Tool operation, Operación de la herramienta, Utilisation de l’outil – Senco DS200-AC User Manual

Page 9: English espanol francais

Advertising
background image

9

DS200-AC

DuraSpin

ô

Loading the Tool:

Check to be sure the heads of
the screws are resting on top of
the plastic collation material.
This will prevent damage to the
strip guide.

Check for proper fastener

length setting (see “Setting the
fastener length” page 8).

Feed the strip into the strip
guide.

Move the strip forward until the
2nd empty slot is aligned with
the bit. This will allow for the
proper strip advancement once
the nosepiece is depressed.

Carga de la herramienta:

Asegúrese de que las cabezas
de los tornillos descansen
contra el material plástico de
intercalación. De este modo, se
evitarán daños a la guía de la
faja.

Chargement de l’outil

:

Vérifiez que les têtes des vis
reposent bien sur le sommet de la
bande collectrice en plastique
pour éviter d’endommager le
guide.

Verifique que el largo del
tornillo sea el adecuado ( vea
“Ajuste del largo del tornillo”,
en la página 8).

Vérifiez que la longueur de la
fixation est correctement ajustée
(voir « Ajustement de la longueur
de la fixation » page 8).

Inserte la faja en la guía para

faja.

Alimentez la bande dans le guide.

Haga avanzar la faja hasta que
la 2da. ranura vacía quede
alineada con la broca. De este
modo, se permitirá que la faja
avance en forma adecuada se
presione la pieza de la boca.

Faîtes avancer la bande jusqu’à
ce que la 2

ème

fente vide soit

alignée avec la broche. Ceci
permettra un avancement
correct de la bande dès que l’on
fera pression sur le nez.

Whenever possible, hold the
tool at a right angle to the work
surface.

Siempre que resulte posible,
sostenga esta herramienta en
ángulo recto respecto de la
superficie de trabajo.

Chaque fois que cela est
possible, maintenez l’outil
perpendiculairement à la surface
de travail.

(1) Pull the trigger to start the
motor.

(1) Presione el accionador para
arrancar el motor.

(1) Appuyez sur la gâchette pour
démarrer le moteur.

To remove the strip, pull it
through from the top of
the nosepiece.

Pour enlever la bande,
tirez-la à travers le dessus
du nez.

Para retirar la faja, tire de
la misma desde la parte
superior de la pieza de la
boca.

Read and understand all
instructions.
Failure to follow all
instructions listed below, may
result in electric shock, fire and/or
serious personal injury.

SAVE THESE

INSTRUCTIONS

Lea y comprenda todas las
instrucciones.

La falta de

observación de todas las
instrucciones listadas a
continuación puede causar
choque eléctrico, incendios o
lesiones graves.

GUARDE ESTAS

INSTRUCCIONES

Maintenez votre zone de

travail propre et bien éclairée.
Des établis en désordre et des
zones mal éclairées
augmentent les risques
d’accident.

CONSERVEZ CES

INSTRUCTIONS

Tool Operation

Operación de la Herramienta

Utilisation de l’Outil

English

Espanol

Francais

Switch tool from forward
to reverse:

To switch to reverse, push
reverse button.

Commutation de
l’outil de vissage à
dévissage :

Pour changer le sens
appuyer sur le bouton
d’inversion (reverse).

Cambie la herramienta de
posición de atornillar a
destornillar :
Para cambiar a destornillar
(giro inverso), oprima el
botón de destornillar.

Advertising