JVC UX-T55 User Manual

Page 3

Advertising
background image

3

CLASS

1

LASER

PRODUCT

Caution:
This production contains a laser component of higher
laser class than Class 1.
Attenzione:
Questo prodotto contiene un laser di classe
susperiore alla 1.
Precaución:
Este producto contiene un componente láster de
clase superior a la Clase 1.

DANGER: Invisible laser
radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE
TO BEAM. (e)

ADVARSEL: Usynlig laser-
stråling ved åbning, når
sikkerhedsafbrydere er ude
af funktion. Undgåudsæt-
telse for stråling.

(d)

VARNING:

Osynlig laser-

strålning när denna del
är öppnad och spärren

är

urkopplad. Betrakta

ej

strålen.

(s)

VARO: Avattaessa ja suo-
jalukitus ohitettaessa olet
alttiina näkymättömälle
lasersäteilylle. Älä katso
säteeseen.

(f)

REPRODUCTION OF LABELS
AND THEIR LOCATION

REPRODUCCION DE ETIQUETAS
Y SU UBICACION

ETICHETTE E LORO POSIZIONE

SAFETY PRECAUTIONS

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA

Prevenzione di scosse elettriche, fiamme e
danni
1. Anche quando l’interruttore

si trova sulla

posizione STANDBY, una piccola quantità di
corrente continua a fluire. Per risparmiare
energia e per ragioni di sicurezza, scollegare il
cavo dell’alimentazione dalla presa di corrente
CA quando si prevede di non utilizzare l’unità
per un periodo prolungato.

2. Non maneggiare il cavo di alimentazione con

le mani bagnate.

Prevención de choques eléctricos, peligro
de incendio y daños

1. Aunque el botón de alimentación

, esté

colocado en espera STANDBY, fluye una
pequeñísima corriente eléctrica. Para
ahorrar energía y por seguridad cuando no
utiliza esta unidad durante un largo período,
desconecte el cordón eléctrico del
tomacorriente de CA.

2. No manipule el cordón eléctrico con las

manos mojadas.

Prevention of Electric Shocks, Fire Hazards
and Damage
1. Even when the

button is set to

STANDBY, a very small current will flow. To
save power and for safety when not using
the unit for an extended period of time,
disconnect the power cord from the
household AC outlet.

2. Do not handle the power cord with wet hands.

FEATURES

CARACTERISTICAS

CARATTERISTICHE

● Sistema de microcomponentes del tamaño

de un CD, consistente de 3 unidades

● Circuito Active Hyper-Bass PRO para

reproducción sonidos de baja frecuencia

● Operación de un solo toque (COMPU PLAY)

● Unidad de control remoto con 35 teclas para

operación del CD, platina de cassette y
funciones del sintonizador

● Reproductor de CD con funciones múltiples

● Reproducción programada hasta 20 pistas

● Repetición de reproducción

● Reproducción aleatoria

● Mecanismo de lógica completa inversión

automática en U

● Mecanismo de selección automática de cinta

● Para obtener una calidad de tono superior

es posible utilizar cintas de metal (tipo IV) y
de CrO

2

(tipo II)

● Capacidad para grabación de cintas de CrO

2

(tipo II)

● Sintonizador sintetizador digital de 2 bandas

con capacidad para presintonización de 45
estaciones (30 de FM y 15 de AM (OM/OL))

● Sintonización búsqueda/manual

● Sintonización programada automática

● Función de temporizador/reloj

● Activación/desactivación del temporizador

con función de volumen preajustado

● El temporizador despertador puede ser

programado hasta un máximo de 120 minutos

Sistema a microcomponenti formato CD
composto da 3 unità

Circuito Active Hyper-Bass PRO di nuova
concezione per la riproduzione delle basse
frequenze

Funzionamento ad un tocco (COMPU PLAY)

L’unità di telecomando da 35 tasti controlla
tutte le funzioni del lettore CD, del registratore
a cassette e del sintonizzatore

Lettore CD multifunzione

Riproduzione programmata di fino a 20 brani

Riproduzione ripetuta

Riproduzione casuale

Meccanismo U-Turn di inversione automatica
completamente logico

Meccanismo per la selezione automatica del
tipo di nastro

Possono essere riprodotti nastri Metal (tipo
IV) e CrO

2

(tipo II) che forniscono una migliore

qualità musicale

Capacità di registrazione su nastri CrO

2

(tipo II)

Sintonizzatore a sintetizzazione digitale a 2
bande con capacità di preselezione di fino a
45 stazioni (30 FM e 15 AM (MW/LW))

Sintonizzazione con ricerca/manuale

Sintonizzazione con preselezione automatica

Funzione timer/orologio

Funzione di attivazione e disattivazione via
timer con preimpostazione del volume

Il timer per lo spegnimento automatico può
essere impostato per fino a 120 minuti

CD-size micro component system consisting
of 3 units

Active Hyper-Bass PRO circuit for low-
frequency sound reproduction

One-touch operation (COMPU PLAY)

35-key remote control unit operates all CD,
cassette deck and tuner functions

Multi-function CD player

Programmed play of up to 20 tracks

Repeat Play

Random Play

U-Turn auto-reverse full-logic mechanism

Auto tape select mechanism

Metal (type IV) and CrO

2

(type II) tape can be

played back for superior tone quality

CrO

2

(type II) tape recording capability

2-band digital synthesizer tuner with 45-station
(30 FM and 15 AM (MW/LW)) preset capability

Seek/manual tuning

Auto preset tuning

Timer/Clock function

Timer on/off with preset volume function

Sleep timer can be set for up to 120 minutes

Name/Rating plate

Placa de nombre/especificaciones

Piastrina nome/caratteristiche

UX-T55[E],LVT0277-002A

99.6.29, 3:27 PM

3

Advertising