Safety warnings, Avisos de seguridad, Consignes de sécurité – Senco DS202-14V User Manual

Page 8: English espanol francais

Advertising
background image

English Espanol Francais

Safety Warnings

Avisos de Seguridad

Consignes de Sécurité

8

Do not use tool without

Danger Label on tool. If

label is missing, damaged

or unreadable, contact your

SENCO representative to

obtain a new label at no cost.

No use la herramienta sin
la etiqueta de Avisos de
Seguridad. Si la etiqueta
esta dañada, no se puede
leer o falta completamente.
Comuníquese con su
representante de SENCO para
obtener una etiqueta nueva.

N’utilisez pas l’appareil sans
l’étiquette de sécurité. Si
l’étiquette est manquante,
endommagée ou illisible,
prendre contact avec votre
représentant SENCO pour en
obtenir une autre.

Do not operate charger

with damaged cord or plug.

If damaged, have replaced

immediately by a qualified

serviceman.

No haga funcionar el cargador

si el cable o el enchufe están

dañados. Reemplácelos

immediatamente.

Ne faites pas fonctionner le

chargeur avec un cordon ou

une prise endommagée –

remplacez-les immédiatement.

Do not operate charger if it

has received a sharp blow,

been dropped, or otherwise

damaged in any way; take it

to a qualified serviceman.

Do not disassemble charger

or battery cartridge; take it to

a qualified serviceman when

service or repair is required.

Incorrect reassembly may

result in a risk of electric shock

or fire.

To reduce risk of electric

shock, unplug charger from

outlet before attempting any

maintenance or cleaning.

ADDITIONAL SAFETY

RULES FOR CHARGER &

BATTERY CARTRIDGE

Do not charge battery

cartridge when temperature

is BELOW 10˚C (50˚F) or

ABOVE 40˚C (104˚F).

Do not attempt to use a step-

up transformer, an engine

generator or DC power

receptacle.

Do not allow anything to

cover or clog the charger

vents.

No haga funcionar el

cargador si ha recibido un

golpe agudo, ha sufrido una

caída o ha sido dañado de

algún otro modo; llévelo a un

Centro de Servicio Autorizado

SENCO.

N’utilisez pas le chargeur s’il

est tombé, a reçu un choc

violent ou est en quoi que ce

soit endommagé. Dans tous

les cas, apportez-le dans un

centre SENCO agréé.

No desarme el cargador o el

cartucho de batería; llévelo

a un Centro de Servicio

Autorizado SENCO cuando se

requiera servicio o reparación.

IEl armado incorrecto podría

ocasionar riesgos de choque

eléctrico o incendio.

Ne démontez pas le chargeur

ou la batterie ; apportez

l’unité dans un centre SENCO

agréé si un entretien ou une

réparation s’avère nécessaire.

Un remontage incorrect

peut provoquer un risque

d’électrocution ou d’incendie.

A fin de reducir el riesgo de

choque eléctrico, desenchufe

el cargador del tomacorriente

antes de realizar cualquier

tarea de mantenimiento o

limpieza.

Pour réduire les risques

d’électrocution, débranchez

le chargeur de la prise

avant toute opération de

maintenance ou de nettoyage.

RÈGLES SUPPLÉMENTAIRES

DE SÉCURITÉ CONCERNANT

LE CHARGEUR ET LA

BATTERIE

No cargue el cartucho de

batería cuando la temperatura

sea INFERIOR a10˚C (50˚F) o

SUPERIOR A 40˚C (104˚F).

Ne chargez pas la batterie

lorsque la température est en

DESSOUS de 10°C (50°F) ou

au DESSUS de 40°C (104°F).

No intente utilizar un transfor-

mador elevador de tensión,

un motogenerador o un

receptáculo de CC.

N’essayez pas d’utiliser un

transformateur, un générateur

ou une prise courant continu.

No prmita que ningún objeto

cubra o tape los orificios de

ventilación del cargador.

Ne laissez rien obstruer ou

couvrir les grilles d’aération.

REGLAS ADICIONALES

DE SEGURIDAD PARA

EL CARGADOR Y EL

CARTUCHO DE BATERÍAS

Advertising