Ma205 (de_en_fr) – Multi-Contact MA205 User Manual

Page 4

Advertising
background image

ill.8

ill.9

4/4

(ill.8)
Stützhülse auf Einzelleiter aufclipsen
und in die Kontaktkammer bis zum An-
schlag einschieben.
(Entfällt bei 25 mm² Ausführung)

(ill.8)
Slip supporting sleeve on the cable and
push it in the contact holes until it enga-
ges.
(Except for 25 mm² conductors)

(ill.8)
Clipser l'entretoise de guidage sur le
conducteur. L'engager jusqu'en butée
dans le logement du contact. (Cette
opération ne s'applique pas aux con-
ducteurs de section 25 mm²).

Removing the contacts

Démontage des contacts

Ausbauen der Kontakte

(ill.9)
Bei evtl. Reparaturen werden die Kon-
takte mit dem entsprechenden Aus-
bauwerkzeug (siehe ill.3 bzw. ill.4 Seite
2/4) von der Steckseite her aus dem Ste-
cker- bzw. Buchsenträger

gedrückt

und neu eingesetzt.

(ill.9)
By repairs, remove the contacts from
the pin or socket carrier with the re-
spective extraction tool (see ill.3 or ill.4
page 2/4) and then replace them.

(ill.9)
Lors d'une réparation, les contacts se-
ront démontés puis remplacés avec
l'outil d'extraction adéquat (voir ill.3 ou
ill.4 page 2/4).

(ill.7)
Enfiler boîtier et autres accessoires sur
le câble.
Engager manuellement, les contacts
dans leur support respectif, par la face
arrière (plus grand Ø du logement)

(ill.7)
Slip the housing and accessories on the
cable.
Insert contacts by hand into the contact
holes of the pin or socket carrier from
the connection side (larger
hole Ø).

(ill.7)
Gehäuse und Zubehörteile auf Leitung
auffädeln.

die Stift- bzw. Buchsenträ-

ger

Kontakte in

von der Anschlußseite her (grösse-

rer Ø der Kontaktkammern) mit norma-
ler Handkraft vorstecken.

Remarque:
Le montage des contacts peut être faci-
lité en plongeant au préalable les supp-
orts dans de l'alcool industriel. Ne pas
utiliser des substances grasses (pas de
talc).

Notes:
To facilitate installation, immerse the
pin or socket carrier in industrial alco-
hol before inserting the contacts.
Do not use any greasy media (no tal-
cum).

Hinweis:
Der Einpressvorgang kann erleichtert
werden, wenn die Stift- bzw. Buchsen-
trägerträger vor dem Einsetzen der Kon-
takte in Industriealkohol getaucht wer-
den. Keine fetthaltigen Medien, kein Tal-
kum verwenden!

Introduire complètement les contacts
dans leur logement avec l'outil ME-
WZ-6. Lors de cette opération, veiller à
ce que l'outil reste parallèle à l'axe du lo-
gement.

Push-in contacts with insertion tool
ME-WZ-6 until contacts engages.
Be sure to keep tool straight when in-
stalling or removing contacts.

Kontakte mit Einsetzwerkzeug ME-
WZ-6 bis zum Einrasten eindrücken.
Werkzeug beim Eindrücken und He-
rausziehen parallel zur Achse führen.

www.multi-contact.com

MA205 (de_en_fr)

Änderungen vorbehalten/Subject to alterations/Modifications sous réserve

Copyright by Multi-Contact AG, Switzerland / Docking

/ 08.2002 / Index c

line

Advanced Contact Technology

Advertising