Ultimate Speed OUTDOOR CAR SEAT COVER User Manual

Ultimate Speed For the car

Advertising
background image

1.

2.

3.

5.

4.

• Einleitung

Wir beglückwünschen Sie zu Ihrem Kauf. Sie

haben sich damit für ein hochwertiges Produkt

entschieden. Die Gebrauchsanweisung ist

Bestandteil dieses Produktes. Machen sie sich vor

der Benutzung des Produkts mit allen Gebrauchs-

und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie

das Produkt nur wie beschrieben und für die

angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie

alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an

Dritte mit aus.

• Sicherheitshinweise

Wir bitten Sie um korrekte Erstmontage bzw.

Befestigung des Sitzbezuges am jeweiligen

Fahrzeugsitz. Dieser Bezug kann für den Fahrer-

als auch Beifahrersitz verwendet werden. Bei

nicht ordnungsgemäßer Montage kann das

richtige Austreten des Sitzairbags im Falle eines

Aufpralls nicht gewährleistet werden. Verschobene

Sitzbezüge müssen neu positioniert werden. Ist

dies aufgrund fortgeschrittenem Verschleiß nicht

mehr möglich muss der Bezug entfernt bzw.

ausgetauscht werden. Dieser Sitzbezug wurde

von TÜV-Rheinland Group geprüft und unter

83SG0170 freigegeben.

Seitenairbagtauglichkeit im Vergleich zur Serie

geprüft. Siehe Verwendungsbereich (Typenliste)

und technischer Bericht Nr. 83SG0170. Abzurufen

unter: www.walsergroup.com/clix

• Hersteller- und

Prüfinformation

Auftraggeber: WALSER Industrie +

Handelsgesellschaft mbH, Radetzkystraße 114,

A-6845 Hohenems · Prüflaboratorium: TÜV

Kraftfahrt GmbH, Institut für Verkehrssicherheit,

Typprüfstelle Fahrzeuge/Fahrzeugteile, Am

Grauen Stein, D-51105 Köln

• Introduzione

Ci complimentiamo con lei per il suo acquisto.

In questo modo ha scelto un prodotto di alta

qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di

questo prodotto. Prima dell‘uso dell‘apparecchio

esamini tutte le istruzioni d‘uso e di sicurezza.

Adoperi il prodotto solo come descritto e per gli

ambiti d‘impiego indicati. Consegni anche tutti i

documenti in caso di cessione del prodotto a terzi.

• Avvertenze di sicurezza

La preghiamo di effettuare il primo montaggio

correttamente e quindi il fissaggio della fodera

coprisedile sul relativo sedile del veicolo. Questa

fodera coprisedile può essere utilizzata sia

per il sedile del conducente che per il sedile

del passeggero. Un montaggio errato può

pregiudicare l’apertura corretta dell’airbag del

sedile in caso di incidente. Le fodere coprisedile

che si sono spostate devono essere riposizionate.

Se questo non fosse più possibile a causa di

usura avanzata, la fodera coprisedile deve

essere rimossa e sostituita. Questa fodera è stata

omologata dal TÜV-Rheinland Group e approvata

dalla perizia 83SG0170.

Idoneità dell‘airbag laterale controllata rispetto a

quello di serie. Vedi ambito di impiego (lista di tipi)

e perizia n. 83SG0170. Richiamare da:

www.walsergroup.com/clix

• Dati sul costruttore e

sull’omologazione

Committente: WALSER Industrie +

Handelsgesellschaft mbH, Radetzkystraße 114,

A-6845 Hohenems

Laboratorio di prova: TÜV Kraftfahrt GmbH,

Institut für Verkehrssicherheit, Typprüfstelle

Fahrzeuge/Fahrzeugteile, Am Grauen Stein,

51105 D-51105 Köln

• Introduction

Congratulations on your purchase. You have

chosen a high quality product. The instructions

for use are part of this product. Please familiarise

yourself with all instructions for use and safety

instructions before using the device. Only use the

product as described and for the stated areas of

use. Hand over all documents when passing on the

product to a third party.

• Safety information

Please ensure the seat cover is set up and fixed

in place on the respective driving seat correctly

when you first fit it. This cover can be used for both

the driver‘s seat as well as the passenger seat.

Incorrect fitting can prevent the seat airbag from

inflating correctly in the event of a collision. Seat

covers which have slipped out of position must be

refitted. If this is not possible due to an advanced

state of wear and tear, the seat cover must be

removed and replaced. This seat cover has been

inspected by the official TÜV Rhineland inspection

body and has been approved with the number

83SG0170.

Side airbag suitability tested in different vehicle

models. See area of application (list of vehicle

models) and technical report no. 83SG0170. Can

be found at: www.walsergroup.com/clix

• Manufacturer and Testing

Information

Customer: WALSER Industrie+Handelsgesellschaft

mbH, Radetzkystraße 114, A-6845 Hohenems ·

Test laboratory: TÜV Kraftfahrt GmbH, Institut für

Verkehrssicherheit, Typprüfstelle

Fahrzeuge/Fahrzeugteile, Am Grauen Stein,

D-51105 Köln

• Pflege- und

Entsorgungshinweise

Handwäsche

Nicht bleichen

Nicht trommeltrocknen

Nicht bügeln

Nicht chemisch reinigen

Dieses Produkt kann durch den Restmüll entsorgt

werden.

Die Verpackung entsprechend den örtlichen

Bestimmungen entsorgen.

• Service

Bitte wenden Sie sich an die für Sie eingerichtete

Service-Hotline, bevor Sie den Artikel beim

Hersteller reklamieren.

IAN 79202

Serviceadresse:

Walser Industrie- und Handels GmbH

Langenweg 34

DE-88131 Lindau

Germany

Retourenadresse:

Walser Customer Service Germany

Walser GmbH

Bleicheweg 15, Postfach 3325

D-88131 Lindau

Germany

Telefonnummer der Service-Hotline: 00800

00300030

www.walsergroup.com

• Indicazioni di cura e

smaltimento

Lavare a mano

Non candeggiare

Non asciugare in essiccatoio

Non stirare

Non detergere con sostanze chimiche

Questo prodotto può essere smaltito con i rifiuti

residuali.

Smaltire la confezione conformemente alle direttive

locali.

• Assistenza clienti

La preghiamo di rivolgersi al numero assistenza

clienti istituito per Lei, prima di reclamare l‘articolo

presso il produttore.

IAN 79202

Indirizzo assistenza clienti:

Walser Industrie- und Handels GmbH

Langenweg 34

DE-88131 Lindau

Germania

Indirizzo per i resi:

Walser Customer Service Germany

Walser GmbH

Bleicheweg 15, casella postale 3325

D-88131 Lindau

Germania

Numero telefonico del servizio telefonico di

assistenza dedicato: 00800 00300030

www.walsergroup.com

• Care and disposal instructions

Handwash

Do not bleach

Do not tumble dry

Do not iron

Do not dry-clean

This product can be disposed of with the residual

waste.

Dispose of the packaging according to the

local regulations.

• Service

Please use the service hotline set up for you, before

you complain about the article to the manufacturer.

IAN 79202

Service address:

Walser Industrie- und Handels GmbH

Langenweg 34

DE-88131 Lindau

Germany

Retourenadresse:

Walser Customer Service Germany

Walser GmbH

Bleicheweg 15, Postfach 3325

D-88131 Lindau

Germany

Telephone number of Service-Hotline:

00800 00300030

www.walsergroup.com

AT

CH

DE

IT

CH

GB

IE

• Introduction

Nous vous félicitons pour votre achat. Vous avez

choisi un produit de qualité. Le mode d’emploi

fait partie intégrante de ce produit. Avant

d’utiliser l’équipement, familiarisez-vous avec

toutes les consignes d’utilisation et de sécurité.

Utilisez uniquement le produit conformément à la

description et pour les domaines d’application

indiqués. Si vous donnez le produit à un tiers,

remettez-lui également tous les documents.

• Avis génèral de sécurité

Nous vous demandons de veiller à un premier

montage et à la fixation corrects du coussin de

siège sur chaque siège du véhicule. Ce coussin

peut être utilisé aussi bien pour le siège conducteur

que pour le siège passager. Si le montage n‘est

pas conforme, la sortie correcte de l‘airbag

de siège ne peut pas être garantie en cas de

collision. Les coussins de siège déplacés doivent

être repositionnés. Dans le cas où cela n’est plus

possible en raison d’une usure avancée, le coussin

doit être retiré et remplacé. Ce coussin de siège a

été contrôlé par le groupe TÜV-Rheinland et a été

approuvé sous le numéro 83SG0170.

Performance des airbags situés sur les côtés

contrôlée par rapport à la série. Voir le domaine

d’utilisation (liste des types) et le rapport technique

n°83SG0170.

Consultable sur www.walsergroup.com/clix

• Informations du fabricant et

de contrôle

Donneur d‘ordre : WALSER Industrie +

Handelsgesellschaft mbH, Radetzkystraße 114,

A-6845 Hohenems • Laboratoire d’essais : TÜV

Kraftfahrt GmbH, Institut für Verkehrssicherheit,

Centre d’essais de type pour véhicules/pièces de

véhicules, Am Grauen Stein, D-51105 Köln

• Entretien et élimination

Laver à la main

Pas de blanchiment

Séchage en machine interdit

Pas de repassage

Pas de nettoyage à sec

Ce produit peut être éliminé avec les ordures

ménagères.

Éliminer l’emballage conformément aux

dispositions locales.

• Service après-vente

Veuillez vous adresser au service d’assistance

téléphonique avant de faire une réclamation

concernant l’article auprès du fabriquant.

IAN 79202

Adresse du service après-vente :

Walser Industrie- und Handels GmbH

Langenweg 34

DE-88131 Lindau

Germany

Adresse des retours :

Walser Customer Service Germany

Walser GmbH

Bleicheweg 15, Postfach 3325

D-88131 Lindau

Germany

Numéro de téléphone de l’assistance

téléphonique : 00800 00300030

www.walsergroup.com

CH

FR

Advertising
This manual is related to the following products: