Livarno Z29618-BS User Manual

Page 2

Advertising
background image

LED-STABLEUCHTE

Q

Bestimmungsgemäße

Verwendung

Dieses Produkt ist für den Betrieb im Innen- und

Außenbereich geeignet. Bei der Verwendung im

Außenbereich muss der Netzadapter vor

Feuchtigkeit und Witterung geschützt werden.

Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz

bestimmt.

Dieses Produkt ist nicht zur Raum-

beleuchtung im Haushalt geeignet.

Q

Teilebeschreibung

1

Haken

2

Magnethalterung

Adapter:

Input:

230 V ~ 50 Hz

Output:

6 V , 300 mA

Model:

CL-205

Protection class:

System of protection: IP20

Cigarette lighter:

Input:

12 V

Output:

12 V

, 240 mA

Replaceable fuse:

U5F, 250 V ~, 350 mA,

ø 5 x 20 mm

Q

Scope of delivery

1 LED work lamp

1 Mains adapter

1 Car adapter for cigarette lighter socket

1 Magnetic mount

1 Operating instructions

Safety instructions

J

Always keep children away from

the packaging material. This

product is not a toy.

J

This appliance can be used by children aged

from 8 years and above and persons with

reduced physical, sensory or mental

capabilities or lack of experience and

knowledge if they have been given

supervision or instruction concerning use of

the appliance in a safe way and understand

the hazards involved. Children shall not play

with the appliance. Cleaning and user

maintenance shall not be made by children

without supervision.

J

This product is not a toy and should be kept

out of the reach of children. Children are not

aware of the dangers associated with

handling electrical products.

J

Do not use the article if you detect any kind

of damage.

J

CAUTION! DANGER OF

EXPLOSION! Do not operate

the LED work lamp in potentially

explosive environments in which there are

inflam mable vapours, gases or dusts.

J

The LED work lamp is protected against water

spray. However, the product, mains adapter

and car adapter must never be immersed in

water or other liquids. Failure to observe this

advice will create the risk of electric shock!

Never hang the product near a washbasin,

pond and the like.

J

Connect the LED work lamp to a properly

installed mains socket or a suitable cigarette

lighter socket only. The voltages in each case

must comply with information given in the

section “Technical data”.

J

Ensure that the electrical socket is easily

accessible so that you can pull the plug

quickly out of the socket if necessary.

J

Do not carry out any modifications or repairs

to the product yourself. The LEDs cannot and

must not be replaced.

CAUTION! The protective surround to the

LEDs cannot be replaced. Dispose of the LED

work lamp if you discover cracks or signs of

fracture on the protective surround.

J

Dispose of the product if the LED work lamp,

mains adapter or car adapter is damaged.

J

Never connect the LED work lamp to a power

supply socket if the LED work lamp, power

Fault

Possible causes and cures

Charging

takes a

very long

time

When connected to a

cigarette lighter socket:

- Vehicle battery too weak?

Q

Maintenance and cleaning

The product requires no maintenance. The LEDs

cannot be replaced.

J

Switch off and disconnect the product from

the power supply before you clean it.

J

Never immerse the product in water or other

liquids.

J

Do not use corrosive cleaning agents.

j

Clean the product regularly with a dry, fluff-

lead or socket is damaged or the LED work

lamp has been dropped.

J

Ensure that the power lead cannot become

damaged by sharp edges or hot objects.

Unwind all the lead completely before use.

J

Keep easily flammable materials away the

product. Never hang objects above the LED

work lamp or the mains adapter and never

cover them.

J

Pull the mains adapter / plug out of the mains

socket / cigarette lighter socket when you are

not using the LED work lamp or before you

clean it. Do this as well if signs of a fault

develop during use or charging, e.g. smoke,

burning smell etc., or during a storm. When

doing this, pull directly on the mains

adapter / plug and not on the lead.

J

Protect the product against heat, cold, strong

andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. Es

besteht sonst Stromschlaggefahr! Hängen Sie

das Produkt nie in die Nähe eines Wasch-

beckens, Teiches o. ä.

J

Schließen Sie die LED-Stableuchte nur an

eine ordnungsgemäß installierte Steckdose

oder einen passenden Zigarettenanzünder an.

Die jeweilige Spannung muss den Angaben

im Kapitel „Technische Daten“ entsprechen.

J

Achten Sie darauf, dass die Steckdose gut

zugänglich ist, um im Bedarfsfall schnell den

Netzstecker ziehen zu können.

J

Nehmen Sie keine Änderungen oder

Reparaturen am Produkt vor. Die LEDs können

und dürfen nicht ausgetauscht werden.

VORSICHT! Die Schutzhülle der LEDs ist

nicht austauschbar. Entsorgen Sie die LED-

Stableuchte, wenn Sie Risse oder Bruchspuren

free cloth. Use a slightly moist cloth to remove

any stubborn dirt.

Q

Disposal

The packaging is made entirely of

recyclable materials, which you may

dispose of at local recycling facilities.

Contact your local refuse disposal authority for

more details of how to dispose of your worn-out

product.

To help protect the environment,

please dispose of the product properly

when it has reached the end of its

useful life and not in the household

waste. Information on collection points

Q

Fehler beheben

Fehler

Mögliche Ursache und

Abhilfe

Keine

Funktion

- Netzadapter 3 bzw. Kfz-

Adapter 4 nicht vollständig

eingesteckt.

Kontroll-LED 7

leuchtet nicht

Bei Anschluss an

Zigarettenanzünder:

- Wird Zigarettenanzünder mit

Strom versorgt? Manche

Zigarettenanzünder werden

erst bei eingeschalteter

Zündung mit Strom versorgt.

- Prüfen Sie die Sicherungen

des Fahrzeugs.

Note: If the LED work lamp has not been

charged for an extended period of time (approx.

2 months), you could find that the integral

rechargeable batteries have entered a dormant

state. Charge and discharge the LED work lamp a

number of times in succession to reactivate the

integral rechargeable batteries.

j

Switch off the LED work lamp during the

charging process (set the ON / OFF switch

5

to position 0).

j

Remove the rubber protection cap from the

bottom of the LED work lamp.

j

Insert the power output connection plug of

the mains adapter 3 or the car adapter 4

into the power input connection socket 6 in

the handle of the LED work lamp.

Note: During charging from a cigarette

lighter socket, ensure that the plug is always

Hinweis: Sie können die LED-Stableuchte an

einer haushaltsüblichen Steckdose oder über den

Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeuges aufladen.

Hinweis: Die Sicherung des Kfz-Adapters ist

austauschbar. Die technischen Daten der Sicherung

müssen den Angaben im Kapitel „Technische

Daten“ entsprechen. Die Sicherung darf nur von

einem qualifizierten Elektriker ausgetauscht

werden (s. Abb. A).

Tipp: Wir empfehlen, die LED-Stableuchte an

einer haushaltsüblichen Steckdose aufzuladen, um

ein Entladen der Fahrzeug-Batterie zu vermeiden.

VORSICHT! Schließen Sie die LED-Stableuchte

nicht an den Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeuges

an, wenn die Fahrzeug-Batterie bereits alt und

verschlissen ist. Es könnte passieren, dass sich der

Motor des Fahrzeugs nicht mehr starten lässt.

Hinweis: Um die LED-Stableuchte ohne Kabel

used or maintained.

The warranty applies to faults in material or

manufacture. This warranty does not cover

product parts subject to normal wear, thus

possibly considered consumables (e.g. batteries)

or for damage to fragile parts, e.g. switches,

rechargeable batteries or glass parts.

sondern führen Sie es einer

fachgerechten Entsorgung zu. Über

Sammelstellen und deren

Öffnungszeiten können Sie sich bei

Ihrer zuständigen Verwaltung

informieren.

Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß

Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben

Sie Akkus und / oder das Gerät über die

angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.

Pb

Umweltschäden durch falsche

Entsorgung der Akkus!

Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt

werden. Sie können giftige Schwermetalle

enthalten und unterliegen der

vibrations and impacts.

J

Do not attach the hook 1 to hot objects. The

dead weight of the LED work lamp might

cause the hook to deform or bend out of shape.

Q

Before use

Q

Charging the LED work lamp

Note: You can charge the LED work lamp from

an ordinary domestic mains power outlet or from

the cigarette lighter socket in your vehicle.

Note: The fuse of the car adapter is replaceable.

The specification must comply with information

given in the section “Technical Data”. The fuse

may only be replaced by a qualified electrician

(see Fig. A).

Tip: We recommend that you charge the LED

work lamp from an ordinary domestic mains

an der Schutzhülle feststellen.

J

Entsorgen Sie das Produkt, wenn die LED-

Stab leuchte, die Netzanschlussleitung oder

die Adapter beschädigt sind.

J

Schließen Sie die LED-Stableuchte nicht an,

wenn LED-Stableuchte, Stromkabel oder

Stecker beschädigt sind oder die LED-

Stableuchte heruntergefallen ist.

J

Achten Sie darauf, dass die Stromkabel nicht

durch scharfe Kanten oder heiße Gegenstände

beschädigt werden können. Wickeln Sie alle

Kabel vor dem Gebrauch vollständig ab.

J

Halten Sie leicht brennbare Materialien vom

Produkt fern. Hängen Sie niemals Gegenstände

über die LED-Stableuchte oder den

Netzadapter und decken Sie diese nicht ab.

J

Ziehen Sie den Netzadapter / Stecker aus

der Steckdose / dem Zigarettenanzünder,

and their opening hours can be

obtained from your local authority.

Defective or exhausted rechargeable batteries

must be recycled in accordance with Directive

2006 / 66 / EC. Return the battery and / or the

device through the appropriate collection facilities.

Pb

Improper disposal of

rechargeable batteries can

damage the environment!

Rechargeable batteries must not be disposed of

with the household refuse. They may contain toxic

heavy metals and require to be handled as special

waste. The chemical symbols of heavy metals are:

Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead.

Fehler

Mögliche Ursache und

Abhilfe

Ladevorgang

dauert sehr

lange

Bei Anschluss an

Zigarettenanzünder:

- Fahrzeugbatterie zu

schwach?

Q

Wartung und Reinigung

Das Produkt ist wartungsfrei. Die Leuchtdioden

sind nicht austauschbar.

J

Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie

es vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen.

J

Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser

oder andere Flüssigkeiten.

J

Verwenden Sie keinesfalls ätzende

Reinigungsmittel.

j

Reinigen Sie das Produkt regelmäßig mit

completely inserted into the cigarette lighter

socket of the vehicle. Failure to observe this

advice may result in risk of fire from

overheating.

j

Insert the mains adapter 3 into a mains

socket or the car adapter 4 into the

cigarette lighter socket of your vehicle.

Note: The product has an overcharging

protection system. Nevertheless, you should

disconnect the LED work lamp from the mains

once the charging process is complete.

Note: The indicator LED 7 illuminates red

during the charging process. When the

charging process is complete, the indicator

LED 7 illuminates green. When the indicator

LED 7 illuminates green, pull the mains

adapter 3 out of the mains socket or the car

adapter 4 out of the cigarette lighter socket.

verwenden zu können, müssen Sie vor dem

Gebrauch die integrierten Akkus aufladen. Ein

Ladevorgang dauert ca. 4 bis 6 Stunden. Die

Akkus sind fest im Griff der LED-Stableuchte

eingebaut.

Hinweis: Laden Sie die LED-Stableuchte vor

dem ersten Gebrauch ca. 12 Stunden lang auf.

Hinweis: Laden Sie die LED-Stableuchte

mindestens einmal im Monat auf, wenn sie

längere Zeit nicht verwendet worden ist.

Hinweis: Wenn die LED-Stableuchte über einen

längeren Zeitraum (ca. 2 Monate) nicht

aufgeladen wurde, können sich die integrierten

Akkus im Ruhezustand befinden. Laden und

entladen Sie die LED-Stableuchte mehrfach

hintereinander, um die integrierten Akkus wieder

zu aktivieren.

j

Schalten Sie die LED-Stableuchte während

Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole

der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium,

Hg= Quecksilber, Pb = Blei.

Q

Garantie

Das Produkt wurde nach strengen

Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor

Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von

Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen

den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte

zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch

unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht

eingeschränkt.

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie

ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem

Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original

Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als

there is no risk of injury from or damage to the

product, even during full braking.

Note: You can secure the LED work lamp in

place using the hook 1 or magnetic mount 2 .

Clamp the magnetic mount 2 to the LED’s

protective surround. Then hold the LED work lamp

against a magnetic surface.

Q

Using the LED work lamp

disconnected from a power

supply

j

Fully charge the LED work lamp, as described

in the section on “Charging the LED work

lamp”.

j

Set the ON / OFF switch 5 to position I to

switch on the LED work lamp.

j

Set the ON / OFF switch 5 to position 0 to

switch off the LED work lamp.

LED-Stableuchte nach Abschluss des

Ladevorgangs vom Stromnetz trennen.

Hinweis: Während des Ladevorgangs

leuchtet die Kontroll-LED 7 rot. Ist der

Ladevorgang abgeschlossen, leuchtet die

Kontroll-LED 7 grün. Wenn die Kontroll-LED

7

grün leuchtet, ziehen Sie den

Netzadapter 3 aus der Steckdose bzw. den

Kfz-Adapter 4 aus dem Zigarettenanzünder.

Trennen Sie den Adapter von der LED-

Stableuchte, damit sich die Batterien nicht

entladen.

j

Stecken Sie die Gummischutzkappe wieder

auf die Anschlussbuchse 6 , bevor Sie die

LED-Stableuchte in Betrieb nehmen.

Ansonsten kann Wasser in die

Anschlussbuchse 6 gelangen, wenn Sie die

LED-Stableuchte im Außenbereich einsetzen.

Schutzart:

IP44

Netzadapter:

Eingang:

230 V ~ 50 Hz

Ausgang:

6 V

, 300 mA

Modell: CL-205

Schutzklasse:

Schutzart:

IP20

Zigarettenanzünder:

Eingang:

12 V

Ausgang:

12 V , 240 mA

Austauschbare

Sicherung:

U5F, 250 V ~, 350 mA,

ø 5 x 20 mm

Q

Lieferumfang

1 LED-Stableuchte

1 Netzadapter

1 Kfz-Adapter für Zigarettenanzünder

power outlet to avoid draining your vehicle’s

battery.

CAUTION! Do not connect the LED work lamp

to the cigarette lighter socket of your vehicle if the

vehicle battery is old or degraded. Failure to

observe this advice may result in your vehicle’s

engine not starting.

Note: To use the LED work lamp without an adapter,

you must first charge the integral rechargeable

batteries. It takes between 4 and 6 hours to

charge the integral batteries. The rechargeable

batteries are permanently installed in the handle

of the LED work lamp.

Note: Charge the LED work lamp for

approximately 12 hours before first use.

Note: Charge the LED work lamp at least once

a month, if it is to remain unused for an extended

period of time.

wenn Sie die LED-Stableuchte nicht benutzen

und bevor Sie sie reinigen. Tun Sie dies auch,

wenn während des Betriebs oder des

Aufladens offensichtlich eine Störung auftritt,

z. B. Qualm, Verbrennungsgeruch etc. oder

bei Gewitter. Ziehen Sie dabei immer am

Netzadapter / Stecker, nicht am Kabel.

J

Schützen Sie das Produkt vor starker Hitze,

Kälte sowie vor starken Erschütterungen und

Stößen.

J

Befestigen Sie den Haken 1 nicht an heißen

Gegenständen. Er könnte sich durch das

Eigengewicht der LED-Stableuchte

verformen / verbiegen.

Q

Vor dem Gebrauch

Q

LED-Stableuchte aufladen

Q

Warranty

The device has been manufactured to strict

quality guidelines and meticulously examined

before delivery. In the event of product defects

you have legal rights against the retailer of this

product. Your legal rights are not limited in any

way by our warranty detailed below.

The warranty for this device is 3 years from the

date of purchase. Should this device show any

fault in materials or manufacture within three

years from the date of purchase, we will repair or

replace it - at our choice - free of charge to you.

The warranty period begins on the date of

purchase. Please keep the original sales receipt in

a safe location. This document is required as your

proof of purchase. This warranty becomes void if

the device has been damaged or improperly

einem trockenen, fusselfreien Tuch. Verwenden

Sie bei stärkeren Verschmutzungen ein leicht

angefeuchtetes Tuch.

Q

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus

umweltfreundlichen Materialien, die

Sie über die örtlichen Recyclingstellen

entsorgen können.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten

Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder

Stadtverwaltung.

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es

ausgedient hat, im Interesse des

Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,

Disconnect the adapter from the LED work

lamp to prevent the batteries from

discharging themselves.

j

Place the rubber protection cap back on the

power input connection socket 6 before you

start to use the LED work lamp again.

Otherwise water could enter the power input

connection socket 6 if the LED work lamp is

used outdoors.

Q

Use

CAUTION – RISK OF ACCIDENT! If at

all possible, do not use the LED work lamp in a

moving vehicle. If the LED work lamp is used in a

vehicle, it must not be allowed to endanger the

safety of the driver or passengers. Always store

and secure the LED work lamp in such a way that

des Ladevorgangs aus (EIN- / AUS-Schalter

5

auf Position 0 stellen).

j

Entfernen Sie die Gummischutzkappe an der

Unterseite der LED-Stableuchte.

j

Stecken Sie den Anschlussstecker des

Netzadapters 3 bzw. des Kfz-Adapters 4

in die Anschlussbuchse 6 im Griff der LED-

Stableuchte.

Hinweis: Beim Aufladen über einen

Zigarettenanzünder muss der Stecker immer

vollständig in den Zigarettenanzünder des

Fahrzeugs eingesteckt sein. Ansonsten

besteht Brandgefahr durch Überhitzung.

j

Stecken Sie den Netzadapter 3 in eine

Steckdose bzw. den Kfz-Adapter 4 in den

Zigarettenanzünder Ihres Fahrzeugs.

Hinweis: Das Produkt verfügt über einen

Überladungsschutz. Trotzdem sollten Sie die

3

Netzadapter

4

Kfz-Adapter (für Zigarettenanzünder)

5

EIN- / AUS-Schalter

6

Anschlussbuchse

7

Kontroll-LED

Q

Technische Daten

Leuchtmittel:

23 LEDs (weiß, nicht

austauschbar)

Lichtstrom bei

voller Ladung:

ca. 40 lm

Leuchten-Akkus:

3 x AA Ni-MH, 1000 mAh

(nicht austauschbar)

Ladedauer:

ca. 4 bis 6 Stunden

Leuchtdauer:

ca. 4 Stunden (bei voll

geladenem Akku)

Lebensdauer LEDs: ca. 20.000 Stunden

Schutzklasse:

Nachweis für den Kauf benötigt.

Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem

Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder

Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns

– nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert

oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das

Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt

oder gewartet wurde.

Die Garantieleistung gilt für Material- oder

Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich

nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung

ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als

Verschleißteile angesehen werden können oder

für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,

z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt

sind.

Q

Troubleshooting

Fault

Possible causes and cures

No

functions

- Mains adapter 3 or car adapter

4

is not fully inserted.

Indicator

LED 7

does not

illuminate

When connected to a

cigarette lighter socket:

- Is the cigarette lighter socket

supplied with power? Some

cigarette lighter sockets only

supply power with the ignition

switched on.

- Check the fuse in the vehicle.

Q

Gebrauch

VORSICHT UNFALLGEFAHR! Verwenden

Sie die LED-Stableuchte möglichst nicht während

der Fahrt im Fahrzeug. Bei Verwendung der LED-

Stableuchte im Fahrzeug dürfen Fahrer und

Fahrzeuginsassen nicht gefährdet werden. Lagern

und befestigen Sie die LED-Stableuchte stets so,

dass auch bei einer Vollbremsung keine

Verletzungsgefahr durch das Produkt besteht und

dieses nicht beschädigt werden kann.

Hinweis: Sie haben die Möglichkeit, die LED-

Stableuchte mittels Haken 1 oder

Magnethalterung 2 zu befestigen. Klemmen Sie

die Magnethalterung 2 an die Schutzhülle der

LEDs. Platzieren Sie die LED-Stableuchte dann an

einer magnetischen Oberfläche.

Q

LED-Stableuchte ohne

Stromanschluss verwenden

j

Laden Sie die LED-Stableuchte vollständig auf

wie im Kapitel „LED-Stableuchte aufladen“

beschrieben.

j

Bringen Sie den EIN- / AUS-Schalter 5 auf

Position I, um die LED-Stableuchte

einzuschalten.

j

Bringen Sie den EIN- / AUS-Schalter 5 auf

Position 0, um die LED-Stableuchte

auszuschalten.

1 Magnethalterung

1 Bedienungsanleitung

Sicherheitshinweise

J

Halten Sie Kinder stets vom

Verpackungsmaterial fern. Dieses

Produkt ist kein Spielzeug.

J

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren

und darüber sowie von Personen mit

verringerten physischen, sensorischen oder

mentalen Fähigkeiten oder Mangel an

Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn

sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren

Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden

und die daraus resultierenden Gefahren

verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät

spielen. Reinigung und Benutzerwartung

dürfen nicht von Kindern ohne

Beaufsichtigung durchgeführt werden.

J

Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört

nicht in Kinderhände. Kinder können die

Gefahren, die im Umgang mit elektrischen

Produkten entstehen, nicht erkennen.

J

Verwenden Sie den Artikel nicht, wenn Sie

irgendwelche Beschädigungen feststellen.

J

VORSICHT!

EXPLOSIONSGEFAHR!

Verwenden Sie die LED-

Stableuchte nicht in explosionsgefährdeter

Umgebung, in der sich brennbare Dämpfe,

Gase oder Stäube befinden.

J

Die LED-Stableuchte ist spritzwassergeschützt.

Das Produkt, der Netzadapter sowie der Kfz-

Adapter dürfen aber niemals in Wasser oder

5

ON / OFF switch

6

Power input connection socket

7

Indicator LED

Q

Technical data

Light bulb:

23 LEDs (white,

non-replaceable)

Luminous flux

at full charge:

approx. 40 lm

Lamp rechargeable

batteries:

3 x AA NiMH, 1000 mAh

(not replaceable)

Charging time:

approx. 4 to 6 hours

Burn time:

approx. 4 hours (with fully

charged battery)

Lifespan of LEDs:

approx. 20,000 hours

Protection class:

System of protection: IP44

PT

PT

GB / MT

GB / MT

GB / MT

GB / MT

DE / AT / CH

DE / AT / CH

DE / AT / CH

DE / AT / CH

PT

GB / MT

GB / MT

DE / AT / CH

DE / AT / CH

PT

GB / MT

GB / MT

DE / AT / CH

DE / AT / CH

DE / AT / CH

PT

GB / MT

GB / MT

DE / AT / CH

DE / AT / CH

DE / AT / CH

PT

GB / MT

GB / MT

DE / AT / CH

GB / MT

DE / AT / CH

PT

PT

GB / MT

DE / AT / CH

GB / MT

DE / AT / CH

PT

PT

GB / MT

DE / AT / CH

GB / MT

DE / AT / CH

PT

PT

GB / MT

DE / AT / CH

GB / MT

DE / AT / CH

o mais possível utilizar a lanterna LED enquanto

viaja de automóvel. A utilização da lanterna LED

no automóvel não deve colocar em perigo o

condutor e os passageiros. Guarde e prenda a

lanterna LED sempre de modo a que não exista

perigo de ferimentos provocados pelo produto e

que este não possa ser danificado no caso de

uma travagem a fundo.

Nota: tem a possibilidade de prender a lanterna

LED com o gancho 1 ou o suporte magnético 2 .

Prenda o suporte magnético 2 à capa protectora

dos LED. Em seguida, coloque a lanterna LED

sobre uma superfície magnética.

Q

Utilizar a lanterna LED sem

ligação eléctrica

j

Carregue a lanterna LED completamente

conforme descrito no capítulo “Carregar a

lanterna LED“.

j

Coloque o botão de ligar / desligar 5 na

posição I para ligar a lanterna LED.

j

Coloque o botão de ligar / desligar 5 na

posição 0 para desligar a lanterna LED.

Q

Resolução de erros

Erro

Possível causa e solução

Não

funciona

- Transformador 3 ou

adaptador de isqueiro 4

não completamente inserido.

Erro

Possível causa e solução

O LED de

controlo 7

não se acende

No caso de ligação ao

isqueiro:

- O isqueiro é alimentado com

corrente eléctrica? Alguns

isqueiros apenas são

alimentados com corrente

eléctrica quando a ignição é

ligada.

- Verifique os fusíveis do

automóvel.

O processo de

carga é

demasiado

longo

No caso de ligação ao

isqueiro:

- A bateria do automóvel está

demasiado fraca?

Q

Manutenção e limpeza

O produto não necessita de manutenção. Os

díodos emissores de luz não podem ser

substituídos.

J

Desligue o produto e separe-o da corrente

eléctrica antes de o limpar.

J

Nunca mergulhe o produto em água ou

outros líquidos.

J

Nunca utilize produtos de limpeza corrosivos.

j

Limpe o produto regularmente, utilizando um

pano seco que não largue fios. Em caso de

maior sujidade, utilize um pano ligeiramente

humedecido.

Q

Eliminação

A embalagem é composta por

materiais recicláveis, que pode

eliminar nos pontos de reciclagem

locais.

Pode obter informações relativas à eliminação do

produto usado através dos responsáveis legais

pela reciclagem.

Não deposite o aparelho utilizado no

lixo doméstico, a favor da protecção

do ambiente. Elimine-o de forma

responsável. No seu centro de

administração competente pode

informar-se acerca de centros de

recolhas e suas horas de abertura.

As pilhas danificadas ou gastas devem ser

recicladas de acordo com a Directiva

2006 / 66 / CE. Deposite o pack de pilhas e / ou

o aparelho junto das entidades de recolha

disponíveis.

Pb

Danos ambientais devido à

eliminação incorrecta das

pilhas!

As pilhas não devem ser eliminadas no lixo

doméstico. Estas podem conter metais pesados

tóxicos e são consideradas resíduos perigosos.

Os símbolos químicos dos metais pesados são os

seguintes: Cd = cádmio, Hg= mercúrio,

Pb = chumbo.

Q

Garantia

O aparelho foi cuidadosamente fabricado

segundo rigorosas directivas de qualidade e

meticulosamente testado antes da sua

distribuição. Em caso de falhas deste aparelho,

possui direitos legais relativamente ao vendedor

do aparelho. Os seus direitos legais não estão

limitados pela garantia representada de seguida.

Tem sobre este aparelho 3 anos de garantia a

partir da data de compra. A validade da

garantia inicia-se com a data de compra. Guarde

o talão da caixa como comprovativo da compra.

Esse documento é necessário para comprovar a

compra.

Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir

da data da compra deste aparelho surja um erro

de material ou de fabrico, o aparelho será

reparado ou substituído por nós – segundo a

nossa escolha – e sem qualquer custo. Esta

garantia expira se o aparelho estiver danificado,

se não for devidamente utilizado ou se não for

efectuada a devida manutenção.

A garantia é válida em caso de defeitos de

material ou de fabrico. Esta garantia nгo й

extensível a componentes do produto que se

desgastam com o uso e que, por isso, podem ser

consideradas peças de desgaste (por ex.º pilhas)

ou a danos em peças frágeis, por ex.º

interruptores, baterias ou peças de vidro.

LED WORK LAMP

Q

Proper use

This product is suitable for use indoors and

outdoors. If used outdoors the mains adapter

must be protected from moisture and the weather.

The product is not intended for commercial use.

Not suitable for ordinary lighting in

household room illumination.

Q

Description of parts and

features

1

Hook

2

Magnetic mount

3

Mains adapter

4

Car adapter (for cigarette lighter socket)

do seu automóvel.

Nota: o fusível do adaptador de automóvel

pode ser substituído. Os dados técnicos do

fusível devem corresponder às indicações dadas

no capítulo “Dados técnicos”. O fusível deve ser

substituído apenas por um electricista qualificado

(ver Fig. A).

Dica: recomendamos o carregamento da

lanterna LED numa tomada normal, de modo a

evitar que a bateria do automóvel fique

descarregada.

CUIDADO! Não ligue a lanterna LED ao isqueiro

do seu automóvel se a bateria do automóvel for

antiga e estiver gasta. Poderá não ser possível

voltar a ligar o motor.

Nota: para poder utilizar a lanterna LED sem

cabo, antes da utilização tem de carregar as

pilhas incorporadas. O processo de carregamento

dura aprox. 4 a 6 horas. As pilhas estão

integradas no cabo da lanterna LED.

Nota: carregue a lanterna LED antes da primeira

utilização durante aprox. 12 horas.

Nota: carregue a lanterna LED, pelo menos,

uma vez por mês, caso não seja utilizada por um

longo período de tempo.

Nota: se a lanterna LED não tiver sido carregada

durante um longo período de tempo (aprox. 2

meses), as pilhas incorporadas podem encontrar-

se em estado inactivo. Carregue e descarregue a

lanterna LED várias vezes seguidas para voltar a

activar as pilhas incorporadas.

j

Desligue a lanterna LED durante o processo

de carregamento (colocar o botão de ligar /

desligar 5 na posição 0).

j

Retire a tampa de protecção de borracha do

lado inferior da lanterna LED.

j

Insira a ficha de ligação do transformador

3

ou do adaptador de isqueiro 4 na

tomada de ligação 6 no cabo da lanterna

LED.

Nota: aquando do carregamento através

do isqueiro, a ficha tem de estar sempre

totalmente inserida no isqueiro do automóvel.

Caso contrário, existe perigo de incêndio por

sobreaquecimento.

j

Insira o transformador 3 numa tomada ou o

adaptador de isqueiro 4 no isqueiro do seu

automóvel.

Nota: o produto dispõe de uma protecção

contra sobrecarga. Mesmo assim, a lanterna

deve ser desligada da corrente eléctrica

depois de terminado o processo de

carregamento.

Nota: durante o processo de carregamento,

o LED de controlo 7 acende-se com a luz

vermelha. Assim que o carregamento estiver

concluído, o LED de controlo 7 passa a verde.

Quando o LED de controlo 7 se acender

com a luz verde, retire o transformador 3 da

tomada ou o adaptador de isqueiro 4 do

isqueiro. Desligue o adaptador da lanterna

LED para que as pilhas não descarreguem.

j

Insira a tampa de protecção de borracha

novamente na tomada de ligação 6 antes

de colocar a lanterna LED novamente em

funcionamento. Caso contrário, pode entrar

água na tomada de ligação 6 se usar a

lanterna LED no exterior.

Q

Utilização

CUIDADO PERIGO DE ACIDENTE! Evite

IAN 66479

OWIM GmbH & Co. KG

Stiftsbergstraße 1

D-74167 Neckarsulm

Model-No.: Z29618

Version: 03 / 2014

5

Advertising