English, Deutsch nederlands, Tool use bedienungsanleitung gebruiksaanwijzing – Senco SLS15MG User Manual

Page 7

Advertising
background image

English

Tool Use

Bedienungsanleitung

Gebruiksaanwijzing

Deutsch

Nederlands

l

With a “Contact-Actuation"

(Dual-Action) trigger, nails can
be driven two ways:

a) Position workpiece contact

(safety element) against work
surface and pull trigger...“Trigger
Fire.”

b) Pull trigger and push

workpiece contact against work
surface for operation each time
the workpiece contact is pushed
against the work surface. This
“bottom-fire” mode of operation
is preferred when high speed,
rapid fastener placement is
desired.

l

With a “Sequential" (Restric-

tive) trigger, nails can only be
driven one way. First depress
workpiece contact (safety
element) against work surface
then pull trigger. This feature is
helpful when precise fastener
placement is required.

l

Read the “Customer Satisfaction

and Safety Reminder” (CSSR)
in the tool and fastener boxes
for safety information regarding
the Dual Action and Restrictive
triggers. Under certain condi-
tions, the Restrictive trigger may
reduce the possibility of injury
to you or to others working with
you.

l

Het apparaat voornien van

“Bottom-Fire”, kan op twee
manieren bediend worden:
a) plaats de veiligheid op het
werkoppervlak en haal de

trekker over.

b) Haal de trekker over en
druk tegen het de veiligheid
werkoppervlak. Elke keer dat
de veiligheid het werkoppervlak
raakt, wordt er een niet
afgeschoten. Deze manier
wordt aangeraden als snel
achterelkaar geschoten dient te
worden.

l

Geräte mit Kontaktauslösung

können wie folgt aktiviert
werden:
a) Drücken Sie die Auslösesi-
cherung auf das Werkstück
und betätigen Sie den Auslöser
...“Handauslösung”.
b) Betätigen Sie den Auslöser
und drücken Sie dann die Aus-
lösesicherung auf das Werk-
stück. Bei jedem Aufsetzen wird
ein Eintreibvorgang ausgelöst.
Die Kontaktauslösung eignet
sich dann, wenn schnell aufein-
anderfolgende Eintreibvorgänge
erwünscht sind.

l

Het apparaat voornien van

“Trigger-Fire”, kan op sein
manier bediend worden:
– plaats wert de veiligheid op
het werkopper vlak en haal dan
de trekker over. Deze bed -iening
wordt aangeraden wanneer de
nieten nouwkewig geplaatst
dienen te worden.

l

Lees de gebruiks- en

veiligheidsinformatie in de
dozen van het gereedschap en
de bevestigingsmiddelen voor
informatie over de trekker met
duale werking en de trekker
met beperking. In bepaalde
omstandigheden kan de trekker
met beperking het risico op
verwondingen van de gebruiker
of anderen verminderen.
arbeiten, reduzieren.

l

Geräte mit Einzelauslösung

können nur mit dem Auslöser
betätigt werden. Setzen Sie
zuerst die Auslösesicherung auf
das Werkstück und betätigen
Sie dann den Auslöser. Dieser
Vorgang eignet sich dann, wenn
ein genaues Plazieren des
Befestigers erwünscht ist.

l

Lesen Sie das Merkblatt

“Kundenzufriedenheit und
Sicherheit” in der Werkzeug- und
Nägelverpackung wegen der
Sicherheitshinweise hinsichtlich
dem Doppelaktions- und dem re-
striktiven Auslöser. Unter bestim-
mten Voraussetzungen kann der
restriktive Auslösungsmodus
die Verletzungsgefahr bei Ihnen
und bei anderen, die mit ihnen
arbeiten, reduzieren.

l

Apparaten met “Bottom-Firing”

NIET gebruiken:
– wanneer mein met het
apparaat op trappen/ladders/
stellages loopt of staat.
– bij het sluiten van dozen of
kisten.
– bij het vasthechten van
veiligheidsvoorvieningen t.b.v.
transport.

l

Tools equipped with “Contact

Actuation” shall not be used:
– if a change of driving locations
is effected via stairs, ladders or
scaffolding.
– for closing boxes or crates.
– for fitting transportation safety
systems.

l

Eintreibgeräte, die mit Kontaktauslö-

sung ausgerüstet sind, dürfen nicht
verwendet werden:
– wenn das Wechseln von einer Ein-
treibstelle zur anderen über Treppen,
Leitern oder Gerüste erfolgt.
– beim Schließen von Kisten und
Verschlägen.
– beim Anbringen von Transportsi-
cherungen.

7

l

These tools have an adjust-

able trigger and can be set for
Contact Actuation ( ) or
Sequential Actuation ( ).

Fra

me

Pro

®

70

2X

P

12

11

10

9

8

7

6

5

4

3

2

1

16

15

14

13

l

Diese Werkzeuge haben einen

einstellbaren Auslöser, der für
die Kontakt- oder sequenzielle
Auslösung eingerichtet werden
kann.

l

Dit gereedschap heeft een

verstelbare trekker en kan
ingesteld worden op activering
bij contact of sequentiële
activering.

2

1

1

2

2

1

Advertising
This manual is related to the following products: