Amplifier, Cd changer and dab tuner, Subwoofer – JVC KD-LH1101 User Manual

Page 62: External component

Advertising
background image

4

L

R

L

R

L

R

L

R

R

L

R

L

R

L

INPUT

R

L

L

R

L

R

L

R

*

2

R

L

R

*

2

L

INPUT

R

L

LINE

REAR FRONT

OUT

R

L

You can connect an amplifier and other equipment to
upgrade your car stereo system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to

the remote lead of the other equipment so that it
can be controlled through this unit.

• For amplifier only:

– Connect this unit’s line-out terminals to the

amplifier’s line-in terminals.

Disconnect the speakers from this unit,

connect them to the amplifier. Leave the
speaker leads of this unit unused. (Cover the
terminals of these unused leads with
insulating tape, as illustrated above.)

Sie können einen Verstärker oder ein anderes Gerät
anschließen, um Ihre Autostereoanlage zu erweitern.
• Schließen Sie das Fernbedienungskabel (blau mit

weißem Streifen) an das Fernbedienungskabel des
anderen Geräts an, so daß es über dieses Gerät
gesteuert werden kann.

• Nur für den Verstärker:

– Die Anschlußklemmen am Ausgang dieses Gerät

an den Anschlußklemmen des Eingangs des
Verstärkers anschließen.

Die Lautsprecher von diesem Gerät abtrennen

und am Verstärker anschließen. Die
Lautsprecherleitungen dieses Geräts unbenutzt
lassen. (Die Anschlußklemmen dieser nicht
verwendeten Leitungen mit Isolierklebeband
umwickeln, siehe Abbidung oben.)

Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre
appareil pour améliorer votre système autoradio.
• Connectez le fil de commande à distance (bleu

avec bande blanche) au fil de commande à
distance de l’autre appareil de façon qu’il puisse
être commandé via cet appareil.

• Pour l’amplificateur seulement:

– Raccorder les bornes de sortie ligne de cet appareil

aux bornes d’entrée ligne de l’amplificateur.

Déconnectez les enceintes de cet appareil et
connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils
d’enceintes de cet appareil inutilisés.
(Recouvrir les extrémités de ces fils inutilisés
avec de la bande isolante comme montré ci-
dessus.)

Het is mogelijk om uw autostereosysteem uit te breiden
met een versterker of andere apparatuur.
• Verbind de afstandsbedieningsdraad (blauw met witte

streep) met de afstandsbedieningsdraad van andere
apparatuur zodat deze op afstand via dit apparaat kan
worden bediend.

• Alleen voor een versterker:

– Verbind de uitgang van het apparaat met de ingang

van de versterker.

Koppel de speakers van dit apparaat los en

verbind ze aan de versterker. Gebruik de
speakerdraden van dit apparaat niet. (Plak
de aansluitklemmen van deze
speakerdraden met isolatieband af zoals
hierboven is afgebeeld.)

Connections Adding Other Equipment / Anschlüsse zum Hinzufügen von anderer Ausrüstung / Raccordement pour ajouter d’autres appareils /

Aansluitingen voor het toevoegen van andere apparatuur

Amplifier / Verstärker / Amplificateur / Versterker

Twist the core wires when connecting.
Die Kerndrähte beim Anschließen verdrehen.

Torsader les âmes des fils en les raccordant.

Draai de kerndraden om elkaar heen
wanneer u ze wilt aansluiten.

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:
• To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.
• Zur Vermeidung eines Kurzschlusses die Anschlußklemmen der NICHT VERWENDETEN

Leitungen mit Isolierklebeband umwickeln.

• Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils

qui ne sont PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.

• Om kortsluiting te voorkomen, moet u de

aansluitklemmen van ONGEBRUIKTE gekleurde
draden met isolatieband bedekken.

Connecting the leads / Anschließen der Leitungen / Raccordement des fils / Aansluiting van de gekleurde draden

Signal cord (not supplied with this unit)
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

Rear speakers

Hintere Lautsprecher

Enceintes arrière

Achterspeakers

KD-LH3101/

KD-LH1101

To power aerial if any
Zur Motorantenne, sofern
vorhanden

Vers l’antenne automatique, s’il y
en a une

Naar de antenne (indien aanwezig)

Y-connector (not supplied with this unit)
Y-Anschluß (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)

Y-connector (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

Blue with white stripe
Blau mit weißem Streifen

Bleu avec bande blanche

Blauw met witte streep

Remote lead
Fernbedienungsleitung

Fil d’alimentation à distance

Afstandsbedieningsdraad

*2 : Firmly attach the ground wire to the metallic

body or to the chassis of the car—to the place
not coated with paint (if coated with paint,
remove the paint before attaching the wire).
Failure to do so may cause damage to the unit.

*2 : Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der

Karosserie oder dem Rahmen des
Fahrzeugs. Die Kntaktstelle darf nicht lackiert
sein (sollte die Kontaktstelle lackiert sein,
entfernen Sie den Lack der Kontaktstelle,
bevor Sie den Leiter befestigen). Wenn der
Erdungsleiter nicht ordnungsgemäß
angeschlossen wird, kann dieses Gerät
beschädigt werden.

*2 : Attachez solidement le fil de mise à la masse

au châssis métallique de la voiture—à un
endroit qui n’est pas recouvert de peinture
(s’il est recouvert de peinture, enlevez
d’abord la peinture avant d’attacher le fil).
L’appareil peut être endommagé si cela n’est
pas fait correctement.

*2 : Bevestig de aardedraad goed met een metalen

onderdeel of het chassis van de auto—bevestig op
een niet-gelakt gedeelte (indien gelakt, schuur dan
af alvorens de draad te bevestigen). Het toestel kan
worden beschadigd indien de aardedraad niet goed
is aangesloten.

Sie können einen CD-Wechsler und/oder einen
DAB-Tuner (Tuner für digitalen Rundfunk) von JVC
anschließen.
• Weitere Informationen über den Anschluß können

Sie der Bedienungscanleitung entnehmen, die dem
jeweiligen Gerät beiliegt.

You can connect a JVC CD changer and/or a JVC
DAB (Digital Audio Broadcasting) tuner.
• For their connections, refer to the instructions

supplied with them.

Vous pouvez connecter un changeur CD JVC et/ou
un tuner DAB (Digital Audio Broadcasting) JVC.
• Pour leurs connexions, référez-vous aux modes

d’emploi qui les accompagnent.

Het is mogelijk een JVC CD-wisselaar en/of JVC
DAB-tuner (Digital Audio Broadcasting) aan te sluiten.
• Zie de instructies van deze apparaten voor meer informatie

over het tot stand brengen van deze aansluiting.

CD changer and DAB tuner / CD-Wechsler und DAB-Tuner / Changeur CD et tuner DAB / CD-wisselaar en DAB-tuner

Connecting cord supplied with your DAB tuner
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-
Tuners gehört

Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB

Verbindingskabel die met de DAB-tuner wordt meegeleverd

Connecting cord supplied with your CD changer
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des
CD-Wechsler gehört

Cordon de connexion fourni avec votre changeur CD

Verbindingskabel die met de CD-wisselaar wordt meegeleverd

JVC CD changer

CD-Wechsler von JVC

Changeur CD JVC

JVC CD-wisselaar

JVC DAB tuner

DAB-Tuner von JVC

Tuner DAB JVC

JVC DAB-tuner

• You can connect both components in series as illustrated above.
• Es ist möglich, beide Komponenten in einer Serienschaltung entsprechend der obigen Darstellung

anzuschließen.

• Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré ci-dessus.

• Beide apparaten zijn volgens bovenstaande illustratie in serie aan te sluiten.

or

oder

ou

of

JVC CD changer

CD-Wechsler von JVC

Changeur CD JVC

JVC CD-wisselaar

JVC DAB tuner

DAB-Tuner von JVC

Tuner DAB JVC

JVC DAB-tuner

Connecting cord supplied with your DAB tuner or CD changer
Verbindungskabel, das zum Lieferumfang des DAB-Tuners oder CD-Wechslers gehört

Cordon de connexion fourni avec votre tuner DAB ou changeur CD

Verbindingskabel die met de DAB-tuner of CD-wisselaar wordt meegeleverd

External Component / Externe Komponente / Appareil extérieur / Extern apparaat

CD changer jack
Buchse für CD-Wechsler

Prise du changeur CD

Aansluiting voor CD-wisselaar

Line Input Adapter KS-U57 (not supplied
with this unit)
Line-Eingangsadapter KS-U57 (nicht
mit diesem Gerät mitgeliefert)

Adaptateur d’entrée de ligne KS-U57
(non fourni avec cet appareil)

Line Input Adapter KS-U57 (wordt niet bij
dit apparaat geleverd)

CAUTION / VORSICHT / PRECAUTION / LET OP!:
• Before connecting the CD changer and/or the DAB tuner, make sure that the unit is turned off.
• Bevor Sie den CD-Wechsler und/oder den DAB-Tuner anschließen, vergewissern Sie sich, daß das

Gerät ausgeschaltet ist.

• Avant de connecter le changeur CD et/ou le tuner DAB, s’assurer que l’unité est éteinte.

• Zorg ervoor dat de apparaat is uitgeschakeld alvorens u de en/of DAB-tuner CD-wisselaar aansluit.

KD-LH3101/

KD-LH1101

KD-LH3101/

KD-LH1101

KD-LH3101/

KD-LH1101

Front speakers

Vordere Lautsprecher

Enceintes avant

Voorspeakers

JVC Amplifier
JVC Verstärker

JVC Amplificateur

JVC Versterker

JVC Amplifier

JVC Verstärker

JVC Amplificateur

JVC Versterker

Front speakers
Vordere Lautsprecher

Enceintes avant

Voorspeakers

You can connect another power amplifier for front speakers.
Sie können einen anderen Leistungsverstärker für die vorderen Lautsprecher
anschließen.

Vous pouvez connecter un autre amplificateur de puissance pour les enceintes avant.

U kunt nog een eindversterker voor de voorspeakers aansluiten.

JVC Amplifier
JVC Verstärker

JVC Amplificateur

JVC Versterker

KD-LH3101

SUBWOOFER OUT
SUBWOOFER OUT

Caisson de grave (Sortie de
caisson de grave)

SUBWOOFER OUT

Signal cord (not supplied with this unit)
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

Connecting to the steering wheel remote controller / Anschluß an die Lenkradfernbedienung / Connexion de la télécommande de volant /

Verbinden met de stuurwiel-afstandsbediening

If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the controller.
To do it, a JVC’s OE remote adapter (not supplied) which matches with your car is required. Consult your JVC IN-CAR
ENTERTAINMENT dealer for details.
Wenn Ihr Fahrzeug mit einer Lenkradferndienung ausgestattet ist, können Sie damit diesen Receiver steuern. Hierfür
ist ein für Ihr Fahrzeug passender Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption von JVC (nicht im Lieferumfang enthalten)
erforderlich. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler.

Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant la
télécommande. Pour le faire, un adaptateur pour télécommande au volant (non fourni) correspondant à votre voiture est
nécessaire. Consultez votre revendeur d’autoradio JVC pour les détails.

Indien uw auto een stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd) heeft, kunt u deze receiver met die afstandsbediening bedienen.
Hiervoor heeft u echter een JVC adapter nodig die geschikt is voor de stuurwiel-afstandsbediening in uw auto. Raadpleeg uw JVC
car audio dealer voor details.

KD-LH3101/

KD-LH1101

Steering wheel remote input
Eingang für Lenkradfernbedienung

Entrée de la télécommande de volant

Ingang stuurwiel-afstandsbediening

OE remote adapter (not supplied)
Radio-Lenkrad-Fernbedienungsadaption (nicht im
Lieferumfang enthalten)

Adaptateur pour télécommande au volant (non fourni)

Adapter voor stuurwiel-afstandsbediening (niet bijgeleverd)

Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Lenkradfernbedienung (im Fahrzeug installiert)

Télécommande de volant (installée dans la voiture)

Stuurwiel-afstandsbediening (in de auto)

Subwoofer / Subwoofer / Caisson de grave / Subwoofer

Solder the core wires to connect them securely.
Die Kerndrähte anlöten, um sie fest anzuschließen.

Souder les âmes des fils pour les raccorder entre
eux de façon sûre.

Soldeer de kerndraden zodat ze stevig vast zitten.

Subwoofer
Subwoofer

Caisson de grave

Subwoofer

Only for KD-LH3101 / Nur für KD-LH3101 / Sortie de caisson de grave KD-LH3101 / Uitsluitend voor de KD-LH3101

You can connect an subwoofer through an amplifier
to reinforce the bass.
• For their connections, refer to the instructions

supplied with your subwoofer.

Sie können einen Subwoofer über einen Verstärker
anschließen, um den Bass zu verstärken.
• Sehen Sie die mit Ihrem Subwoofer mitgelieferten

Anweisungen bzgl. der Anschlüsse.

Vous pouvez connecter un caisson de grave par un
amplificateur pour renforcer les graves.
• Pour la connexion, référez-vous aux instructions

fournies avec le caisson de grave.

U kunt een subwoofer via een versterker aansluiten om de
weergave van de lage tonen te versterken.
• Zie de bij de subwoofer geleverde aanwijzingen voor

het verbinden.

Signal cord (not supplied with this unit)
Einzelleitung (nicht mit diesem Gerät mitgeliefert)

Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)

Signaalkabel (wordt niet bij dit apparaat geleverd)

External component

Externe Komponente

Appareil extérieur

Extern apparaat

See the INSTRUCTIONS (separate volume) for how to use
the external component with this unit.
Informationen zur Verwendung der externen Komponente
mit diesem Gerät finden Sie in den
BEDIENUNGSANLEITUNG (separates Dokument).

Référez-vous aux “MANUEL D’INSTRUCTIONS” (manuel
séparé) pour savoir comment utiliser l’appareil extérieur
avec cet appareil.

Zie de GEBRUIKSAANWIJZING (apart boekje) voor details
aangaande het gebruik van het externe component met dit toestel.

Instal4KD-LH3101_1101_004Af.p65

2/28/03, 10:48 AM

4

Advertising