JVC UX-T55 User Manual

Page 4

Advertising
background image

4

3. When unplugging from the wall outlet, always

grasp and pull the plug, not the power cord.

4. Consult your nearest dealer when damage,

disconnection, or contact failure affects the
cord.

5. Do not bend the cord severely, or pull or twist

it.

6. Do not modify the power cord in any manner.
7. To avoid accidents, do not remove screws

to disassemble the unit and do not touch
anything inside the unit.

8. Do not insert any metallic objects into the

unit.

9. Unplug the power cord when there is a

possibility of lightning.

10.If water gets inside the unit, unplug the power

cord from the outlet and consult your dealer.

11. Do not block the unit’s ventilation holes that

allow heat to escape.
Do not install the unit in a badly ventilated
place.

3. Cuando lo desenchufa del tomacorriente de

la pared, sujételo siempre por el enchufe,
nunca por el cordón.

4. En caso de que el cordón sea afectado por

daños, desconexión, o falso contacto,
consulte a su agente más cercano.

5. No doble en ángulo agudo el cordón, no jale

del mismo ni lo retuerza.

6. No modifique el cordón eléctrico de ninguna

manera.

7. Para evitar accidentes, no extraiga los

tornillos para desarmar la unidad y no toque
nada dentro de la misma.

8. No inserte ningún objeto metálico dentro de

la unidad.

9. Desenchufe el cordón eléctrico cuando

haya posibilidad de caída de rayos.

10.Si se introduce agua dentro de la unidad,

desenchufe el cordón eléctrico del
tomacorriente y consulte a su agente.

11.No bloquee los orificios de ventilación de la

unidad que permiten el escape de calor.
No instale la unidad en un lugar mal
ventilado.

3. Per scollegarsi dalla presa di rete, afferrare

sempre la spina e non il cavo
dell’alimentazione.

4. Consultare il rivenditore più vicino quando il

cavo è danneggiato, scollegato o con contatti
scadenti.

5. Non piegare eccessivamente il cavo, non

tirarlo e non torcerlo.

6. Non modificare il cavo di alimentazione in

alcun modo.

7. Per evitare incidenti, non rimuovere viti per

smontare l’unità e non toccare alcun
componente interno.

8. Non inserire alcun oggetto metallico nell’unità.
9. Scollegare il cavo di alimentazione durante

temporali con fulmini.

10.Se dell’acqua dovesse penetrare all’interno

dell’unità, scollegare il cavo dell’alimentazione
dalla presa di rete e consultare il proprio
rivenditore.

11.Non bloccare i fori per la ventilazione dell’unità

che permettono la dissipazione del calore.
Non installare l’unità in un luogo con
ventilazione scadente.

When this unit is plugged into an AC outlet,
it consumes a small current to operate the
remote control and timer, or to back up the
memory of the microprocessor, even when
the

button is set to STANDBY.

button

When the power cord is connected to a
household AC outlet, the power indicator
lights in red indicating the STANDBY mode.
When the

button is pressed, the power

indicator goes out and the display window
lights.

Botón

Cuando se conecta el cordón eléctrico al
tomacorriente de CA, el indicador de
alimentación se enciende en rojo
indicando el modo STANDBY. Cuando
presiona el botón

, el indicador de

alimentación se apaga y se enciende la
ventanilla de indicación.

Esta unidad consume una pequeña
corriente cuando se la conecta a un
tomacorriente de CA, para hacer funcionar
el controlador remoto y el temporizador, o
para apoyo de la memoria del
microprocesador, aún cuando se haya
colocado el botón

en STANDBY.

Interruttore di accensione (

)

Quando il cavo di alimentazione è collegato
con una presa di rete CA, l’indicatore
dell’alimentazione si illumina in rosso per
indicare il modo STANDBY. Quando il tasto

viene premuto, l’indicatore

dell’alimentazione si spegne ed il display
si illumina.

Quando questa unità è collegata ad una
presa di corrente CA, essa consuma una
piccola quantità di corrente per il
funzionamento del telecomando e del timer
o per il mantenimento della memoria del
microprocessore anche quando il tasto
è impostato su STANDBY.

1cm

1cm

15 cm

15 cm

15 cm

15 cm

10 cm

15 cm

AUX

Precaución:
Ventilación correcta

Para evitar el riesgo de descargas eléctricas e
incendio y prevenir posibles daños, instale el
equipo en un lugar que cumpla los siguientes
requisitos:
1. Parte frontal:

Sin obstrucciones, espacio abierto.

2. Lados/Parte superior/Parte posterior:

No debe haver ninguna obstrucción en las
áreas mostradas por las dimensiones de la
siguiente figura.

3. Parte inferior:

Sitúe el equipo sobre una superficie
nivelada. Mantenga un espacio adecuado
para permitir el paso del aire y una correcta
ventilación, situando el equipo sobre una
mesa de 10 o más cm de altura.

Caution:
Proper Ventilation
To avoid risk of electric shock and fire, and to
prevent damage, locate the apparatus as
follows:
1. Front:

No obstructions and open spacing.

2. Sides/Top/Back:

No obstructions should be placed in the
areas shown by the dimensions below.

3. Bottom:

Place on a level surface. Maintain an
adequate air path for ventilation by placing
on a table with a height of 10 cm or more.

Attenzione:
Ventilazione corretta
Per evitare rischi di scosse elettriche e fiamme,
installare l’apparecchio come indicato di seguito:
1. Lato anteriore:

Nessun ostacolo e spazio aperto.

2. Lati sinistro e destro/superiore/posteriore:

Nessun ostacolo deve essere posto nell’area
indicata dalle dimensioni riportate in basso.

3. Fondo:

Posizionare su di una superficie a livello.
Mantenere un percorso adeguato per la
ventilazione utilizzando una tavola con
un’altezza di 10 cm o più.

Front view

Vista frontal

Visione anteriore

Side view

Vista lateral

Visione laterale

UX-T55

UX-T55

UX-T55[E],LVT0277-002A

99.3.30, 7:58 PM

4

Advertising