

réglage du point neutre. Appuyez sur le bouton de réglage et maintenez-le. La LED va briller puis diminuer d'intensité.

Maintenez le bouton jusqu'à ce que la LED clignote environ une fois par seconde, puis relâchez le bouton de réglage.

再度ニュートラルポイント設定 :

スロットルトリガーをニュートラルの状態でセットアップボタンを押すとLEDが点灯し、その後消灯します。

1秒間に一度点滅するようになったらセットアップボタンを離します。

Stop (Neutral)

Stopp (Neutral)

Arrêt (neutre)

停止 (ニュートラル)

Stop (Neutral)

Stopp (Neutral)

Arrêt (neutre)

停止 (ニュートラル)

Brake

Bremse

Frein

ブレーキ

3 Seconds

3 Sekunden

3 secondes

3秒間

Forward

Vorwärts

En avant

前進

At Neutral

The LED will flash about once per second.

Neutral

Die LED blinkt ungefähr ein Mal pro Sekunde.

Position neutre

La LED clignote environ une fois par seconde.

ニュートラル

LEDが点滅しています。

Brake

The LED will glow steadily. After holding full brake for three seconds,

the third servo will move from forward to reverse position.

Bremse :

Die LED leuchtet durchgängig. Wenn Sie drei Sekunden lang

Bremsen, schaltet das dritte Servo vom Vorwärts- in den Rückwärtsgang.

Frein :

la LED brille constamment. Après avoir maintenu en position

de fecondes, le troisième servo se déplacera de la position avant vers

la position arrière.reinage maximal pendant trois s

ブレーキ :

LEDが点灯し、3秒後にサーボがリバース側に動作します。

Forward Position

The LED will flash about once per second.

Vorwärts

Die LED blinkt ungefähr ein Mal pro Sekunde.

Position avant

La LED clignote environ une fois par seconde.

前進

LEDが点滅しています。

LED

LED

LED

Reverse Point Setting :

Push and hold throttle trigger to full brake position. Press and old the setup button. The LED will glow brightly,

then turn dim. Hold down the button until the LED flashes about once per second, then release the setup button and the throttle trigger.
Einstellung der Schaltposition : Halten Sie den Gashebel in der Bremsposition. Drücken und halten Sie den Setupknof. Die LED leuchtet hell auf und

wird dann dunkler. Halten Sie den Knopf gedrückt, bis die LED ungefähr ein Mal pro Sekunde leuchtet. Lassen Sie dann den Knopf und den Gashebel los.
Réglage du point de passage en marche arrière : Poussez et maintenez la gâchette d'accélération en position freinage

complet. Appuyez sur le bouton de réglage et maintenez-le. La LED va briller puis diminuer d'intensité. Maintenez le bouton

jusqu'à ce que la LED clignote environ une fois par seconde, puis relâchez le bouton de réglage et la gâchette d'accélération.

リバースポイントの設定 :

スロットルをブレーキの状態でセットアップボタンを押すとLEDが点灯し、その後消灯します。

1秒間に一度点滅するようになったらセットアップボタンを離し、スロットルをニュートラルに戻してください。

Brake

Bremse

Frein

ブレーキ

Servo must rotate clockwise.

Das Servo muss sich im Uhrzeigersinn drehen.

Le servo doit tourner dans le sens horaire.

右回りで止まった事を確認してから、次の作業に移ります。

LED

LED

Stop (Neutral)

Stopp (Neutral)

Arrêt (neutre)

停止 (ニュートラル)

Brake

Bremse

Frein

ブレーキ

3 Seconds

3 Sekunden

3 secondes

3秒間

Airtronics / KO / JR

サンワ

Futaba / HPI SF

フタバ

Hitec

ハイテック

23

24

25

Use the screw that came with the servo.

Benutzen Sie die Schraube, die beim Servo dabei war.

Utiliser les vis livrées avec le servo.

サーボに付属のネジを使用してください。

85051

12

85051

16

85051

19

45°

Reverse Module Servo

Servo für Rückwärtsmodul

Servo du module de marche arrière

リバース用サーボ

Install servo arm as shown.

Montieren Sie das Servohorn wie gezeigt.

Installez le bras de servo comme indiqué.

図を参考に取り付けます。

Check The Reverse Mixer Servo Direction

Überprüfen Der Servorichtung

Vérifiez la direction du servo de mélangeur de marche arrière

動作確認

Check function of reverse mixer. If it is not working correctly, repeat setup.

Überprüfen Sie die Funktion des Mixers. Falls er nicht korrekt arbeitet, wiederholen Sie das Setup.

Vérifiez le fonctionnement du mélangeur de marche arrière. S'il ne fonctionne pas correctement, recommencez le réglage.

動作確認がうまくいかない場合は、再度初期設定を行なってください。

LED

LED

LED

Reverse Module Servo

Servo für Rückwärtsmodul

Servo du module de marche arrière

リバース用サーボ

Advertising