Crivit SB-1610 User Manual

Beach ball

Advertising
background image

IAN 86861

GB

GB

PL

PL

HU

HU

A

(1)

Congratulations!

With your purchase you have

decided on a high-quality product.
Get to know the product before you start
to use it. Carefully read the following
instructions for use. Use the product only
as described and only for the given areas
of application. Keep these instructions
safe. When passing the product on to
a third party, always make sure that the
documentation is included.

Contents

1 x Instructions for use
1 x Beach Ball
1 x Repair patch

Intended use

This article is designed as a toy for private
use. It must not be used in water.

Safety notices

Caution! The packing and fastening
materials do not form part of the toy and
for reasons of safety should be removed
before giving the product to children.

Prevention of damage to

property!

• All inflatable items are sensitive to low
temperatures. Therefore never unfold
and inflate the article at temperatures
lower than 15°C!
• If the air pressure increases in direct
sunlight, air must be released from the
ball to compensate.

Gratulujemy!

Przez Państwa zakup wybraliście

produkt o wysokiej jakości. Przed
pierwszym użyciem zapoznajcie się z
produktem. W tym celu przeczytajcie
następującą instrukcję obsługi.
Z produktu należy korzystać jedynie
jak to zostało opisane i w podanych
zakresach zastosowania. Zachować
niniejszą instrukcję. W razie przekazania
produktu osobom trzecim dołączyć do
niego wszystkie dokumenty.

Zawartość

1 x Instrukcja obsługi
1 x Piłka plażowa
1 x łatka do naprawy

Zastosowanie zgodne z

przeznaczeniem

Niniejszy artykuł został zaprojektowany
jako zabawka do prywatnego użytku.
Nie może być stosowany w wodzie.

Wskazówki

bezpieczeństwa

Uwaga! Wszystkie materiały opa-
kunkowe i mocujące nie są częściami
składowymi zabawki i powinny z powo-
dów bezpieczeństwa zostać usunięte
zanim produkt zostanie przekazany
dzieciom do zabawy.

Unikanie szkód

materialnych!

• Wszystkie nadmuchiwane artykuły
są wrażliwe na zimno.

Gratulálunk!

Vásárlásával egy kiváló minőségű

termék mellett döntött. Az első használat-
ba vételt megelőzően ismerkedjen meg a
termékkel. Ehhez figyelmesen olvassa el a
következő használati útmutatót.
Csak a leírásnak és csak a megadott
felhasználási területeknek megfelelően
használja a terméket. Ezt a útmutatót
jól őrizze meg. Amennyiben a terméket
harmadik személynek továbbadja, adja
át neki a teljes dokumentációt is.

A csomag tartalma

1 x Használati útmutatót
1 x Strandlabda
1 x Javítófolt

Rendeltetésszerű

használat

A terméket játékszerként magáncélú hasz-
nálatra szánták. Tilos vízben használni.

Biztonsági tudnivalók

Figyelem! Mielőtt a gyermekek játszani
kezdenek a termékkel, biztonsági okokból
el kell távolítani az összes csomagoló- és
rögzítőanyagot, mivel ezek nem részei a
játékterméknek.

Anyagi károk keletkezésé-

nek elkerülése!

• A felfújható termékek érzékenyek a hi-
degre. A terméket ezért tilos 15 °C
alatti hőmérséklet mellett széthajtani és
felfújni!

• Ensure that the article - especially in
the inflated state - does not come into
contact with stones, gravel or sharp
objects and is not scraped or scratch-
ed, since this could cause damage to
the plastic film.
• Do not insert pump adapters into the
safety valves, which are unsuitable for
the article. The use of inappropriate
pulp adapters could damage the
valves.
• Do not overinflate, since this could
cause the welded seams to split.
Close the valves securely after inflating
the article.
• Avoid contact with sharp, hot, pointed
or dangerous objects.

Inflating the beach ball

CAUTION!
• Always fill the air chamber completely!
• Avoid excessive inflation of the air
chamber, since this could over-extend
or even split the welded seams.
• Inflate the article using a commercially
available foot pump or double action
reciprocating pump with the appropri-
ate pump adaptors.
• Do not use a compressor or compres-
sed air bottles to inflate this article.
This can cause damage to the article.
• Ensure that the chamber is evenly filled
with air.

Dlatego nie rozkładać i nadmuchiwać
artykułu przy temperaturze poniżej
15 °C.
• W razie wzrostu ciśnienia powietrza
w pełnym słońcu, musi ono zostać wy
równane przez spuszczenie powietr-
za.
• Należy zwrócić uwagę, aby artykuł
– szczególnie napompowany – nie
miał styczności z kamieniami, żwirem
lub ostrymi przedmiotami i o nic nie
szorował lub tarł ponieważ może
zostać uszkodzona folia.
• Wtykać jedynie odpowiednie adapte-
ry pompki w zawory bezpieczeństwa.
W innym przypadku zawory mogą
zostać uszkodzone.
• Nie pompować za mocno ponieważ
istnieje ryzyko, że zgrzewy pękną.
Po napompowaniu dobrze zamknąć
zawory.
• Unikać kontaktu z ostrymi, gorącymi
lub niebezpiecznymi przedmiotami.

Pompowanie

UWAGA!
• Komorę powietrzną zawsze w pełni
napompować!
• Unikać nadmiernego napompowania
komory powietrznej ponieważ
w innym przypadku istnieje ryzyko
naciągnięcia lub nawet pęknięcia
zgrzewów.
• Do napompowania artykułu stosować
dostępne na rynku pompki nożne lub
pompki tłokowe z podwójnym suwem i
odpowiednimi adapterami.

• Amennyiben a strandlabda légnyomá-
sa megnő a tűző napon, levegő lee
resztésével kell kiegyenlíteni a
nyomást.
• Ügyeljen arra, hogy a termék –
különösen felfújva – ne érjen
kövekhez, kavicsokhoz vagy hegyes
tárgyakhoz, és ne érje súrlódás,
ellenkező esetben sérülhet a külső
fólia.
• A biztonsági szelepekbe csak meg-
felelő pumpaadapterek dughatók.
Ellenkező esetben sérülhetnek a szele-
pek.
• A terméket tilos túl keményre felfújni,
ellenkező esetben a hegesztett varrá-
sok kiszakadhatnak. Felfújás után
zárja le jól a szelepeket.
• Kerülje a termék éles, forró, hegyes
vagy veszélyes tárgyakkal való érintke-
zését.

Felfújás

FIGYELEM!
• A légkamrát mindig teljesen fel kell
fújni!
• Kerülje a légkamra túlzott mértékű
felfújását, ellenkező esetben a termék
túltágulhat vagy a hegesztett varrások
is kiszakadhatnak.
• A termék felfújásához használjon
kereskedelmi forgalomban kapható
lábpumpát vagy duplalöketű dugattyús
pumpát megfelelő pumpaadapterrel.

• Cut out a piece of the repair material,
large enough for its edges to extend
approximately 1.3cm beyond the
damaged area.
• Peel the patch away from the paper,
place it on the damaged area and
press it firmly in place.

Disposal

Please dispose of the product and pack-
aging in an environmentally friendly
manner, separating different materials for
recycling as required! Dispose of this item
through an authorised disposal company
or through your local waste disposal
facilities - ask your local authority for
information if further guidance is required.
Ensure that you comply with all regula-
tions currently in force.
IAN: 86861

Service Great Britain

Tel.:

0871 5000 720

(£ 0.10/Min.)

E-Mail: [email protected]

You can also find spare parts for your
product at:
www.delta-sport.com, category Service -
Lidl Spare Parts Service

Ważne! Po naprawie artykułu nie

należy go napompowywać przez

20 minut! Nie stosować łatki przy

nieszczelnościach lub otworach na

szwie.
• Należy całkowicie wypuścić powie-
trze z produktu.
• Dokładnie oczyścić obszar wokół
nieszczelności! Obszar musi być suchy
i odtłuszczony.
• Należy wyciąć kawałek materiału
naprawczego, na tyle duży, aby jego
krawędzie wystawały na około 1,3 cm
ponad uszkodzony obszar.
• łatkę zdjąć z papieru, nałożyć na usz-
kodzony obszar i mocno ją przycisnąć.

Uwagi odnośnie

recyklingu

Opakowanie i artykuł usunąć zgodnie z
przepisami o ochronie środowiska!
Artykuł oddać do utylizacji w autoryzo-
wanym zakładzie oczyszczania i przet-
warzania odpadów lub do odpowiedniej
jednostki w gminie. Prosimy stosować się
do aktualnie obowiązujących przepisów.
IAN: 86861

Serwis Polska

Tel.:

22 397 4996

E-Mail: [email protected]

Części zamienne do Waszego produktu
znajdziecie także pod adresem:
www.delta-sport.com, Rubryka serwisu -
Serwis części zamiennych Lidl

Fontos!

A javítás után a terméket 20

percig tilos felfújni! Ne használja a

javítófoltot a varráson keletkezett

sérülések vagy lyukak esetén.
• Eressze le teljesen a levegőt a ter-
mékből.
• Tisztítsa meg alaposan a sérülés
körüli területet! A területnek száraznak
és zsírmentesnek kell lennie.
• Vágjon le a javítófoltból egy akkora
darabot, amelynek szélei kb. 1,3 cm-
rel túlnyúlnak a sérült területen.
• Húzza le a javítófoltot a papírról,
helyezze a sérült területre, majd
nyomja rá erősen.

Tudnivalók a

hulladékkezelésről

Kérjük, hogy a terméket és a csomagolást
a környezetet kímélve, fajta szerint válo-
gatva kezelje! A terméket csak engedé-
lyezett hulladékkezelő üzemen, vagy a
kommunális szemétfeldolgozón keresztül
semmisítse meg. Vegye figyelembe az
érvényes előírásokat.
IAN: 86861

Szerviz Magyarország

Tel.:

0640 102785

E-Mail: [email protected]

Termékéhez pótalkatrészek itt is talál-
hatók:
www.delta-sport.com, Szerviz rubrika -
Pótalkatrész-ellátás Lidl

• Inflate the air chamber until it feels
firm. You should be able to leave a
slight indentation on the surface of the
air chamber when you press it with
your thumb.
1. Open the valve closure (Fig. A).
2. Inflate the air chamber.
3. Close the valve closure and push the
valve downwards using slight pressure.

Evacuating the air

Pull the valve shaft outwards and com-
press it slightly, to allow the air to escape.

Product care, storage

Always deflate the article before storing
it in dry clean conditions at room tempera-
ture. When stored, the valves should
always be closed. Clean only with water
or soapsuds, never use abrasive cleaning
materials. When storing it for the winter,
do not place any sharp objects on the
article and do not sprinkle with talc.

Repair

Small leaks or holes can be repaired with
the enclosed repair patches.

Important!

Wait for 20 minutes after repair-

ing the article, before inflating it!

Do not use the patch for leaks or

holes on the seam.
• Allow the air to escape completely
from the product.
• Clean thoroughly the area around the
leak! The area must be dry and free of
grease.

• Do napompowania artykułu nie stos-
ować ani kompresora ani butli ze
sprężonym powietrzem. To może
prowadzić do uszkodzenia artykułu.
• Należy uważać, aby komora była
równomiernie wypełniona powie-
trzem.
• Napompować komorę powietrzną,
aż będzie twarda w dotyku.
Naciskając kciukiem na komorę pow-
ietrzną powinna się ona jeszcze pod-
dać temu naciskowi.
1. Otworzyć zamknięcie zaworu (rys. A).
2. Napompować komorę powietrzną.
3. Zamknąć zawór i wcisnąć go przez
lekkie naciśnięcie.

Spuszczanie powietrza

Brzeg zaworu wyjąć i lekko ścisnąć, tak
aby powietrze mogło ujść.

Pielęgnacja,

przechowywanie

Artykuł przechowywać zawsze suchy,
czysty i nienapompowany w pomieszcze-
niu o wyregulowanej temperaturze.
Zawory podczas przechowywania
powinny być zawsze zamknięte.
Czyścić jedynie wodą lub wodą z
mydłem, nigdy przy pomocy żrących
środków czystości. Podczas przechowy-
wania zimą nie należy na artykule
stawiać żadnych ostrych przedmiotów i
nie posypywać talkiem w proszku.

Naprawa

Drobne nieszczelności lub otwory można
naprawić za pomocą dołączonej łatki.

• A termék felfújásához tilos kompres-
szort vagy sűrített levegős palackot
használni. Ellenkező esetben fennáll a
termék sérülésének veszélye.
• Ügyeljen arra, hogy a kamrát egyen-
letesen fújja fel levegővel.
• Fújja fel a légkamrát annyira, hogy a
termék kemény legyen. Akkor meg-
felelő az eredmény, ha a hüvelyku-
jjával nyomva még kissé benyomható
a légkamra.
1. Nyissa ki a szelepzáró dugót (A ábra).
2. Fújja fel a légkamrát.
3. Zárja vissza a szelepzáró dugót, majd
finoman nyomja be a szelepet.

Levegő leeresztése

Húzza ki a szelep szárát és finoman
nyomja össze, hogy a levegő távozhas-
son a termékből.

Ápolás, tárolás

A terméket mindig tisztán és szárazon,
leeresztve, állandó hőmérsékleten tartott
helyiségben kell tárolni. A szelepeknek
tárolás során mindig zárva kell lenniük.
Csak vízzel vagy szappanos vízzel
szabad tisztítani, erős ápolószerekkel
tilos. Téli tárolás esetén ne helyezzen
éles tárgyakat és ne szórjon talkumot a
termékre.

Javítás

A kisebb sérülések és lyukak a mellékelt
javítófolttal megjavíthatók.

BEACh BALL
Instructions for use

STRANDLABDA
Használati útmutató

NAFUkOvACí Míč
Návod k obsluze

PLÁžOvÁ LOPTA
Návod na obsluhu

PIłkA PLAżOWA
Instrukcja obsługi

žOGA ZA PLAžO
Navodilo za uporabo

BEACh BALL

Advertising