General rules installation, Règles générales installation, Reglas generales instalación – MAAX OPTIK 6032 F User Manual

Page 5

Advertising
background image

GeNeRaL RuLes
installation

P

lumbIng

Install all plumbing and drainage before

securing the unit.

it is always recommended

to have a competent, professional plumber

do the plumbing installations.
Before drilling a hole in the floor for the

drainpipe, make sure there are no hidden

elements underneath (pipes, floor joists,

heating ducts, electrical wires).

l

evelIng

Once the unit is in position, ensure it is level in

both directions for proper draining.

Leveling

must be done with the adjustable legs

located beneath the unit. Make sure the

legs and the contour of the apron are at

the same level to ensure the stability of the

unit (Fig.1.1)

P

reParatIon

Position the unit upside down then remove

screws and wooden blocks holding the apron

and the bathtub together. (Fig.1.2)

s

uPPort

ensure that the structure can support

the weight of the tub filled with water

and a person.

F

aucets

uninstalled faucet

important! Faucet elements must be

installed in the intended area (Fig. 2.1).

Before drilling , position the escutcheons to

make sure they line up with the predrilled

holes beneath.

important! Faucet elements must be

attached to a 25" (635 mm) length of ½"

hose so you can lift the bathtub when

needed.

Mark the location of the faucets on the

underside of the unit and drill 3/16" (5

mm) pilot holes. Make sure the holes

line up with the plumbing. Drill directly

on the finished side, following the faucet

installation instructions. Fig. 2.2.

Bathtub

Baignoire

Bañera

Legs

Pattes

Patas

Level

Niveau

Nivel

RèGLes GéNéRaLes
installation

P

lomberIe

Mettre en place toute la plomberie et le tuyau

d’évacuation avant de fixer l’unité.

il est

recommandé de faire exécuter la plomberie

par un plombier accrédité et compétent.
Avant de percer le plancher pour le tuyau

d’évacuation, s’assurer qu’il n’y ait aucun

élément caché sous le plancher (tuyaux,

solives, conduits de chauffage, fils électriques).

m

Ise

.

de

.

nIveau

Une fois l’unité en position, s’assurer qu’elle

est de niveau dans les deux directions afin

d’assurer le drainage.

La mise de niveau

doit se faire uniquement avec les pattes

ajustables situées sous l’unité. S’assurer

que les pattes et le contour du tablier sont au

même niveau pour assurer la stabilité de l’unité

(Fig. 1.1)

P

réParatIon

Positionner l’unité à l’envers ensuite enlever

les vis et les blocs qui relie le tablier à la

baignoire. (Fig.1.2)

s

uPPort

s’assurer que la structure peut

supporter le poids de la baignoire

remplie d’eau contenant une personne.

I

nstallatIon

.

de

.

la

.

robInetterIe

Robinetterie non installée

important: La robinetterie doit être installée

dans la zone prévue à cet effet. (Fig. 2.1)

Avant de percer, positionner les rosaces des

robinets et vérifier si leur position correspond

aux trous de dégagement.

important: la robinetterie doit être raccordée à

des tuyaux flexibles (diamètre intérieur 1/2") de

25" (635 mm) de longueur pour permettre de

soulever la baignoire en cas de besoin.

Marquer l’emplacement de la robinetterie à

l’arrière de l’unité et percer des trous pilotes de

3/16" (5 mm). Vérifier si les trous correspondent

bien à la plomberie. Percer directement sur le

côté fini selon les instructions d’installation de

la robinetterie. Fig.2.2.

ReGLas GeNeRaLes
instalación

P

lomería

Instale toda la plomería y el tubo de desagüe

antes de fijar la unidad.

se recomienda

confiar los trabajos de plomería a un

plomero calificado y competente.
Antes de perforar el suelo para instalar

el tubo de desagüe, cerciórese de que

no hay ningún elemento oculto debajo

del piso (tuberías, listones, ductos de

calefacción, cables eléctricos).

n

IvelacIón

Una vez que la unidad esté en posición,

cerciórese de que está nivelada en ambos

lados para asegurar un drenaje adecuado.

La

nivelación debe hacerse bajo las patas

ajustables ubicadas debajo de la unidad.

Asegurarse que las patas y el contorno del

faldón están al mismo nivel para asegurar la

estabilidad de la unidad. (Fig.1.1)

P

reParacIón

Posicionar la unidad al revés y a continuación

remover los tornillos y los bloques de madera

que unen el faldón a la bañera. (Fig.1.2)

s

oPorte

asegurarse que la estructura pueda

soportar el peso de la bañera llena de

agua y una persona.

I

nstalacIón

.

de

.

la

.

grIFería

Grifería sin instalar

importante: La grifería debe instalarse en

la zona prevista para ello (Fig. 2.1.)

Antes de perforar, colocar los empaques de los

grifos y comprobar que su posición corresponda

con los orificios de despeje.

importante: la grifería debe conectarse a

tubos flexibles (diámetro interior 1/2") de

25" (635 mm) de largo para que en caso

de necesidad pueda levantarse la bañera.

Marque la ubicación de las llaves de grifo en

la parte trasera de la unidad y perfore agujeros

provisionales de 3/16" (5 mm). Asegúrese que

los agujeros se acoplan a la tubería. Perforar

directamente por el lado terminado, según las

instrucciones para instalar la grifería. Fig. 2.2.

Wooden Blocks

Blocs de bois

Bloques de madera

Screws

Vis

Tornillos

Fig. 1.1

Faucet position

Zone de robinetterie

Posición de los grifos

Fig. 2.1

Fig. 2.2

5

Fig. 1.2

If the user needs faucet on the same side than the overflow, he must

validate that there is no interference between them

si l’utilisateur a besoin de robinet sur le même côté que le trop-

plein, il doit valider qu’il n’y ait pas d’interférence entre eux

Si el usuario necesita el grifo en el mismo lado que el desbordamiento,

se debe validar que no hay interferencia entre ellos

Advertising
This manual is related to the following products: