Advertencia – Task Force 2-in-1 Nailer/Stapler TFN10400 User Manual

Page 7

Advertising
background image

Informaciones
Generales de Seguridad

(Continuación)

No use ningún tipo

de gas reactivo,
incluyendo, pero no
limitado a, oxígeno y
gases combustibles,
como fuente de
energía. Use sólo aire comprimido
filtrado, lubricado y regulado. El uso
de un gas reactivo en vez de aire
comprimido puede provocar que la
herramienta explote, lo cual puede
ocasionar la muerte o graves
lesiones personales.

Use solamente una

fuente de aire com-
primido de presión
regulada para limitar
la presión de aire
suministrada a la her-
ramienta. La presión
regulada no debe exceder los 6,90
bar. Si el regulador falla, la presión
transmitida a la herramienta no
debe exceder los 13,79 bar. La her-
ramienta puede explotar, lo cual
puede ocasionar la muerte o graves
lesiones personales.

Nunca limpie la

herramienta con
gasolina o ningún
otro líquido inflam-
able. Nunca use la
herramienta en la cercanías de líqui-
dos o gases inflamables. Una chispa
podría encender los vapores y oca-
sionar una explosión que podría oca-
sionarle la muerte o heridas graves.

18 Sp

Siempre colóquese

en una posición
firme y balanceada
para usar o manip-
ular la herramien-
ta.

No quite, modifique

ni haga de otro
modo que el WCE
(elemento de contac-
to de trabajo) o el
gatillo dejen de fun-
cionar. No haga fun-
cionar ninguna herramienta que
haya sido modificada de manera sim-
ilar. Eso puede resultar en muerte o
graves lesiones personales.

No toque el gatillo

a menos que se
estén clavando
sujetadores. Nunca
conecte la línea de
aire a la her-
ramienta ni mueva
la herramienta cuando esté tocando
el gatillo. La herramienta podría
expulsar un sujetador y producir la
muerte o lesiones personales graves.

Ésto le indica que hay una situación que
PODRÍA ocasionarle la muerte o heridas
graves.
Desconecte

siempre la her-
ramienta de la
fuente de
energía cuando
no la esté aten-
diendo, cuando le esté realizando
mantenimiento o reparaciones, des-

!

ADVERTENCIA

obstruyéndola o moviéndola a un
nuevo sitio. Siempre vuelva a conec-
tar la tubería de aire ANTES de car-
gar los sujetadores. No cargue la
herr-amienta con sujetadores cuan-
do el gatillo esté oprimido o el WCE
(elemento de contacto de trabajo)
esté conectado. La herramienta
puede expulsar un sujetador y pro-
ducir la muerte o lesiones personales
graves.

Siempre ajuste

la herramienta
con un conector
o acoplador de
mangueras
colocado en o
cerca de la herramienta de un modo
tal que se descargue todo el aire
comprimido en la herramienta en el
momento en que se desconecte el
conector o acoplador. No use una
válvula de chequeo o ninguna conex-
ión que permita que el aire pemanez-
ca en la herramienta. Se puede pro-
ducir la muerte o lesiones personales
graves.

Nunca ponga las manos

ni ninguna otra parte
del cuerpo en el área de
descarga de la
herramienta. Ésta
puede expulsar un suje-
tador y producir la muerte o lesiones
personales graves.

Nunca cargue la

herramienta por la
manguera de aire ni
jale la manguera para
mover la herra-mien-
ta o el compresor de

Manual de Instrucciones

O

CO

2

6,90 bar

Model TFN10400

7

Air leaking at trigger valve

Air leaking between hous-

ing and nose

Air leaking between hous-

ing and cap

Tool skips driving fastener

Tool runs slow or has loss

of power

Fasteners are jammed in

tool

O-Rings in trigger valve housing are

damaged

Loose screws in housing

Damaged O-Rings

Damage to bumper

Loose screws

Damaged gasket

Worn bumper

Dirt in nose piece

Dirt or damage prevent fasteners or

pusher from moving freely in magazine

Damaged pusher spring

Inadequate air flow to tool

Worn O-Ring on piston or lack of lubri-

cation

Damaged O-Ring on trigger valve

Air leaks

Cap gasket leaking

Tool not lubricated sufficiently

Broken spring in cylinder cap

Exhaust port in cap is blocked

Guide on driver is worn

Fasteners are not correct size

Fasteners are bent

Magazine or nose screws are loose

Driver is damaged

Replace O-Rings. Check operation of Work Contact

Element (WCE)

Tighten screws

Replace O-Rings

Replace bumper

Tighten screws

Replace gasket

Replace bumper

Clean drive channel

Clean magazine

Replace spring

Check fitting, hose or compressor

Replace and lubricate O-Rings

Replace O-Rings

Tighten screws and fittings

Replace gasket

Lubricate tool

Replace spring

Replace damaged internal parts

Replace guide

Use only recommended fasteners

Replace with undamaged fasteners

Tighten screws

Replace driver

Troubleshooting Guide

Stop using tool immediately if any of the following problems occur. Serious
personal injury could result. Any repairs or replacements must be done by a Qualified Service Person or

Authorized Service Center.

!

WARNING

Problem

Cause

Solution

Orifico de salida de aire

Etiquetas de
advertencia

Botón del seguro

Cargador

Área de descarga de los sujetadores

Elemento de contacto

de trabajo (WCE)

Gatillo

Control de profundidad
ajustable(no visible)

Boquilla de des-
obstrucción
rápida

• REQUIRE: 0,02 m

3

/min para clavar 10

sujetadores por minuto a 6,21 bar

• ENTRADA DE AIRE: 6.4mm (1/4”) NPT

• RANGO DE LOS SUJETADORES: 0,95

cm a 3,18 cm (3/8” a 1 1/4”)

• CAPACIDAD DEL CARGADOR:

100 sujetadores por carga, calibre 18

• GRAPAS: corona de 1/4”

• PESO: 1,33 kg

• LONGITUD: 26,7 cm (10 1/2”)

• ALTURA: 24,1 cm (9 1/2”)

• PRESION MÁXIMA: 6,90 bar

• RANGO DE LA PRESIÓN: 4,14 bar -

6,90 bar

Componentes y
specificaciones de la
Herramienta

Advertising