Livarno 3007-046L/3006-066L User Manual

Ab c d e

Advertising
background image

SI

izzók). A garanciateljesítmény a
garanciaidőt nem hosszabbítja
meg és nem újítja fel.

Q

Szerviz

Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, 59929 Brilon,
Németország
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0
Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199
E-mail: [email protected]

Q

Konformitás-

nyilatkozat

Ez a termék kielégíti az érvényes
európai és nemzeti irányelvek
követelményeit (Elektromagnetikai
összeférhetőség 2004 / 108 / EC,
Alacsonyfeszültségi irányelv
2006 / 95 / EC). A konformitás
bizonyított. Az ezzel kapcsolatos
nyilatkozatok és iratok letétben,
a gyártónál találhatók.

Az információk állása:
11 / 2010 · Ident.-No.: 3006-
066L/3007-046L112010-4

HU

nieprzestrzeganie instrukcji
obsługi lub ingerencję nieautory-
zowanych osób, a także części
szybkozużywające się (jak np.
źródła światła). Usługa gwaran-
cyjna nie przedłuża ani nie
odnawia okresu gwarancji.

Q

Serwis

Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, 59929 Brilon,
Niemcy
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0
Faks: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199
E-mail: [email protected]

Q

Deklaracja

zgodności

Niniejszy produkt spełnia wyma-
gania obowiązujących dyrektyw
europejskich i krajowych
(Odpowiedniość elektromagne-
tyczna 2004 / 108 / EC,
Dyrektywa dla niskich napięć
2006 / 95 / EC). Zgodność
została wykazana. Odpowiednie
objaśnienia i podkładki doku-
mentacyjne są zdeponowane u
producenta.

Stan informacji: 11 / 2010
Nr identyfikacyjny: 3006-066L/
3007-046L112010-4

ranty period, please send the
device to the listed Service Centre
address, making reference to
the following article number:
3006-066L or 3007-046L.
Wear parts (such as bulbs) and
damage caused by improper
handling, non-observance of the
operating instructions or unau-
thorised interference are excluded
from the warranty. The perfor-
mance of services under the
warranty does not extend or
renew the warranty period.

Q

Service

Briloner Leuchten GmbH
Im Kissen 2, 59929 Brilon,
Germany
Tel.: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 0
Fax: +49 (0) 29 61 / 97 12 - 199
E-mail: [email protected]

Q

Declaration of

Conformity

This product fulfils the require-
ments of the applicable European
and national directives (Electro-
magnetic Compatibility
2004 / 108 / EC, Low Voltage
Directive 2006 / 95 / EC).
Conformity has been demon-
strated. The relevant declarations
and documents are held by the
manufacturer.

Information valid as of:
11 / 2010 · ID no.: 3006-066L/
3007-046L112010-4

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

GB

SI

SI

napeljav preverite, preden
vrtate v steno.

J

NEVARNOST
OPEKLIN!
Pre-
prečite nastanek

opeklin, tako da se vedno
prepričate, da je svetilka
izklopljena in ohlajena,
preden se je dotaknete.
Svetilke se na zgornjem
delu močno segrejejo.

J

Te svetilke ne uporabljajte za
dimer in elektronska stikala.
Za tovrstno uporabo ni pri-
merna.

Tako ravnate

pravilno

J

Svetilko montirajte tako, da
je zaščitena pred vlago,
vetrom in umazanijo.

J

Za montažo se skrbno pri-
pravite in si vzemite dovolj
časa. Vse posamezne dele
in dodatno potrebno orodje
ali material si predhodno
pripravite tako, da je pregle-
dno in v dosegu roke.

J

Ves čas bodite pozorni!
Pazite na to, kar delate in
ves čas postopajte razumno.
Svetilke v nobenem primeru
ne montirajte, če niste zbrani
ali se ne počutite dobro.

Q

Priprava

Q

Potrebno orodje

in material

Navedeno orodje in material
nista priložena izdelku. Gre za
neobvezujoča priporočila in vre-

J

Svetilke ali embalažnega
materiala ne pustite nenad-
zorovano ležati naokrog.
Plastičnih folije / vrečk, stiro-
porni deli itn. bi lahko postali
nevarna igrača za otroke.

J

POZOR! NE-
VARNOST
EKSPLOZIJE!

Svetilke ne uporabljajte v
potencialno eksplozivnem
okolju, v katerem se nahajajo
vnetljive tekočine, vnetljivi
plini ali vnetljiv prah.

J

Svetilke ne izpostavljajte
direktnemu sončnemu seva-
nju, dežju, snegu ali ledu. V
nasprotnem primeru lahko
pride do poškodb izdelka.

J

Svetilke ne pritrdite na vla-
žno ali prevodno podlago.

Preprečite življenj-

sko nevarnost
zaradi električ-
nega udara

J

Svetilke nikoli ne uporabljajte,
če ste odkrili kakršnekoli
poškodbe.

J

V primeru poškodb, popravil
ali drugih težav, se obrnite
na servisno službo ali stro-
kovnjaka s področja
elektrike.

J

Pred montažo izklopite
tokokrog v omarici z varo-
valkami ali odvijte navojne
varovalke iz omarice z
varovalkami.

J

Obvezno preprečite, da bi
svetilka prišla v stik z vodo
ali drugimi tekočinami.

HU

Q

Szállítmány

Közvetlenül a kicsomagolás után
vizsgálja meg a szállítmányt
teljesség, valamint a készülék
kifogástalan állapota szempont-
jából. Semmiképpen se szerelje
fel a terméket, ha a szállítmány
hiányos.

3006-066L
1 x beépíthető lámpa
1 x dugós tápegység csatlakozó

vezetékkel (hossza kb. 2m)

2 x csavar
1 x használati utasítás

3007-046L
1 x beépíthető lámpa
1 x csatlakozó kábel hálózati

csatlakozó dugóval
(hossza kb. 2 m)

1 x bővítő kábel (hossza kb.

15 cm)

2 x tipli
2 x csavar a falra szereléshez
2 x rögzítő sín a beépítési

szereléshez

2 x csavar a beépítési szereléshez
1 x használati utasítás

Q

A részek

megnevezése

3006-066L

1

furat

2

LED

3

BE- / KI-kapcsoló („Touch-

kapcsoló“)

4

dugaljzat a csatlakozó

kábel számára

5

dugós tápegység csatlakozó

vezetékkel (hossza kb. 2m)

6

csavar

PL

cleaning, only use a dry,
lint-free cloth.

j

CAUTION! Do not use sol-
vents, petrol etc.

Q

Disposal

The packaging and ancillary
packing consist entirely of envi-
ronmentally-friendly materials.
They can be disposed of at your
local recycling facility.

The symbol of the

wheelie bin with the
line through it means

that, in the European Union, the
product has to be disposed of in
a separate refuse collection. This
applies to the product and to all
components bearing this symbol.
Products marked in this way may
not be disposed of along with
normal domestic waste but have
to be handed in at a recycling
collection point for electrical and
electronic appliances. Recycling
helps to reduce the consumption
of raw materials and to ease the
burden on the environment.

Q

Information

Q

Guarantee

You receive a 36 month warran-
ty on this product, valid from the
date of purchase.
The device has been carefully
produced under strict quality
control. Within the warranty
period we shall rectify without
charge all material and manu-
facturing defects. In the event of
a defect arising during the war-

HU

J

Nikoli ne odpirajte nobenega
dela električne opreme in
vanj nikoli ne vtikajte nobenih
predmetov. Tovrstni posegi
predstavljajo življenjsko ne-
varnost zaradi električnega
udara.

J

Pred montažo se prepričajte,
da se razpoložljiva omrežna
napetost ujema s potrebno
delovno napetostjo svetilke
(3006-066L: 100 - 240 V ~;

3007-046L: 220 - 240 V ~).

J

Model 3006-066L upora-
bljajte samo z zraven doba-
vljenim omrežnim napajalni-
kom, v nasprotnem primeru
vse garancijske zahteve
prenehajo veljati.

Preprečite

nevarnost požara
in poškodb

J

NEVARNOST POŠKODB!
Takoj po razpakiranju vsako
žarnico preverite na morebi-
tne poškodbe. Svetilke ne
montirajte z defektno žarnico.
V tem primeru se obrnite na
servis in se dogovorite za
nadomestne dele.

OPOZORILO!

NEVAR-

NOST UDARA ELEKTRIČ-
NEGA TOKA! NEVAR-
NOST POVZROČITVE
MATERIALNE ŠKODE!
NEVARNOST POŠKODB!

Prepričajte se, da ne zade-
nete ob električno, plinsko
ali vodovodno napeljavo,
kadar vrtate v steno. Eventu-
alno s pomočjo iskalnika

j

Włożyć kabel zasilający 7
do gniazdka 2 .

j

Następnie włożyć wtyczkę
sieciową kabla zasilającego

7

do gniazdka sieciowego.

Oprawa oświetleniowa jest
gotowa do użytku.

Q

Montaż na ścianie

lampy 3007-046L

j

Wymierzyć miejsca na ścia-

nie względnie powierzchni
montażowej pod otwory
montażowe. Do dokładnego
ustawienia użyć poziomnicy.

j

Naznaczyć miejsca w od-

stępie 440 mm na obydwa
otwory mocujące.

j

Nawiercić otwory mocujące

(ø ok. 5 mm, głębokość ok.
30 mm). Upewnić się, czy w
ścianie w wierconych miej-
scach nie ma przewodów.

j

Włożyć dostarczone kołki

rozporowe do otworów.
Wkręcić dołączone śruby
do kołków rozporowych
tak, by odstawały od ściany
lub powierzchni montażo-
wej o około 1,3 mm.

j

Proszę przymocować lam-

pę odpowiednimi otworami
do montażu na ścianie 5
na śrubach 11.

j

Proszę podłączyć przewód

połączeniowy z wtyczką

7

w gniazdo do podłą-

czenia przewodu połącze-
niowego 2 .

j

Proszę podłączyć przewód

połączeniowy z wtyczką

7

do gniazdka sieciowego.

Lampa jest gotowa do
zastosowania.

PL

tion lead 7 for the power
supply.

j

CAUTION! First ensure
that all the under-unit lights
are connected by an exten-
sion lead 8 before you in-
sert the mains lead into the
mains socket.

Q

Switching on/off

3006-066L

j

Touch the ON/OFF switch 3
once to switch the under
cabinet light on. If you touch
the ON/OFF switch 3
again, you switch the light off.

3007-046L

j

Push the ON/OFF switch 1
into Position

I to switch the

light on.

j

Push the ON/OFF switch 1
into Position

0 to switch the

light off.

Q

Maintenance and

Cleaning

WARNING!

DANGER

TO LIFE FROM ELECTRIC
SHOCK!
Before carrying out
any tasks on the lamp, switch off
the electrical circuit at the circuit
breaker box or remove the fuse
from the fuse box.

j

Allow the lamp to cool down
completely.

WARNING!

DANGER

TO LIFE FROM ELECTRIC
SHOCK!
For reasons of
electrical safety, the light
must never be cleaned with
water or other fluids or be
immersed in water. When

SI

SI

SI

SI

5

vrtina za stensko montažo

6

utor za pritrdilno opornico

7

priključni kabel z električnim

vtičem

8

podaljševalni kabel

9

pritrdilna opornica

10

moznik

11

vijak za stensko montažo

12

vijak za montažo svetilke

Q

Tehnični podatki

Obratovalna
napetost:

100 - 240 V ~

50 / 60 Hz
(3006-066L)
220 - 240 V ~

50 / 60 Hz
(3007-046L)

Svetilo:

6 x Power-LED
(3006-066L)
4 x Power-LED
(3007-046L)

Nazivna
napetost:

6 x 0,5 W
(3006-066L)
4 x 0,5 W
(3007-046L)

Zaščitni razred:

Q

Varnost

Varnostna

opozorila

V primeru škode, ki bi nastala
zaradi neupoštevanja navodil za
uporabo, garancijski zahtevek
ni mogoč! Za posredno škodo
ne prevzemamo odgovornosti!
Za materialno škodo ali za po-
škodbe oseb, ki bi jih povzročila
nepravilna uporaba ali neupo-
števanje varnostnih opozoril, ne
prevzemamo odgovornosti!

sestavne dele in se prepričajte,
če so vsi deli nepoškodovani.
Proizvoda nikakor ne montirajte,
če niste prejeli popolne dobave.

3006-066L
1 x montažna svetilka
1 x omrežni napajalnik s pri-

ključno napeljavo (dolžina
pribl. 2 m)

2 x vijak
1 x navodilo za uporabo

3007-046L
1 x montažna svetilka
1 x priključni kabel z ločenim

električnim vtičem (dolžina
ca. 2 m)

1 x podaljševalni kabel (dolžina

ca. 15 cm)

2 x moznik
2 x vijak za stensko montažo
2 x pritrdilna opornica za

montažo svetilke

2 x vijak za montažo svetilke
1 x navodilo za uporabo

Q

Opis delov

3006-066L

1

vrtina

2

LED

3

stikalo za VKLOP- / IZKLOP

(„touch-stikalo“)

4

vtičnica za priključni kabel

5

omrežni napajalnik s pri-

ključno napeljavo (dolžina
pribl. 2 m)

6

vijak

3007-046L

1

stikalo za VKLOP- / IZKLOP

2

vtičnica za priključni kabel

3

LED

4

zaščitni pokrov

Q

Pravilna uporaba

Ta montažna svetilka je name-
njena za osvetljevanje in monta-
žo na pohištvo, strope in stene.
Proizvod lahko uporabljate le v
suhih notranjih prostorih. Svetil
ni mogoče menjati. Svetilko lah-
ko pritrdite na vse običajne vne-
tljive površine. Uporaba v druge
namene, od opisanih zgoraj, ali
spreminjanje naprave ni dovolje-
no in lahko vodi do okvar. Poleg
tega ima lahko za posledico
dodatna življenjsko nevarna tve-
ganja in poškodbe ter tehnične
napake v delovanju (npr. kratki
stik, požar, udar električnega
toka). Ta naprava je izdelana
izključno za uporabo v privatnih
gospodinjstvih.

Q

Vsebina dobave

Takoj ko izdelek vzamete iz ovoj-
nine, preverite, če ste prejeli vse

PL

LED lámpa

Q

Bevezetés

Kérjük olvassa el ezt

a kezelési utmutatót
teljes egészében és

alaposan. Ez az utasítás ehhez
a termékhez tartozik és fontos uta-
lásokat tartalmaz az üzembevétel-
lel és a kezeléssel kapcsolatban.
Vegye mindig mindegyik
biztonségi utalást figyelembe.
Az üzembevétel előtt vizsgálja
meg, hogy a megfelelő feszült-
ség rendelkezésre áll e és hogy
mindegyik rész helyesen van e
összeszerelve. Amennyiben a
készülék kezelésével kapcsola-
tos kérdései lennének, vegye fel
a kapcsolatot a kereskedőjével
vagy a szervizzel. Őrizze meg
jól ezt az utasítást és adott eset-
ben kézbesítse ezt harnadiknak.

rzucane do miejscowych pojem-
ników na odpady do recyklingu.

Symbol przekreślone-

go pojemnika na od-
pady oznacza, iż w

Unii Europejskiej produkt winien
być usuwany osobno. Dotyczy
to produktu i wszystkich części
wyposażenia oznaczonych tym
symbolem. Oznaczonych w ten
sposób produktów nie można
wyrzucać do odpadów komu-
nalnych, lecz muszą być oddane
do punktu zbiórki zużytych urzą-
dzeń elektrycznych i elektronicz-
nych do recyklingu. Recykling
przyczynia się do zmniejszenia
zużycia surowców i zanieczysz-
czenia środowiska.

Q

Informacje

Q

Gwarancja

W momencie zakupu otrzymują
Państwo na to urządzenie
36 miesiące gwarancji.
Urządzenie zostało wyproduko-
wane starannie i poddane
dokładnej kontroli jakościowej.
Jeśli mimo wszystko w okresie
gwarancji ujawnione zostaną
wady, proszę przesłać urządze-
nie na podany adres serwisowy
z uwzględnieniem następującego
numeru artykułu: 3006-066L
lub 3007-046L.
W czasie trwania okresu
gwarancji usuniemy bezpłatnie
wszystkie wady materiałowe i
produkcyjne.
Gwarancji nie podlegają uszko-
dzenia spowodowane przez
nieprawidłowe użytkowanie,

PL

PL

PL

PL

PL

PL

PL

położenia

I.

j

Celem wyłączenia nacisnąć
włącznik/wyłącznik 1 do
położenia

0.

Q

Konserwacja i

czyszczenie

OSTRZEżENIE!

ZA-

GROżENIE żYCIA PRZEZ
PORAżENIE PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
Przed wy-
konaniem wszelkich prac na
lampie należy wyłączyć obwód
prądu w skrzynce bezpieczniko-
wej lub wyjąć ze skrzynki
bezpieczniki wkrętowe.

j

Lampa musi się zupełnie
ochłodzić.

OSTRZEżENIE!

ZAGROżENIE żYCIA
PRZEZ PORAżENIE
PRĄDEM ELEKTRYCZ-
NYM!
Do czyszczenia
należy używać tylko niepo-
zostawiającej nitek suchej
szmatki. Ze względu na
bezpieczeństwo elektryczne
nigdy nie wolno czyścić
oprawy oświetleniowej wodą
lub innymi cieczami, ani tym
bardziej zanurzać jej w
wodzie.

j

OSTROżNIE! Nie używać
rozpuszczalników, benzyny
itp.

Q

Usuwanie

odpadów

Opakowanie i materiał opako-
wania składają się wyłącznie z
materiałów nieszkodliwych dla
środowiska. Mogą one być wy-

the holes. Use a spirit level
to improve accuracy.

j

Mark the two mounting

holes a distance of 440 mm
apart.

j

Now drill the mounting

holes (ø approx. 5 mm,
depth approx. 30 mm).
Make sure that you do not
damage any electrical ca-
bles during this operation.

j

Insert the supplied dowels

into the drilled holes. Insert
the supplied screws into the
dowels and tighten them.
Let them project a distance
of about 1.3 mm from the
wall or mounting surface.

j

Attach the light to the screws

11

using the appropriate

wall mounting holes 5 .

j

Plug the connection cable

with mains plug 7 into the
socket for the connection
cable 2 .

j

Plug the connection cable

with mains plug 7 into the
mains socket. Your light is
now ready for operation.

Extensions

j

Note: Ensure that no more
than 3 under-unit lights of
the same type (3007-046L)
are connected together in
series. Install each addition-
al light at a distance of ap-
prox. 10 cm as described.

j

Remove the protective cap

4

by unscrewing the screw.

Connect the two under-unit
lights to the socket 2 using
the extension lead 8 . Then
you only need one connec-

not suitable for every type
of wall. If installing on con-
crete walls, for example,
you will need to use special
dowels and screws. Infor-
mation on suitable installa-
tion material can be obtained
from specialist stores.

j

First screw only one of the
mounting rails 9 in the
pre-drilled positions with the
supplied screws 12 .

j

Place the under cabinet light
flat on the mounting surface
and push it onto the mount-
ing rail 9 up to the stop in
the slot 6 (see Fig. C).

j

Push the second mounting
rail 9 into the slot 6 on
the under cabinet light so
that the drilled hole is visible.
Tighten the screw in this
position (see Fig. D).

j

Now push the under cabinet
light a little to the right. Both
mounting rails 9 should
now be firmly positioned
(see Fig. E). Check that the
under cabinet light is fitted
securely.

j

Plug the connecting lead 7
into the socket 2 .

j

Plug the mains plug of the
connecting lead 7 into a
socket. Your under cabinet
light is now ready for opera-
tion.

Q

Mounting model

3007-046L on a

wall

j

Measure up the wall or

mounting surface for drilling

j

Mark the position of the drill
holes 1 in the under cabi-
net light.

j

Mark the two mounting
holes at a distance of
362 mm apart.

CAUTION! Take care not
to hit any cables or pipes
when drilling. Also read the
operating and safety instruc-
tions for the drill carefully.

j

Drill the holes, ø approx.
3 mm, depth approx. 30 mm.

j

Position the under cabinet
light according to the drilled
holes and tighten the
screws 6 .

j

Plug the connecting lead 5
into the socket 4 .

j

Plug the mains plug of the
connecting lead 5 into a
socket. Your under cabinet
light is now ready for opera-
tion.

Q

Installing light

3007-046L

j

Use the mounting rails 9
(see also Fig. B) and the
screws 12 for under cabinet
installation.

j

Measure the space for instal-
lation of the light. Use a spirit
level to position it correctly.
Mark where you wish to
drill and pre-drill the holes.

j

Mark the inner mounting
holes at a distance of
526 mm apart and the
outer mounting holes at
533 mm apart.

Note: the supplied screws
are for standard installation
under wall cabinets and are

Q

Preparation

Q

Required tools and

materials

The tools and materials mentioned
are not included in the delivery.
The details and values given are
non-binding and for guidance
only. The nature of the material
depends on the individual cir-
cumstances on site.

- Measuring rule
- Pencil / Marking tool
- Voltage tester
- Phillips screwdriver
- Electric drill
- Drill, ø 3 mm
- Ladder
- Spirit level

Q

Before installation

Before installing the light, please
think about which side you wish
the switch and/or plug to be on,
and arrange the light accordingly.
Please observe the dimensions
as shown in Figure A. Also bear
in mind the length of the connect-
ing lead and the position of any
sockets. Make sure that plugs and
switches are easily accessible.

Q

Installation and

operation

Q

Installing light

3006-066L

j

Measure the space for in-
stallation of the light. Use
a spirit level to position it
correctly.

Power-LED

svetlobna letev

Q

Uvod

Prosimo vas, da

natančno in v celoti
preberete navodila

za uporabo izdelka. Navodila
so sestavni del izdelka in vsebu-
jejo pomembna navodila za
njegovo uporabo in ravnanje z
njim. Vedno upoštevajte vsa var-
nostna navodila. Pred pričetkom
uporabe se prepričajte, če je
omrežna napetost ustrezna in
če so vsi deli pravilno montirani.
Če bi imeli glede uporabe izdel-
ka kakršnokoli vprašanje, se
obrnite na svojega prodajalca
ali na pooblaščen servis. Navo-
dila skrbno shranite in jih vedno
izročite morebitni tretji osebi
skupaj z izdelkom.

HU

PL

Q

Rendeltetésszerű

használat

Ez a beépíthető lámpa világítási
célokból bútorokra, mennyeze-
tekre és falakra történő felszere-
lésre készült. A terméket csak
száraz beltéri helyiségekben
szabad használni. A világító
eszközök nem cserélhetők ki. A
lámpát minden normál gyúlé-
kony felületre fel lehet erősíteni.
Az előbb leírtaktól eltérő alkal-
mazás, vagy a készülék megvál-
toztatása nem megengedett és
károsodásokhoz vezet. Ezenkívül
a következmények egyéb életve-
szélyes helyzetek, valamint
műszaki hibák (pld. rövidzárlat,
tűz, áramütés) lehetnek. Ez a
készülék csak privát háztartások-
ban való alkalmazásokra készült.

PL

when you are drilling into
the wall. If necessary, check
the wall using a suitable
detector before you drill.

J

RISK OF INJU-
RY FROM
BURNS!
Ensure

the lamp has been switched
off and allowed to cool before
you touch it. In this way you
will avoid the danger of burns.
Bulbs give off a lot of heat
around the top of the lamp.

J

Do not use this light for dim-
mers or electronic switches.
It is not suitable for these
purposes.

Working safely

J

Install the lamp so that it is
protected from moisture,
wind and dirt.

J

Make careful preparations
for the assembly and take
sufficient time. Clearly lay
out all components and any
additional tools or materials
that might be required so
that they are readily to hand.

J

Remain alert at all times and
always watch what you are
doing. Always proceed with
caution and do not assem-
ble the lamp if you cannot
concentrate or feel unwell.

PL

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

HU

A világító léce most készen áll
az üzemelésre.

Bővítés

j

Utalás: Ügyeljen arra,
hogy csak maximálisan 3
azonos típusú (3007-046L)
beépíthető lámpát szabad
egy csatlakozó dugaljzaton
keresztül összekapcsolni.
Minden további lámpát a
leírtak szerint kb. 10 cm
távolságra kell felszerelni.

j

Távolítsa el a védősapkát 4
a csavar kicsavarása által.
Kösse össze a két beépíthető
lámpát a bővítő kábelnek 8
a csatlakozó dugaljzathoz

2

való csatlakoztatásával.

Ebben az esetben az áram-
ellátó hálózathoz történő
csatlakoztatáshoz csak egy
csatlakozó kábelre 7 van
szüksége.

j

VIGYÁZAT! Ügyeljen arra,
hogy az összes beépíthető
lámpa az bővítő kábelek 8
segítségével egymással ösz-
sze kell legyen kötve, mielőtt
a hálózati kábelt a hálózati
csatlakozó dugaljzathoz
csatlakoztatja.

Q

Be- / Kikapcsolás

3006-066L

j

A beépíthető lámpa bekap-
csolásához érintse meg a
BE-/KI-kapcsolót 3 egy-
szer. A BE-/KI-kapcsoló 3
ujonnani megérintése által
a lámpát kikapcsolja.

beépíthető lámpa szilárd
fekvését.

j

Dugja a csatlakozó kábel 7
dugóját a csatlakozó
dugaljzatba 2 .

j

Dugja a csatlakozó kábel

7

hálózati csatlakozó

dugóját egy hálózati csatla-
kozó dugaljzatba. A beépít-
hető lámpája most készen
áll az üzemelésre.

Q

A 3007-046L lám-

pa falra szerelése

j

Mérje be a furatok számára

a fali ill. szerelési felületet.
A pontos beállításhoz hasz-
náljon egy vízmértéket.

j

Jelőlje meg egymástól

440 mm –es távolságra a
két rögzítő lyuk helyét.

j

Most fúrja ki a rögzítő lyu-

kakat (ø kb. 5 mm, mélység
kb. 30 mm). Biztosítsa,
hogy esetleges vezetékeket
ne sértsen meg.

j

Dugja a szállítmánybeli tipli-

ket a kifúrt lyukakba. Csa-
varja a szállítmánybeli csa-
varokat a tiplikbe és hagyja
azok fejét kb. 1,3 mm-re a
faltól ill. szerelési felülettől
elállni.

j

Rögzítse a világító lécet a

falra szereléshez való lyu-
kakkal 5 a csavarokra 11 .

j

Dugja a hálózati csatlakozó

dugós csatlakozó kábelt 7
a csatlakozó kábel csatlako-
zó dugaljába 2 .

j

Dugja a csatlakozó kábelt

hálózati csatlakozó dugóját

7

a hálózati csatlakozó

dugaljzatba.

j

Mérje ki megfelelően a fel-
szereléshez szükséges felü-
letet. A pontos beállításhoz
használjon segédeszközként
egy vízmértéket. Jelölje meg
a fúrások helyét és fúrja ki
azokat előre.

j

Jelölje meg a belső rögzítő
lyukak számára az 526 mm-
es távolságot és a kölső
rögzítő lyukak számára az
und 533 mm–es távolságot.

Utalás: A szállítmánybeli
csavarok függő szekrények
alá történő standard felsze-
reléshez és nem minden
falfajtára alkalmasok. Beton
falakra történő felszereléshez
például használjon speciális
tipliket és csavarokat. Esetleg
informálódjon a megfelelő
rögzítő anyagokról egy
szakkereskedésben.

j

Előbb csak az egyik rögzítő
sínt 9 csavarozza a szállít-
mánybeli csavarokkal 12
az előre kifúrt helyre.

j

Helyezze a beépíthető lám-
pát a felszerelési felületre és
tolja azt horony 6 ütközé-
sig a rögzítő sínre 9 (lásd
a C ábrát).

j

Tolja a másik rögzítő sínt 9
úgy a beépíthető lámpa
hornyába 6 , hogy a furat
látható legyen. Csavarozza
azt szintén szorosra (lásd a
D ábrát).

j

Most tolja a beépíthető
lámpát egy keveset jobbra.
A két rögzítő sín 9 most
szilárdan kell álljon (lásd az
E ábrát). Vizsgálja meg a

Q

Felszerelés és

üzembevétel

Q

Az 3006-066L

felszerelése

j

Mérje ki megfelelően a fel-
szereléshez szükséges felü-
letet. A pontos beállításhou
használjon segédeszköz-
ként egy vízmértéket.

j

Jelölje meg a fúrások helyét
a beépíthető lámpa furatai-
nak 1 megfelelően.

j

Jelölje meg a két rögzítő
lyuk közötti 362 mm-es
távolságot.

VIGYÁZAT! Biztosítsa,
hogy fúrás közben vezetéke-
ket ne találhasson el. Ezenkí-
vül olvassa el figyelmesen a
fúrógépe használati és biz-
tonsági utasításait.

j

Fúrja ki a lyukakat, Az
ø kb. 3 mm, mélységük kb.
30 mm.

j

Illessze a beépíthető lámpát
a kifúrt lyukaknhoz és csa-
varozza a csavarokkal 6
szorosra.

j

Dugja a csatlakozó kábelt 5
a csatlakozó dugaljzatba 4 .

j

Dugja a csatlakozó kábel 5
hálózati csatlakozó dugóját
egy hálózati csatlakozó
dugaljzatba. A beépíthető
lámpája most készen áll az
üzemelésre.

Q

Az 3007-046L

lámpa felszerelése

j

Használja a beépítési
felszereléshez a rögzítő
síneket 9 (lásd a B ábrát)
és a csavarokat 12 .

értelmesen. Semmi esetre se
szerelje a lámpát, ha nem
tud koncentrálni vagy nem
érzi magát jól.

Q

Előkészítés

Q

Szükséges szerszá-

mok és anyagok

Az említett szerszámok és anya-
gok nem részei a szállítmánynak.
Ebben az esetben nem kötelező,
tájékoztató jellegűek megadá-
sokról és értékekről van szó. A
felhasználandó anyagok jellege
a helyi adottságoktól függ.

- mérőléc
- ceruza / markírozó szerszám
- feszülségvizsgáló
- csillagcsavarhúzó
- fúrógép
- fúró, ø 3 mm-es
- létra
- vízmérték

Q

A felszerelés előtt

A felszerelés előtt feltétlenül
gondolja meg, hogy a kapcsoló
ill. csatlakozó dugaljzat melyik
oldalon legyen és igazítsa be a
lámpát annak megfelelően. Ve-
gye figyelembe az A ábra sze-
rinti méreteket. Vegye figyelembe
a csatlakozó kábel hosszát és a
számításba jövő csatlakozó
dugaljzatok helyzetét is. Biztosít-
sa, hogy a dugó és a kapcsoló
könnyen elérhetők legyenek.

PL

PL

PL

FIGYELMEZTETéS!

ÁRAMÜTéS VESZéLYE!
TÁRGYI KÁROSODÁSOK
VESZéLYE! SéRÜLéSVE-
SZéLY!
Bizonyosodjon meg
róla, hogy a falba való fúrás
alkalmával ne bukkanhasson
elektromos áram- gáz- vagy
vízvezetékre. Esetleg a falba
való fúrás előtt vizsgálja meg
a fúrás helyét egy vezeték-
keresővel.

J

éGéSI SéRÜLé-
SEK VESZéLYE!

Égési sérülések

elkerüléséhez bizonyosodjon
meg róla, hogy mielőtt a
lámpát megérinti az ki le-
gyen kapcsolva és le legyen
hűlve. Az izzók a lámpafej
környékén erős hőt hoznak
létre.

J

Ne használja ezt a lámpát
dimmerrel és elektronikus
kapcsolóval. Arra ez nem
alkalmas.

Így jár el helyesen

J

Szerelje fel a lámpát úgy,
hogy az nedvességtől, szél-
től és szennyeződésektől
védve legyen.

J

Készítse elő gondosan a sze-
relést és áldozzon arra elég
időt. Helyezze el előbb az
összes alkatrészeket, valamint
a szükséges szerszámokat,
vagy anyagokat áttekinthe-
tően és elérhetően a közelbe.

J

Legyen állandóan figyelmes!
Ügyeljen mindig arra amit
tesz és járjon el mindig

3007-046L

1

BE- / KI-kapcsoló

2

dugaljzat a csatlakozó

kábel számára

3

LED

4

védősapka

5

furat a falra szereléshez

6

horony a rögzítő sínen

7

csatlakozó kábel hálózati

csatlakozó dugóval

8

bővítő kábel

9

rögzítő sín

10

tipli

11

csavar a falra szereléshez

12

csavar a beépítési szereléshez

Q

Műszaki adatok

Üzemelési
feszültség:

100 - 240 V ~

50 / 60 Hz
(3006-066L)
220 - 240 V ~

50 / 60 Hz
(3007-046L)

Világító
eszközök:

6 x Power-LED
3006-066L)
4 x Power-LED
(3007-046L)

Névleges
teljesítmény:

6 x 0,5 W
(3006-066L)
4 x 0,5 W
(3007-046L)

Védettségi
osztály:

Q

Biztonság

Biztonsági

utalások

Károkra, amelyeket ennek a
kezelési utmutatónak a nem

Zaznaczyć miejsca nawier-
cenia otworów i je nawiercić.

j

Proszę oznakować odstęp
526 mm dla otworόw monta-
żowych wewnętrznych oraz
533 mm dla otworόw monta-
żowych zewnętrznych.
Wskazówka: Dostarczo-
ne wkręty są przeznaczone
do montażu standardowego
pod szafkami wiszącymi, a
nie do każdego rodzaju
ściany. W przypadku moco-
wania do ścian betonowych
należy zastosować specjalne
kołki rozporowe i wkręty.
Odnośnie odpowiednich
elementów mocujących
należy zasięgnąć porady w
specjalistycznym sklepie.

j

Przykręcić najpierw jedną
z szyn mocujących 9 za
pomocą dostarczonych
wkrętów 12 w nawierconych
miejscach.

j

Przyłożyć płasko oprawę
oświetleniową do powierzch-
ni montażowej i nasunąć
rowkiem 6 aż do oporu
na szynę mocującą 9
(patrz Rys. C).

j

Wsunąć drugą szynę mocu-
jącą 9 do rowka 6 opra-
wy oświetleniowej tak, by
otwór był widoczny.
Przykręcić również tę szynę
mocującą (patrz Rys. D).

j

Przesunąć oprawę oświetle-
niową nieco w prawo. Oby-
dwie szyny mocujące 9
należy unieruchomić (patrz
Rys. E). Sprawdzić pewne
osadzenie oprawy oświetle-
niowej.

J

Nie wystawiać lampy na
bezpośrednie działanie pro-
mieni słonecznych, deszczu,
śniegu lub lodu. W przeciw-
nym razie może dojść do
uszkodzenia produktu.

J

Lampy nie należy zamoco-
wać na wilgotnym lub prze-
wodzącym podłożu.

Unikać zagroże-

nia życia wskutek
porażenia prądem
elektrycznym

J

Nigdy nie używać lampy,
jeśli stwierdzimy w niej
jakiekolwiek uszkodzenia.

J

W przypadku uszkodzeń,
konieczności naprawy lub
innych problemów z lampą
prosimy zwracać się do
placówki serwisowej lub do
specjalisty elektryka.

J

Przed montażem należy
wyłączyć obwód prądu w
skrzynce z bezpiecznikami
lub wyjąć w skrzynce
bezpieczniki wkrętowe.

J

Należy bezwzględnie
unikać kontaktu oprawy
oświetleniowej z wodą lub
innymi cieczami.

J

Nigdy nie należy otwierać
żadnej elektrycznej części
roboczej lub wtykać do niej
jakichkolwiek przedmiotów.
Tego rodzaju ingerencje
oznaczają zagrożenie
życia wskutek porażenia
prądem elektryczny.

J

Przed montażem należy
upewnić się, że istniejące

(3006-066L)
4 x Lampka
Power-LED
(3007-046L)

Moc nominalna: 6 x 0,5 W

(3006-066L)
4 x 0,5 W
(3007-046L)

Klasa ochrony:

Q

Bezpieczeństwo

Wskazówki

dotyczące bez-

pieczeństwa

W przypadku szkód, które po-
wstały wskutek nieprzestrzega-
nia niniejszej instrukcji obsługi
wygasa roszczenie gwarancyj-
ne! Za szkody pośrednie nie
ponosimy żadnej odpowiedzial-
ności! W przypadku szkód mate-
rialnych lub osobowych, które
powstały wskutek niewłaściwego
obchodzenia się z urządzeniem
lub nieprzestrzegania wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa nie
ponosimy żadnej odpowiedzial-
ności!

J

Lampy ani opakowania nie
pozostawiać bez nadzoru.
Folie / torebki plastikowe,
elementy ze styroporu, etc.
mogą stać się niebezpiecz-
ną zabawką dla dzieci.

J

OSTROżNIE!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO

WYBUCHU! Nie używać
lampy w otoczeniu zagrożo-
nym eksplozją, w którym wy-
stępują łatwopalne opary,
gazy lub pyły.

punktem serwisowym. Proszę
starannie przechowywać niniej-
szą instrukcję obsługi, a w razie
oddania urządzenia osobom
trzecimprzekazać ją wraz z nim.

Q

Użytkowanie urzą-

dzenia zgodne z

przeznaczeniem

Ta oprawa oświetleniowa do
montażu podszafkowego jest
przeznaczona do celów oświet-
leniowych i do montażu na
meblach, sufitach i ścianach.
Produkt może być używany tyl-
ko w suchych pomieszczeniach
wewnętrznych. Źródła światła
nie mogą być wymieniane.
Oprawa oświetleniowa może
być mocowana na powierzch-
niach o normalnej palności.
Użycie lampy w sposób inny od
wyżej opisanego lub zmiany
dokonywane w urządzeniu są

Oprawa oświetlenio-

wa Power-LED

Q

Wstęp

Proszę dokładnie

przeczytać całą
niniejszą instrukcję

obsługi. Iniejsza instrukcja obsłu-
gi należy do produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczą-
ce uruchamiania i posługiwania
się produktem. Zawsze należy
przestrzegać wszystkich wska-
zówek dotyczących bezpie-
czeństwa. Przed uruchomieniem
proszę sprawdzić, czy występu-
je prawidłowe napięcie, i czy
wszystkie części są prawidłowo
zamontowane. Jeżeli mielibyście
Państwo pytania lub bylibyście
niepewni co do obchodzenia się
z urządzeniem, to proszę skon-
taktować się ze sprzedawcą lub

2 x Wkręt do montażu

podszafkowego

1 x Instrukcja obsługi

Q

Opis części

3006-066L

1

Otwór

2

Lampka LED

3

Włącznik- / wyłącznik

(„Wyłącznik dotykowy“)

4

Gniazdko do podłączenia

kabla zasilającego

5

Zasilacz z przewodem

doprowadzającym (długość
ok. 2m)

6

Wkręt

3007-046L

1

Włącznik- / Wyłącznik

2

Gniazdko do podłączenia

kabla zasilającego

3

Lampka LED

4

Kapa ochronna

5

Otwór do montażu ściennego

6

Rowek do szyny mocującej

7

Kabel zasilający z wtyczką

sieciową

8

Kabel połączeniowy

9

Szyna mocująca

10

Kołek rozporowy

11

Wkręt do montażu ściennego

12

Wkręt do montażu podszaf-

kowego

Q

Dane techniczne

Napięcie
robocze:

100 - 240 V ~

50 / 60 Hz
(3006-066L)
220 - 240 V ~

50 / 60 Hz
(3007-046L)

Źródła światła: 6 x Lampka

Power-LED

niedopuszczalne i prowadzą do
uszkodzenia produktu. Ponadto
mogą stać się one źródłem za-
grażających życiu niebezpie-
czeństw i obrażeń, a także
technicznych zakłóceń w funk-
cjonowaniu urządzenia (np.
zwarcie, pożar, porażenie prą-
dem elektrycznym). To urządze-
nie przewidziano do użytku w
prywatnym gospodarstwie
domowym.

Q

Zakres dostawy

Bezpośrednio po wypakowaniu
należy zawsze skontrolować
dostawę pod względem kom-
pletności oraz nienagannego
stanu urządzenia. Nie należy
dokonywać w żadnym wypadku
montażu, gdy zakres dostawy
nie jest kompletny.

3006-066L
1 x Oprawa oświetleniowa do

montażu podszafkowego

1 x Zasilacz z przewodem

doprowadzającym (długość
ok. 2m)

2 x Wkręt
1 x Instrukcja obsługi

3007-046L
1 x Oprawa oświetleniowa do

montażu podszafkowego

1 x Kabel podłączeniowy z

wtyczką sieciową (długość
ok. 2 m)

1 x Kabel połączeniowy

(długość ok. 15 cm)

2 x Kołek rozporowy
2 x Wkręt do montażu ściennego
2 x Szyna mocująca do

montażu podszafkowego

off the electrical circuit at the
circuit breaker box or remove
the fuse from the fuse box.

J

Never let the lamp come
into contact with water or
other liquids.

J

Never open or insert any-
thing into electrical fittings
or equipment. Doing this
sort of thing can lead to a
serious danger to life from
electric shock.

J

Before assembly, ensure that
the mains voltage available
corresponds to the operating
voltage necessary of the light
(3006-066L: 100 - 240 V ~;

3007-046L: 220 - 240 V ~).

J

Use Model 3006-066L
only with the supplied plug-
in mains adapter. Failure to
comply with this instruction
will invalidate any warranty
claims.

To avoid danger
of fire and injury

J

RISK OF INJURY! Check
every bulb and lampshade
for damage immediately
upon unpacking. Do not fit
the light if the bulbs and / or
lampshades are faulty. If
they are, contact the service
point for a replacement.

WARNING!

DANGER

OF ELECTRIC SHOCK!
DANGER OF DAMAGE
TO PROPERTY! DANGER
OF INJURY!
Ensure that
you do not strike electrical
cables, gas or water pipes

erating instructions! No liability is
accepted for consequent damage!
No liability is accepted for dam-
age to property or persons caused
by improper handling or non-ob-
servance of the safety advice!

J

Do not allow the lamp or
the packaging materials to
lie around unattended. Plas-
tic film or bags, Styrofoam
etc. can turn into dangerous
toys for children.

J

CAUTION!
DANGER OF
EXPLOSION!

Do not operate the lamp in
potentially explosive environ-
ments in which there are in-
flammable vapours, gases
or dusts.

J

Do not expose the lamp to
direct sunlight, rain, snow or
ice. Failure to observe this
advice may result in damage
to the product.

J

Do not attach the light to
damp or conductive sub-
strates.

To avoid danger

to life from
electric shock

J

Never use your lamp if you
discover that it is damaged
in any way.

J

In the event of damage, re-
pairs or other problems with
the lamp, please contact the
Service Centre or an electri-
cian.

J

Before installation, switch

3007-046L

1

ON/OFF switch

2

Socket for connecting lead

3

LED

4

Protective cap

5

Drill hole for wall mounting

6

Slot for mounting rail

7

Connecting lead with mains

plug

8

Extension lead

9

Mounting rail

10

Dowel

11

Screw for wall mounting

12

Screw for under cabinet

installation

Q

Technical data

Operating
voltage:

100 - 240 V ~

50 / 60 Hz
(3006-066L)
220 - 240 V ~

50 / 60 Hz
(3007-046L)

Lamps:

6 x power LED
(3006-066L)
4 x power LED
(3007-046L)

Nominal
power:

6 x 0.5 W
(3006-066L)
4 x 0.5 W
(3007-046L)

Protection
category:

Q

Safety

Safety advice

The right to claim under the guar-
antee shall be rendered invalid
in respect of damage caused by
the non-observance of these op-

Q

Included items

Check that all the items and
accessories are present and that
the lamp is in perfect condition
immediately after unpacking.
Do not under any circumstances
install the product if the delivery
scope is incomplete.

3006-066L
1 x under cabinet light
1 x plug-in mains adapter with

connection lead (length
approx. 2m)

2 x screw
1 x operating manual

3007-046L
1 x under cabinet light
1 x connecting lead with mains

plug (length approx. 2 m)

1 x extension lead (length

approx. 15 cm)

2 x dowel
2 x screw for wall mounting
2 x mounting rail for under

cabinet installation

2 x screw for under cabinet

installation

1 x operating manual

Q

Description of

parts and features

3006-066L

1

Drill hole

2

LED

3

ON/OFF switch (“Touch

switch”)

4

Socket for connecting lead

5

plug-in mains adapter with

connection lead (length
approx. 2m)

6

Screw

a safe place and hand them on
to a third party if necessary.

Q

Proper use

This under cabinet light is de-
signed for lighting purposes and
for installation on furniture, ceil-
ings and walls. The product may
only be used indoors in dry rooms.
The lamps cannot be replaced.
The light can be mounted on all
normally flammable surfaces. Any
use other than that described
above or modification to the
device is not permitted and may
lead to damage. Moreover,
there is the risk of injury or loss
of life or that the device may
develop technical faults such as
short circuit or fire or give the
user an electric shock. This de-
vice is intended for use only in a
domestic, private household
environment.

Power LED Lighting

Strip

Q

Introduction

Please read carefully

and completely
through these operat-

ing instructions. These instructions
form part of the product and
contain important information
about bringing the product into
use and its handling. Always ob-
serve all the safety advice. Check
that the correct mains voltage is
available and that all the parts
have been properly assembled
before bringing into use. Should
you have any questions or be
uncertain as to how to operate
the device, please get in touch
with your dealer or service point.
Please keep these instructions in

The following pictograms are used in these operating

instructions / on the device:

Read instruction manual!

Observe caution and safety notes!

Caution – electric shock! Danger to life!

Risk of explosion!

Danger of burns!

V~

Volt (AC)

W

Watts (Effective power)

Dispose of the packaging and the device in an
environmentally friendly manner!

W niniejszej instrukcji obsługi / na urządzeniu zastosowane
zostały następujące piktogramy:

Przeczytać instrukcję obsługi!

Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!

Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym!
Zagrożenie dla życia!

Niebezpieczeństwo wybuchu!

Zagrożenie oparzeniem!

V~

Volt (Napięcie przemienne)

W

Watt (Moc skuteczna)

Opakowanie i urządzenie utylizować w ekologiczny sposób!

Power LeD Lighting StriP

3007-046L/3006-066L

A

B

C

D

E

4

4 3

3006-066L

3007-046L

3007-046L

3007-046L

3007-046L

3007-046L

3007-046L

3006-066L

50 mm

53 mm

410 mm

550 mm

15 mm

28 mm

3

1

1

1

2

6

5

9

5

6

10

11

6

12

9

8

2

7

9

5

Powiększenie

j

Wskazówka: Należy
przestrzegać, aby jedynie
maksymalnie 3 oprawy punk-
towe tego samego typu
(3007-046L) podłączyć do
jednego gniazdka. Każdą
następną lampę należy
montować w odstępie ok.
10 cm, jak podano w opisie.

j

Należy usunąć kapę ochron-
ną 4 wykręcając śrubę.
Należy połączyć obydwie
oprawy punktowe za pomocą
przewodu rozszerzającego

8

z gniazdkiem 2 . Do

zaopatrzenia w energię
potrzebny jest wtedy jedynie
jeden przewόd połączenio-
wy 7 .

j

OSTROżNIE! Należy mieć
na uwadze, że przed pod-
łączeniem przewodu siecio-
wego do gniazdka wszystkie
oprawy punktowe muszą
być najpierw połączone ze
sobą za pomocą przewodu
rozszerzającego 8 .

Q

Włączenie - /

Wyłącznie

3006-066L

j

Celem włączenia oprawy
oświetleniowej należy do-
tknąć jeden raz włącznik/
wyłącznik 3 . Przy ponow-
nym dotknięciu włącznika/
wyłącznika 3 oprawa
oświetleniowa zostaje
wyłączona.

3007-046L

j

Celem włączenia nacisnąć
włącznik/wyłącznik 1 do

powierzchnię do montażu.
Celem dokładnego ustawie-
nia należy użyć poziomnicy.

j

Zaznaczyć miejsca nawier-
cenia otworów stosownie do
rozmieszczenia otworów 1
oprawy oświetleniowej.

j

Proszę oznakować odstęp
362 mm pomiędzy oby-
dwoma otworami montażo-
wymi.

UWAGA! Upewnić się, czy

w miejscach nawierceń nie
znajdują się żadne przewo-
dy. Ponadto należy uważnie
przeczytać instrukcję obsługi
i wskazówki bezpieczeństwa
wiertarki.

j

Nawiercić otwory o średnicy
ø ok. 3 mm, na głębokość
ok. 30 mm.

j

Przyłożyć oprawę oświetle-
niową odpowiednio do
nawierconych otworów i
przykręcić wkręty 6 .

j

Włożyć kabel zasilający 5
do gniazdka 4 .

j

Włożyć wtyczkę sieciową
kabla zasilającego 5 do
gniazdka. Oprawa oświet-
leniowa jest gotowa do
użytku.

Q

Montaż oprawy

oświetleniowej

3007-046L

j

Do montażu podszafkowego
użyć szyn mocujących 9
(patrz również Rys. B) oraz
wkrętów 12 .

j

Wymierzyć odpowiednio
powierzchnię do montażu.
Celem dokładnego ustawie-
nia należy użyć poziomnicy.

napięcie sieci jest zgodne z
wymaganym napięciem
roboczym oprawy oświetle-
niowej (3006-066L:
100 - 240 V ~; 3007-046L:

220 - 240 V ~).

J

Model 3006-066L należy
zastosować jedynie wraz z
załączonym w dostawie
zasilaczem, w przeciwnym
razie wygaszają wszelkie
roszczenia gwarancyjne.

Unikać zagroże-

nia pożarowego
i zagrożenia
obrażeniami ciała

J

ZAGROżENIE OBRAżE-
NIAMI CIAŁA!
Bezpośred-
nio po wypakowaniu należy
skontrolować każde źródło
światła i klosz pod względem
uszkodzeń. Proszę nie mon-
tować oprawy oświetlenio-
wej z uszkodzonymi źródła-
mi światła i / lub kloszami.
W takim przypadku w celu
otrzymania części zamien-
nej należy skontaktować się
z punktem serwisowym.

OSTRZEżENIE!

NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAżENIA PRĄDEM!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
SZKODY RZECZOWEJ!
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAżEŃ!
Przed wierce-
niem otworu w ścianie nale-
ży upewnić się, że nie
natkniemy się na przewody
elektryczne, gazowe lub
wodne. Przed wierceniem w

ścianie skorzystać ewentualnie
z wykrywacza przewodów.

J

ZAGROżENIE
OPARZENIEM!

Aby uniknąć

oparzenia należy upewnić
się przed dotknięciem lam-
py, że jest ona wyłączona i
ochłodzona. Źródła światła
wytwarzają w obrębie gło-
wicy lampy silne gorąco.

J

Tej oprawy oświetleniowej
nie należy używać z regula-
torem jasności światła i wy-
łącznikami elektronicznymi.
Nie nadaje się ona do tego
celu.

Sposób prawid-

łowego postępo-
wania

J

Lampę zamontować w taki
sposób, aby była ona chro-
niona przed wilgocią, wia-
trem i zanieczyszczeniem.

J

Proszę starannie przygoto-
wać montaż i zarezerwować
sobie wystarczającą ilość
czasu. Wszystkie pojedyncze
części oraz dodatkowo
potrzebne narzędzia należy
uprzednio rozłożyć w przej-
rzysty sposób i w zasięgu
ręki.

J

Proszę stale uważać i za-
wsze zwracać uwagę na
swoje zachowanie. Proszę
postępować rozsądnie i nie
montować lampy w przy-
padku dekoncentracji lub
złego samopoczucia.

Q

Przygotowanie

Q

Potrzebne narzę-

dzia i materiał

Wymienione narzędzia i mate-
riały nie są objęte dostawą.
Chodzi przy tym o niewiążące
dane i wartości orientacyjne.
Właściwości materiału zależą
od indywidualnych warunków na
miejscu.

- Skala
- Ołówek / narzędzie do

oznaczania

- Wskaźnik Napięcia
- Śrubokręt krzyżowy
- Wiertarka
- Wiertło, ø 3 mm
- Drabina
- Poziomnica

Q

Przed montażem

Przed montażem należy zasta-
nowić się, z której strony ma być
wyłącznik wzgl. wtyczka i od-
powiednio do tego przygotować
oprawę oświetleniową. Zwracać
uwagę na wymiary zgodne z
rysunkiem A. Zwracać również
uwagę na długość kabla zasila-
jącego i położenie możliwych
gniazdek. Upewnić się, czy
wtyczka i wyłącznik są łatwo
dostępne.

Q

Montaż i

uruchomienie

Q

Montaż oprawy

oświetleniowej

3006-066L

j

Wymierzyć odpowiednio

Az áthúzott kerekes

szemétkuka azt jelenti,
hogy a termék az

Európai közösségben a terméket
szétválasztott hulladékgyűj-téshez
kell eljuttatni. Ez úgy a termékre,
mint az összes ezzel a szimbó-
lummal megjelölt tartozékrészre
vonatkozik. A megjelölt terméke-
ket nem szabad a normál ház-
tartási szemétben mentesíteni,
hanem egy elektromos és elekt-
ronikus készülékek újrahasz-
nosításátt szolgáló gyűjtőhelyek
egyikén kell azokat leadni. Az
újraértékesítés hozzájárul a nyers-
anyagok elhasználásának a
csökkentéséhez és a környezet
tehermentesítéséhez.

Q

Információk

Q

Garancia

Erre a készülékre a vásárlás
időpontjától számított 36 havi
garanciában részesül.
A készüléket gondosan gyártották
és pontos minőségi vizsgálatnak
vetették alá. A garanciaidő alatt
minden anyag és gyártási hibát
díjmentesen elhárítunk. Ha a
garanciaidő alatt mégis hiá-
nyosságokat fedez fel, kérjük
küldje a készüléket a megadott
szerviz címre a következő cikk
szám feltüntetésével:
3006-066L ill. 3007-046L.
A garanciából kizártak azok a
károsodások, amelyeket szak-
szerűtlen kezelés, a Kezelési
utasítás figyelmen kívül hagyása,
vagy nem feljogosított személyek
beavatkozása okozott, valamint
a kopási részek (mint pld. az

3007-046L

j

A bekapcsoláshoz nyomja
a BE-/KI-kapcsolót 1 az

I

helyzetbe.

j

A kikapcsoláshoz nyomja a
BE-/KI-kapcsolót 1 az

0

helyzetbe.

Q

Karbantartás

és tisztítás

FIGYELMEZTETéS!

ÁRAMÜTéS ÁLTALI éLETVE-
SZéLY!
A lámpán végzendő
minden munka előtt kapcsolja ki
a biztosító szekrénynél az áram-
kört, vagy távolítsa el a biztosító
szekrényből a csavarós biztosí-
tókat.

j

Hagyja a lámpát teljesen
lehűlni.

FIGYELMEZTETéS!

ÁRAMÜTéS ÁLTALI
éLETVESZéLY!
Elektromos
biztonsági okok miatt a lám-
pának nem szabad vízzel
vagy más folyadékokkal
tisztítani vagy akár vízbe
meríteni. A tisztításhoz csak
egy száraz szöszmentes
törlőruhát használjon.

j

VIGYÁZAT! Ne használ-
jon oldószereket, benzint
vagy hasonlókat.

Q

Mentesítés

A csomagolás és a csomagoló
anyagok kizárólag környezetba-
rát anyagokból állnak. Azokat a
helyí újraértékesítési tartályokban
lehet mentesíteni.

Ebben a Használati utasításban / a készüléken a következő
piktogramokat alkalmazták:

Olvassa el a kezelési utasítást

Vegye figyelembe a figyelmeztető és a biztonsági
utasításokat!

Vigyázat, elektromos áramütés veszélye! Életveszély!

Robbanásveszély!

Égési sérülések veszélye!

V~

Volt (Váltóáram)

W

Watt (Teljesítmény)

Mentesítsék a csomagolást és a készüléket környezetbarát
módon!

vagy egy elektromos szak-
emberhez.

J

A felszerelés előtt kapcsolja
ki a biztosító szekrénynél az
áramkört, vagy rávolítsa el
a biztosító szekrényből a
csavarós biztosítókat.

J

Feltétlenül kerülje el a lámpá-
nak vízzel vagy más folya-
dékokkal való érintkezését.

J

Sohase nyissa ki egyik üze-
melési eszközt sem vagy ne
dugdosson azokba valami-
féle tárgyakat. Az ilyen
beavatkozások áramütés ál-
tali életveszélyt jelentenek.

J

A felszerelés előtt bizonyo-
sodjon meg arról, hogy a
rendelkezésre álló feszültség
megegyezik e a lámpa
üzemeléséhez szükséges
feszültséggel (3006-066L:
100 - 240 V ~; 3007-046L:

220 - 240 V ~).

J

A 3006-066L modellt csak
a szállítmánybeli dugós táp-
egységgel használja, mivel
más esetben valamennyi
garanciaígény érvénytelen-
né válik.

Kerülje a tűz

és sérülésveszé-
lyeket

J

SéRÜLéSVESZéLY! Köz-
vetlenül a kicsomagolás után
vizsgálja meg mindegyik
izzót károsodások szem-
pontjából. Ne szerelje fel a
lámpát hibás izzóval. Ezek-
ben az esetekben vegye fel
a kapcsolatot a szervizzel.

figyelembevétele okoz, a
garanciaigeny érvénytelen!
Következménykárokért nem vál-
lalunk felelősséget! Tárgyi vagy
személyi sérülé-sekért, amelyeket
szakszerűtlen kezelés, vagy a
biztonsági utalások nem figye-
lembevétele okozott, a gyártó
nem áll jót!

J

Ne hagyja a lámpát, vagy
a csomagolóanyagokat fel-
ügyelet nélkül széjjel heverni.
A műanyag-fóliák / -zacskók,
sztiropor-darabok, stb. a
gyerekek számára veszélyes
játékszerek lehetnek.

J

VIGYÁZAT!
ROBBANÁS-
VESZéLY!
Ne

használja a lámpát robba-
násveszélyes környezetben,
amelyben gyúlékony gőzök,
gázak vagy porok vannak.

J

Ne tegye ki a lámpát a
napsugarak közvetlen hatá-
sának, esőnek, hóesésnek
vagy fagyoknak. Ellenkező
esetben a terméket károso-
dás érheti.

J

Ne erősítse a lámpát ned-
ves vagy vezető alapra.

Kerülje az

áramütés általi
életveszélyt

J

Sohase használja a lámpát,
ha rajta valamilyen sérülése-
ket fedez fel.

J

Károsodások, javítások vagy
más problémák felmerülése
esetén forduljon a szervizhez

HU

V tem navodilu za uporabo / na napravi so uporabljeni
naslednji piktogrami:

Navodila za uporabo preberite!

Upoštevajte opozorila in varnostne napotke!

Pozor, nevarnost električnega udara! Smrtna nevarnost!

Nevarnost eksplozije!

Nevarnost opeklin!

V~

Volt (Izmenična napetost)

W

Watt (Delovna moč)

Embalažo in napravo zavrzite na okolju primeren način!

Power-LeD-LichtLeiSte

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

oPrawa oświetLeniowa

Power-LeD

Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa

LeD LámPa

Kezelési és biztonsági utalások

Power-LeD SvetLobna Letev

Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

SvěteLná LeD Lišta

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

výkonná SveteLná LeD Lišta

Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Power LeD Lighting StriP

Operation and Safety Notes

4

Advertising