Boîte d'interrupteur/caja del interruptor, Introduction/introducción, Prise électrique/interconexiones eléctricas – Wolfcraft 6157 User Manual

Page 37: Figure 12 figura 12

Advertising
background image

37

NE PAS utiliser la table à toupie tant qu'elle

n'est pas correctement montée sur une

surface de travail stable. Négliger de monter solidement la table à
toupie risque de provoquer de graves blessures et/ou d'endommager
le matériel.

Fixer la table à toupie à la surface de travail à l'aide de vis en bois ou
de vis autotaradeuses et des rondelles (non fournies) dans les trous
prévus à cet effet. Il y a 8 trous de fixation au total. Voir la figure 12.

NO use la mesa de fresadora a menos que esté
firmemente montada en una superficie de

trabajo estable. La omisión de montar firmemente la mesa de
fresadora puede conducir a lesiones personales graves y / o daños a
la propiedad.

Asegure la mesa de fresadora a la superficie de trabajo utilizando
tornillos para madera o tornillos para lámina metálica y rondanas (no
suministrados) a través de los orificios dispuestos para ello. Hay un
total de 8 orificios de montaje. Consulte la Figura 12.

Introduction/Introducción

Une boîte d'interrupteur située commodément permet à l'opérateur de:

• mettre la toupilleuse sur MARCHE et ARRÊT de l'avant de la table

• d'utiliser simultanément les autres appareils comme un éclairage ou
un aspirateur

Elle est également équipée d'un disjoncteur interne à réenclench-
ement qui protège votre machine des surcharges. Voir la figure 13.

Una caja de interruptor ubicada convenientemente permite que el operador:

• encienda y apague la fresadora desde el frente de la mesa

• simultáneamente opere otros dispositivos como una luz o una
aspiradora

También tiene un interruptor automático interno que se puede
restablecer, que protege su equipo contra sobrecargas. Consulte la
Figura 13.

Figure 12
Figura 12

PULL O

N

PUSH

OFF

RESET

OUT

LETS

Prise électrique/Interconexiones eléctricas

Une mise à la terre correcte détourne l'électricité éventuellement
dangereuse de l'opérateur. La boîte d'interrupteur est conçue pour
être utilisée avec une prise mise à la terre à trois broches. (Voir la
figure 14.) Le cordon électrique de la boîte d'interrupteur est doté
d'un connecteur et d'une prise de mise à la terre. Insérer la prise
dans une prise prévue à cet effet conforme au Code national de
l'électricité (NEC) et à tous les codes électriques régionaux.

La conexión a tierra adecuada desvía lejos del operador electricidad
potencialmente peligrosa. La caja del interruptor se diseñó para
usarse con un receptáculo conectado a tierra de tres espigas.
(Consulte la Figura 14). El cordón eléctrico de la caja del interruptor
se caracteriza por un equipo de conexión a tierra y una clavija de
puesta a tierra. Inserte la clavija en receptáculo que le acomode que
cumpla con todos los códigos eléctricos locales y el Código Eléctrico
Nacional (NEC por sus siglas en inglés).

Figure 13
Figura 13

Figure 14
Figura 14

bouton de remise en marche

botón de restablecer

ADVERTENCIA

FIXATION DE LA TABLE À TOUPIE/CÓMO FIJAR LA MESA DE LA FRESADORA

BOÎTE D'INTERRUPTEUR/CAJA DEL INTERRUPTOR

AVERTISSEMENT

Advertising