Save these instructions, For household use only, Warning – Shark EP908 User Manual

Page 3: Caution

Advertising
background image

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

ADDITIONAL IMPORTANT SAFEGUARDS cont.

Fig. 9

Fig. 10

Aros de
Enganche

Si se usa consistentemente agua

desmineralizada o destilada, no es necesario

limpiar el tanque de agua del vaporizador.

Lavado Interior del Tanque de Agua del

Vaporizador:

Normalmente, un enjuague periódico interior

del vaporizador será suficiente para soltar los

depósitos minerales. Se recomienda hacerlo

cada vez que se hayan consumido 10 a 15

tanques llenos de agua para producir vapor.

Llene el vaporizador con 1,2L (20 oz) de agua

y sacúdalo vigorosamente. Ponga el

vaporizador invertido para vaciar el agua y los

depósitos que se han soltado.

Limpieza de sarro del Vaporizador:

Si el agua en su zona tiene gran contenido de

calcio y ha estado usando agua del grifo en el

vaporizador, se debe lavar el sarro que se

acumula dentro del vaporizador después de

cada 10 a 15 tanques.

FOR HOUSEHOLD USE ONLY

SAVE THESE INSTRUCTIONS

1. To avoid circuit overload, do not operate another appliance on the same socket

(circuit) as the Ultra Steam Shark II

2. If an extension cord is absolutely necessary, an extension cord rated a minimum

of 15 ampere, 14 gage cord should be used. Cords rated for less amperage may
overheat. Care should be taken to arrange cord so that it cannot be pulled or
tripped over.

3. Do not leave unattended when the system is connected to a power

supply/electrical outlet.

2

WARNING:

This appliance is equipped with a grounded-type
3-wire cord (3-prong plug). This plug will only fit
into an electrical outlet made for a 3-prong
plug. This is a safety feature. If the plug should
fail to fit the outlet, contact an electrician to
replace the outlet. Do not attempt to defeat the
safety purpose of the grounding pin, part of
the 3-prong plug.

Paso 1: Desenchufar el vaporizador del

tomacorriente antes de limpiar el

sarro. Espere que se enfríe.

Paso 2: Llenar el vaporizador con una

solución con 1 parte de vinagre y 5

partes de agua y déjela reposar

toda la noche o por más de 8 horas

aproximadamente. No enroscar la

tapa de seguridad en la toma

durante éste proceso de eliminación

de sarro.
No usar el vaporizador cuando

contenga la solución para

limpieza del sarro.

Paso 3: Después del período de remojado,

colocar el vaporizador invertido para

vaciar la solución. Debido a que

quedará una pequeña cantidad de

solución dentro del vaporizador,

será necesario enjuagar el

vaporizador con agua y vaciarlo 2 ó

3 veces. Ahora la unidad está lista

para usarse.

In

Hombro

El uso de la co

Fig. 11

Fig. 12

CAUTION:

Always drain condensed water from hose before
use or if unit has been left idle for a period of
time. To drain hose, direct nozzle into an
appropriate container or sink and depress hand
grip steam trigger. Once hose has been drained,
normal use may be resumed. Never direct nozzle
towards people, animals or plants.

stalación de la Correa para el

rrea desenganchable para

el hombro, le permite mayor libertad de

movimiento, dejándole ambas manos

libres para las diversas tareas de

limpieza.

Para colocar la correa en el vaporizador,

simplemente conecte los ganchos de la

correa en los anillos del vaporizador

(Ver Fig. 10, 11 y 12).

Al usar el vaporizador colgado del hombro

con la correa, evite mecer o inclinar

excesivamente la unidad porque se

podría hacer que el agua entre a la

manguera y salga junto con el vapor.

Nota: Al guardar su unidad, siempre
vacíe el agua que haya quedado en la
caldera y no ajuste la tapa de seguridad
de la unidad. Siempre deje la tapa de
seguridad floja colocada en la unidad
cuando no la utilice.

25

Advertising