Sunrise Medical DEVILBISS 515 SERIES User Manual

Page 16

Advertising
background image

NOTA– Se la spia di necessità di
assistenza si accende, e se il seg-
nale di allarme acustico emette
continuamente segnali ma l’unità
non è in funzione, significa che l’u-
nità non è alimentata. Fare riferi-
mento alla tabella relativa alla indi-
viduazione di problemi minori a
pag. 23 e rivolgersi al fornitore
della Sunrise Medical, se necessario.
2. Controllare il flussimetro per

accertarsi che la sfera sia cen-
trata sulla linea corrispon-
dente al numero del tasso di
flusso prescritto.

ATTENZIONE—molto importante
attenersi alla prescrizione di
ossigeno. Non aumentare o
diminuire il flusso di ossigeno
senza consultare il medico.

NOTA—Il fornitore della Sunrise
Medical puù avere predisposto il
flussimetro in modo che non possa
essere regolato.

NOTA—Se si gira in senso orario il
pomello del flussimetro, il flusso
diminuisce (e probabilmente il flus-
so si arresterà). Se il pomello viene
ruotato in senso antiorario il flusso
aumenta.

NOTA—Nei modelli più recenti del
concentratore 515 muniti di un OSD
(dispositivo di rilevazione dell’os-
sigeno), l’allarme di basso livello
del flusso può essere attivato se la
stera del flussometro è al di sotto
di 1 lpm, L’unità continuerà a fun-
zionare, tuttavia la spia di neces-
sità di assistenza si accenderà
accompagnata da un segnale acus-
tico. Regolare il flussometro in base
al flusso prescritto.

3. Il Concentratore DeVilbiss è

ora pronto per l’uso,
posizionare la cannula o la
maschera in modo appropriato
Figura 6. Attendere 20 minuti
per consentire al
Concentratore di raggiungere
le prestazioni stabilite.

HINWEIS– Leuchtet die Service-
anfordern-Lampe auf und ertönt
der Alarmton, doch das Gerät funk-
tioniert nicht, wird das Gerät nicht
mit Strom versorgt. Lesen Sie bitte
im Diagramm Fehlersuche bei
kleineren Problemen auf Seite 22
nach, und wenden Sie sich ggf. an
Ihren zuständigen Fachhändler.
2. Überprüfen Sie den

Flußmesser, um sicherzustellen,
daß die Flußmesserkugel neben
der vorgeschriebenen Zahl
Ihrer Flußrate auf der Zeile
zentriert ist.

VORSICHT–Es ist sehr wichtig,
daß Sie Ihrer Sauerstoff-
Verschreibung genau folgen.
Erhöhen oder verringern Sie den
Sauerstoff-Fluß nicht, ohne
Ihren Arzt zu Rate zu ziehen.

HINWEIS–Ihren zuständigen
Fachhändler. hat den Flußmesser
möglicherweise voreingestellt, so
daß er nicht erneut eingestellt
werden kann.

HINWEIS–Wird der Flowein stellk-
lopf im Uhrzeigersinn gedreht, wird
der Fluß verringert (und der
Sauerstoff-Fluß schließlich ganz
abgestellt). Wird der Knopf gegen
den Uhrzeigersinn gedreht, wird
der Fluß erhöht.

HINWEIS–Bei den neueren
Modellen des 515-Konzentrators
mit OSD kann es sein, daß der
Niedrigflußalarm aktiviert wird,
wenn der Meßball unter 1 lpm
eingestellt ist. Die Einheit wird
weiterhin arbeiten, aber es wird
die rote Leuchte “Wartung erforder-
lich” aufleuchten und ein akustis-
ches Alarmsignal ertönen. Stellen
Sie den Durchflußmesser auf die
verschriebene Durchflußrate ein.
3. Ihr DeVilbiss-O2 Konzentrator

ist nun betriebsbereit. Legen
Sie die Maske oder Kanüle wie
vorgeschrieben an. Abb. 6.
Warten Sie 20 Minuten, bis
der Sauerstoffkonzentrator die
angegebene Leistungsstufe
erreicht hat.

NOTE– Si le témoin “Service
Required” s’allume et qu’on entend
l’alarme sonore sans que l’appareil
fonctionne, cela signifie que l’ap-
pareil n’est pas alimenté en
courant. Se reporter au Tableau de
Dépannage Mineur à la page 21
et, si nécessaire, contacter le
fournisseur Sunrise Medical.

2. Vérifiez le débitmètre pour

vous assurer que la bille du
débitmètre est centrée sur la
ligne près du niveau prescrit.

ATTENTION–Il est primordial de
suivre le niveau d’oxygène pre-
scrit. N’augmentez pas ou ne
diminuez pas le débit d’oxygène.
Consultez votre médecin.

REMARQUE–Il est possible que
votre fournisseur Sunrise Medical ait
pré-réglé le débitmètre de façon à
ce qu’il ne puisse pas être ajusté.

REMARQUE–Si le bouton du débit-
mètre est tourné dans le sens des
aiguilles d’une montre, le débit
diminue (se coupera éventuelle-
ment). Si le bouton est tourné
dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre, le débit augmente.

REMARQUE–Sur les anciens mod-
èles de concentrateurs 515
équipés d’un OSD, l’alarme de
faible débit peut être activée si la
boule du débitmêtre est réglée en
dessous de 1 lpm. L’appareil con-
tinuera de fonctionner; cependant,
le voyant “Service Required clig-
notera accompagné d’une alarme
sonore. Réglez le débitmètre au
débit prescrit.

3. Vous pouvez maintenant

utiliser votre concentrateur
DeVilbiss. Assurez-vous de
bien placer la canule ou le
masque Figure 6. Donnez 20
minutes au concentrateur
d’oxygène pour au’il atteigne
son rendement nominal.

NOTA– Si la luz de Necesidad de
Servicio se ilumina y la señal
auditiva suena pero la unidad no
está funcionando, la unidad no
tiene energía. Consulte la Tabla de
detección y solución de problemas
menores en la página 20 y con-
tacte a su proveedor Sunrise
Medical de ser necesario.

2. Revise la medidor de flujo

para cerciorarse que la bola
del medidor de flujo está cen-
trada en la línea junto al
número de su flujo prescrito.

PRECAUCION–Es muy importante
seguir su prescripción de
oxígeno. No aumente ni dismin-
uya el flujo de oxígeno - con-
sulte a su médico.

NOTA–Su proveedor Sunrise
Medical puede haber prefijado el
medidor de flujo de tal forma que
no se pueda cambiar.

NOTA–Si la perilla del medidor de
flujo se gira en sentido de las
manecillas del reloj, el flujo dis-
minuirá (y eventual-mente cerrará
el suministro de oxígeno). Si la
perilla se gira en sentido contrario
de las manecillas del reloj, el flujo
aumentará.

NOTA–En modelos recientes del
concentrador 515 equipados con
OSD, la alarma de flujo bajo puede
activarse si la bola del medidor de
flujo es puesta por debajo de 1
lpm. La unidad continuará funcio-
nando, sin embargo, la luz de
Necesidad de Servicio se iluminará
acompañada de una alarma audi-
ble. Ajuste el medidor de flujo al
flujo prescrito.

3. Su concentrador DeVilbiss está

ahora listo para usarse, coloque
la cánula o la mascarilla apropi-
adamente Figura 6. Espere 20
minutos para que el concen-
trador de oxígeno alcance el
funcionamiento previsto.

NOTE– If the Service Required
light illuminates and the audible
signal alarms but the unit is not
operating, there is no power to
the unit. Refer to the Minor
Troubleshooting chart on page 19
and contact your Sunrise Medical
provider if necessary.

2. Check the flow meter to make

sure that the flow meter ball
is centered on the line next to
the prescribed number of your
flow rate.

CAUTION–It is very important to
follow your oxygen prescription.
Do not increase or decrease the
flow of oxygen– consult your
physician.

NOTE–Your Sunrise Medical provider
may have preset the flow meter so
that it can not be adjusted.

NOTE–If the flow meter knob is
turned clockwise, the flow decreases
(and eventually will shut off the
oxygen flow). If the knob is turned
counterclockwise, the flow increases.

NOTE–On later models of the 515
concentrators equipped with an
OSD, the low-flow alarm may be
activated if the flow meter ball is
set below 1 lpm. The unit will
continue to run; however, the
Service Required light will come
on accompanied by an audible
alarm. Adjust the flow meter to
your prescribed flow.

3. Your DeVilbiss concentrator is

now ready for use, properly
position the cannula or mask
Figure 6. Allow 20 minutes for
oxygen concentrator to reach
stated performance.

English

Español

Français

Deutsch

Italiano

SP-515

16

Figure 6.
Figura 6.
Abb 6.

Advertising